Stihl RE118 Hogedruk reiniger Bedienungsanleitung

Stihl Hochdruckreiniger RE118 Hogedruk reiniger

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Stihl RE118 Hogedruk reiniger (220 Seiten) in der Kategorie Hochdruckreiniger. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/220
{
STIHL RE 108, 118, 128 PLUS
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d’emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d’uso
InstruçÔes de serviço
Handleiding
ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚
DGebrauchsanleitung
1 - 26
GInstruction Manual
27 - 52
FNotice d’emploi
53 - 79
EManual de instrucciones
80 - 107
IIstruzioni d’uso
108 - 133
PInstruçÔes de serviço
134 - 161
nHandleiding
162 - 188
gÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚
189 - 216
Original GebrauchsanleitungGedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2013
0458-650-9021. VA5.B13.
0000000927_011_D
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
1
{Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschĂŒtzt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der
VervielfĂ€ltigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
Inhaltsverzeichnis
Verehrte Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich fĂŒr ein
QualitÀtserzeugnis der Firma STIHL
entschieden haben.
Dieses Produkt wurde mit modernen
Fertigungsverfahren und
umfangreichen
QualitĂ€tssicherungsmaßnahmen
hergestellt. Wir sind bemĂŒht alles zu tun,
damit Sie mit diesem GerÀt zufrieden
sind und problemlos damit arbeiten
können.
Wenn Sie Fragen zu Ihrem GerÀt
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
HĂ€ndler oder direkt an unsere
Vertriebsgesellschaft.
Ihr
Dr. Nikolas Stihl
Zu dieser Gebrauchsanleitung 2
Sicherheitshinweise und
Arbeitstechnik 2
GerÀt komplettieren 7
GerÀt transportieren 8
Strahlrohr anbauen, abbauen 8
Hochdruckschlauch anbauen,
abbauen 9
Wasserversorgung herstellen 10
Drucklose Wasserversorgung
herstellen 11
GerĂ€t elektrisch anschließen 11
GerÀt einschalten 12
Arbeiten 12
Reinigungsmittel beimischen 13
GerÀt ausschalten 14
GerÀt aufbewahren 14
Wartungs- und Pflegehinweise 15
Wartung 16
Inbetriebnahme nach langer
Lagerung 16
Verschleiß minimieren und
SchÀden vermeiden 17
Wichtige Bauteile 18
Technische Daten 19
Sonderzubehör 21
Betriebsstörungen beheben 23
Reparaturhinweise 24
Entsorgung 24
EG KonformitÀtserklÀrung 24
Anschriften 25
QualitÀts-Zertifikat 26
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
2
Bildsymbole
SĂ€mtliche Bildsymbole, die auf dem
GerÀt angebracht sind, sind in dieser
Gebrauchsanleitung erklÀrt.
Kennzeichnung von Textabschnitten
WARNUNG
Warnung vor Unfall- und
Verletzungsgefahr fĂŒr Personen sowie
vor schwerwiegenden SachschÀden.
HINWEIS
Warnung vor BeschÀdigung des
GerÀtes oder einzelner Bauteile.
Technische Weiterentwicklung
STIHL arbeitet stÀndig an der
Weiterentwicklung sÀmtlicher
Maschinen und GerĂ€te; Änderungen
des Lieferumfanges in Form, Technik
und Ausstattung mĂŒssen wir uns
deshalb vorbehalten.
Aus Angaben und Abbildungen dieser
Gebrauchsanleitung können deshalb
keine AnsprĂŒche abgeleitet werden.
WARNUNG
–MinderjĂ€hrige dĂŒrfen nicht mit dem
Hochdruckreiniger arbeiten –
ausgenommen Jugendliche ĂŒber
16 Jahre, die unter Aufsicht
ausgebildet werden.
–Kinder beaufsichtigen, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem GerÀt spielen.
–GerĂ€t nur an Personen weitergeben
oder ausleihen, die mit diesem
Modell und seiner Handhabung
vertraut sind – stets die
Gebrauchsanleitung mitgeben.
–GerĂ€t nicht verwenden, wenn
Personen ohne Schutzkleidung auf
der ArbeitsflÀche sind.
–Vor allen Arbeiten am GerĂ€t, z. B.
Reinigung, Wartung, Austausch von
Teilen – Netzstecker ziehen!
LĂ€nderbezogene
Sicherheitsvorschriften, z. B. von
Berufsgenossenschaften, Sozialkassen,
Behörden fĂŒr Arbeitsschutz und andere
beachten.
Wird das GerÀt nicht benutzt, ist es so
abzustellen, dass niemand gefÀhrdet
wird. GerÀt vor unbefugtem Zugriff
sichern, Netzstecker ziehen.
Personen, die aufgrund eingeschrÀnkter
physischer, sensorischer oder geistiger
FĂ€higkeit nicht in der Lage sind, das
GerĂ€t sicher zu bedienen, dĂŒrfen nur
unter Aufsicht oder nach Anweisung
durch eine verantwortliche Person damit
arbeiten.
Der Benutzer ist verantwortlich fĂŒr
UnfĂ€lle oder Gefahren, die gegenĂŒber
anderen Personen oder deren Eigentum
auftreten.
Wer zum ersten Mal mit dem GerÀt
arbeitet: Vom VerkÀufer oder von einem
anderen Fachkundigen erklÀren lassen,
wie man damit sicher umgeht.
In einigen LĂ€ndern kann der Betrieb
Schall emittierender GerÀte durch
kommunale Bestimmungen
eingeschrÀnkt sein. LÀnderbezogene
Vorschriften beachten.
Vor jedem Arbeitsbeginn GerÀt auf
vorschriftsmĂ€ĂŸigen Zustand prĂŒfen.
Besonders auf Anschlussleitung,
Zu dieser
Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise und
Arbeitstechnik
Besondere
Sicherheitsmaßnahmen
sind beim Arbeiten mit
diesem GerÀt nötig, weil
mit elektrischem Strom
gearbeitet wird.
Die gesamte Gebrauchs-
anleitung vor der ersten
Inbetriebnahme aufmerk-
sam lesen und fĂŒr
spÀteren Gebrauch
sicher aufbewahren.
Nichtbeachten der
Gebrauchsanleitung
kann lebensgefÀhrlich
sein.
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
3
Netzstecker, Hochdruckschlauch,
Spritzeinrichtung und
Sicherheitseinrichtungen achten.
Niemals mit beschÀdigtem
Hochdruckschlauch arbeiten – sofort
austauschen.
GerÀt nur dann in Betrieb nehmen, wenn
alle Bauteile unbeschÀdigt sind.
Der Hochdruckschlauch darf nicht
ĂŒberfahren, gezogen, geknickt oder
verdreht werden.
Hochdruckschlauch oder
Anschlussleitung nicht zum Ziehen oder
Transportieren des GerÀtes verwenden.
Der Hochdruckschlauch muss fĂŒr den
zulĂ€ssigen BetriebsĂŒberdruck des
GerÀtes zugelassen sein.
Der zulĂ€ssige BetriebsĂŒberdruck, die
höchstzulÀssige Temperatur und das
Herstelldatum sind auf der
Ummantelung des
Hochdruckschlauches aufgedruckt. Auf
den Armaturen sind zulÀssiger Druck
und Herstelldatum angegeben.
Zubehör und Ersatzteile
WARNUNG
–HochdruckschlĂ€uche, Armaturen
und Kupplungen sind wichtig fĂŒr die
GerÀtesicherheit. Nur
HochdruckschlÀuche, Armaturen,
Kupplungen und anderes Zubehör
anbauen, das von STIHL fĂŒr dieses
GerÀt zugelassen ist, oder
technisch gleichartige Teile. Bei
Fragen dazu an einen FachhÀndler
wenden. Nur hochwertiges Zubehör
verwenden. Ansonsten kann die
Gefahr von UnfÀllen oder SchÀden
am GerÀt bestehen.
–STIHL empfiehlt STIHL Original
Teile und Zubehör zu verwenden.
Diese sind in ihren Eigenschaften
optimal auf das Produkt und die
Anforderungen des Benutzers
abgestimmt.
Keine Änderungen am GerĂ€t
vornehmen – die Sicherheit kann
dadurch gefĂ€hrdet werden. FĂŒr
Personen- und SachschÀden, die bei
der Verwendung nicht zugelassener
AnbaugerĂ€te auftreten, schließt STIHL
jede Haftung aus.
Körperliche Eignung
Wer mit dem GerÀt arbeitet, muss
ausgeruht, gesund und in guter
Verfassung sein. Wer sich aus
gesundheitlichen GrĂŒnden nicht
anstrengen darf, sollte seinen Arzt
fragen, ob die Arbeit mit diesem GerÀt
möglich ist.
Nach der Einnahme von Alkohol,
Medikamenten, die das
Reaktionsvermögen beeintrÀchtigen
oder Drogen darf nicht mit dem GerÀt
gearbeitet werden.
Einsatzbereiche
Der Hochdruckeiniger ist geeignet zum
Reinigen von Fahrzeugen, Maschinen,
BehÀltern, Fassaden, Stallungen und
zum staub- und funkenfreien Entrosten.
Der Einsatz des GerĂ€ts fĂŒr andere
Zwecke ist nicht zulÀssig und kann zu
UnfĂ€llen oder SchĂ€den am GerĂ€t fĂŒhren.
Bekleidung und AusrĂŒstung
Schuhe mit griffiger Sohle tragen.
GerÀt transportieren
Zum sicheren Transport in und auf
Fahrzeugen das GerÀt rutsch- und
kippsicher mit BĂ€ndern befestigen.
Wenn GerÀt und Zubehör bei
Temperaturen um oder unter 0 °C
(32 °F) transportiert werden, empfehlen
wir die Benutzung von Frostschutzmittel
– siehe "GerĂ€t aufbewahren".
Schutzbrille und Schutz-
kleidung tragen. STIHL
empfiehlt die Verwen-
dung eines
Arbeitsanzuges, um das
Risiko einer Verletzung
bei unbeabsichtigter
BerĂŒhrung mit dem
Hochdruckstrahl zu
vermindern.
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
4
Reinigungsmittel
WARNUNG
–Das GerĂ€t wurde so entwickelt,
dass die vom Hersteller
angebotenen oder empfohlenen
Reinigungsmittel verwendet werden
können.
–Nur Reinigungsmittel verwenden,
die fĂŒr die Anwendung mit
Hochdruckreinigern zugelassen
sind. Die Verwendung ungeeigneter
Reinigungsmittel oder Chemikalien
können zu GesundheitsgefÀhrdung,
zur BeschÀdigung der Maschine
und des zu reinigenden Objektes
fĂŒhren. Bei Fragen dazu an einen
FachhÀndler wenden.
–Reinigungsmittel immer in der
vorgeschriebenen Dosierung
verwenden – entsprechende
Anwendungshinweise des
Reinigungsmittels beachten.
–Reinigungsmittel können
gesundheitsgefÀhrdende (giftige,
Ă€tzende, reizende), brennbare,
leicht entzĂŒndliche Stoffe enthalten.
Reinigungsmittel bei Kontakt mit
den Augen oder der Haut sofort
grĂŒndlich mit reichlich sauberem
Wasser ausspĂŒlen. Bei
Verschlucken sofort einen Arzt
konsultieren.
SicherheitsdatenblÀtter des
Herstellers beachten!
Vor dem Arbeiten
Hochdruckreiniger nur in Verbindung mit
einem RĂŒckflussverhinderer an das
Trinkwassernetz anschließen – siehe
"Sonderzubehör".
WARNUNG
–Wenn Trinkwasser den
RĂŒckflussverhinderer durchflossen
hat, wird es nicht mehr als
Trinkwasser betrachtet.
GerÀt nicht mit verschmutztem Wasser
betreiben.
Bei Gefahr des Auftretens von
verschmutztem Wasser (z. B.
Fließsand) muss ein entsprechender
Wasserfilter verwendet werden.
Hochdruckeiniger prĂŒfen
WARNUNG
–Der Hochdruckreiniger darf nur in
betriebssicherem Zustand
betrieben werden – Unfallgefahr!
–GerĂ€teschalter muss sich leicht auf
0 betÀtigen lassen
–GerĂ€teschalter muss sich in
Stellung 0 befinden
–Hochdruckschlauch,
Spritzeinrichtung und
Sicherheitseinrichtungen auf
BeschĂ€digungen prĂŒfen
–Hochdruckschlauch und
Spritzeinrichtung in einwandfreiem
Zustand (sauber, leichtgÀngig),
korrekte Montage
–zur sicheren FĂŒhrung mĂŒssen die
Handgriffe sauber und trocken
sowie frei von Öl und Schmutz sein
–keine Änderung an den
Bedienungs- und
Sicherheitseinrichtungen
vornehmen
Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Stromschlaggefahr vermindern:
–Spannung und Frequenz des
GerÀtes (siehe Typenschild)
mĂŒssen mit Spannung und
Frequenz des Netzes
ĂŒbereinstimmen
–Anschlussleitung, Netzstecker und
VerlÀngerungsleitung auf
BeschĂ€digungen prĂŒfen.
BeschÀdigte Leitungen,
Kupplungen und Stecker oder den
Vorschriften nicht entsprechende
Anschlussleitungen dĂŒrfen nicht
verwendet werden
–elektrischer Anschluss nur an einer
vorschriftsmĂ€ĂŸig installierten
Steckdose
–Isolierung von Anschluss- und
VerlÀngerungsleitung, Stecker und
Kupplung in einwandfreiem Zustand
–Netzstecker, Anschluss- und
VerlÀngerungsleitung, sowie
elektrische Steckverbindungen
niemals mit nassen HĂ€nden
anfassen
Hochdruckreiniger nicht
direkt an das Trinkwas-
sernetz anschließen.
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
5
WARNUNG
Anschluss- und VerlÀngerungsleitung
sachgemĂ€ĂŸ verlegen:
–Mindestquerschnitte der einzelnen
Leitungen beachten – siehe "GerĂ€t
elektrisch anschließen"
–Anschlussleitung so verlegen und
kennzeichnen, dass sie nicht
beschÀdigt und niemand gefÀhrdet
werden kann – Stolpergefahr!
–Die Verwendung ungeeigneter
VerlÀngerungsleitungen kann
gefÀhrlich sein. Nur
VerlÀngerungsleitungen
verwenden, die fĂŒr den
Außeneinsatz zugelassen und
entsprechend gekennzeichnet sind,
sowie einen ausreichenden
Leitungsquerschnitt haben
–Stecker und Kupplung der
VerlĂ€ngerungsleitung mĂŒssen
wasserdicht sein und dĂŒrfen nicht
im Wasser liegen
–Es wird empfohlen, die
Steckverbindung z. B. durch
Verwendung einer Kabeltrommel
mindestens 60 mm ĂŒber dem
Boden zu halten
–nicht an Kanten, spitzen oder
scharfen GegenstÀnden scheuern
lassen
–nicht durch TĂŒrritzen oder
Fensterspalten quetschen
–bei verschlungenen Leitungen –
Netzstecker ziehen und Kabel
entwirren
–Kabeltrommeln immer ganz
abwickeln, um Brandgefahr durch
Überhitzung zu vermeiden
WĂ€hrend der Arbeit
WARNUNG
–Keine lösungsmittelhaltigen
FlĂŒssigkeiten oder unverdĂŒnnte
SÀuren sowie Lösungsmittel
(z. B. Benzin, Heizöl,
FarbverdĂŒnner oder Aceton)
ansaugen. Diese Stoffe
beschÀdigen die am GerÀt
verwendeten Materialien. Der
SprĂŒhnebel ist hochentzĂŒndlich,
explosiv und giftig.
Immer fĂŒr festen und sicheren Stand
sorgen.
Vorsicht bei GlÀtte, NÀsse, Schnee, Eis,
an AbhÀngen oder auf unebenem
GelĂ€nde – Rutschgefahr!
Hochdruckreiniger vom
Reinigungsobjekt möglichst weit
entfernt abstellen.
GerÀt nur stehend betreiben. GerÀt nicht
abdecken, auf ausreichende
MotorbelĂŒftung achten.
Hochdruckstrahl nicht auf Tiere richten.
Hochdruckstrahl nicht auf uneinsehbare
Stellen richten.
Kinder, Tiere und Zuschauer fernhalten.
Beim Reinigen dĂŒrfen keine
gefĂ€hrlichen Stoffe (z. B. Asbest, Öl)
von dem zu reinigenden Objekt in die
Umwelt gelangen. Unbedingt
einschlÀgige Umweltrichtlinien
beachten!
Keine OberflÀchen aus Asbestzement
mit dem Hochdruckstrahl bearbeiten.
Außer dem Schmutz könnten
gefÀhrliche, lungengÀngige
Asbestfasern gelöst werden. Gefahr
besteht besonders nach der Trocknung
der bearbeiteten OberflÀche.
Bei BeschÀdigung der
Netzanschlussleitung
sofort den Netzstecker
ziehen – Lebensgefahr
durch Stromschlag!
GerÀt selbst und andere
ElektrogerÀte niemals mit
dem Hochdruckstrahl
oder dem Wasser-
schlauch abspritzen –
Kurzschlussgefahr!
Elektrische Anlagen,
AnschlĂŒsse und
stromfĂŒhrende Leitungen
nicht mit dem Hochdruck-
strahl oder dem
Wasserschlauch absprit-
zen – Kurzschlussgefahr!
Die Bedienungsperson
darf den
FlĂŒssigkeitsstrahl weder
auf sich selbst noch auf
andere Personen rich-
ten, auch nicht um
Kleidung oder Schuhe zu
reinigen –
Verletzungsgefahr!
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
6
Empfindliche Teile aus Gummi, Stoff
o. À. nicht mit einem Rundstrahl, z. B.
mit der RotordĂŒse reinigen. Beim
Reinigen auf genĂŒgend Abstand
zwischen HochdruckdĂŒse und
OberflÀche achten, um eine
BeschÀdigung der zu reinigenden
OberflÀche zu vermeiden.
Der Hebel der Spritzpistole muss
leichtgÀngig sein, und sich von selbst in
die Ausgangsstellung bewegen,
nachdem er losgelassen wurde.
Spritzeinrichtung mit beiden HĂ€nden
festhalten, um RĂŒckstoßkraft und bei
Spritzeinrichtungen mit abgewinkeltem
Strahlrohr zusÀtzlich entstehendes
Drehmoment sicher aufnehmen zu
können.
Anschlussleitung und
Hochdruckschlauch nicht durch
Überfahren, Quetschen, Zerren usw.
beschĂ€digen, vor Hitze und Öl schĂŒtzen.
Anschlussleitung nicht mit dem
Hochdruckstrahl berĂŒhren.
Falls das GerÀt nicht
bestimmungsgemĂ€ĂŸer Beanspruchung
(z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag
oder Sturz) ausgesetzt wurde,
unbedingt vor weiterem Betrieb auf
betriebssicheren Zustand prĂŒfen – siehe
auch "Vor dem Arbeiten". Auch die
FunktionstĂŒchtigkeit der
Sicherheitseinrichtungen prĂŒfen.
Nichtbetriebssicheres GerÀt auf keinen
Fall weiter benutzen. Im Zweifelsfall
FachhÀndler aufsuchen.
Vor dem Verlassen des GerÀtes: GerÀt
ausschalten – Netzstecker ziehen.
Sicherheitseinrichtung
UnzulÀssig hoher Druck wird beim
Ansprechen der Sicherheitseinrichtung
ĂŒber ein Überströmventil in die
Saugseite der Hochdruckpumpe
zurĂŒckgeleitet. Die
Sicherheitseinrichtung ist werksseitig
eingestellt und darf nicht verstellt
werden.
Nach der Arbeit
–Netzstecker aus der Steckdose
ziehen
–Wasserzulaufschlauch zwischen
GerÀt und Wasserversorgung
trennen
Netzstecker nicht durch Ziehen an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen, am Netzstecker anfassen.
Wartung und Reparaturen
WARNUNG
–Nur hochwertige Ersatzteile
verwenden. Ansonsten kann die
Gefahr von UnfÀllen oder SchÀden
am GerÀt bestehen. Bei Fragen
dazu an einen FachhÀndler
wenden.
–Arbeiten am GerĂ€t (z. B.
Anschlussleitung ersetzen) dĂŒrfen
nur von autorisierten Elektro-
FachkrĂ€ften ausgefĂŒhrt werden, um
GefÀhrdungen zu vermeiden.
Kunststoffteile mit einem Tuch reinigen.
Scharfe Reinigungsmittel können den
Kunststoff beschÀdigen.
KĂŒhlluftschlitze im MotorgehĂ€use bei
Bedarf reinigen.
GerĂ€t regelmĂ€ĂŸig warten. Nur
Wartungsarbeiten und Reparaturen
ausfĂŒhren, die in der
Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Alle anderen Arbeiten von einem
FachhĂ€ndler ausfĂŒhren lassen.
STIHL empfiehlt STIHL Original
Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in
ihren Eigenschaften optimal auf das
GerÀt und die Anforderungen des
Benutzers abgestimmt.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und
Reparaturen nur beim STIHL
FachhĂ€ndler durchfĂŒhren zu lassen.
STIHL FachhÀndlern werden
regelmĂ€ĂŸig Schulungen angeboten und
technische Informationen zur VerfĂŒgung
gestellt.
GerÀt vor dem Verlas-
sen ausschalten!
Vor allen Arbeiten am
GerÀt: Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
7
Bei gewerblich genutzten
Hochdruckreinigern gilt:
Hochdruckreiniger sind bei Bedarf,
mindestens jedoch alle 12 Monate
durch einen Sachkundigen auf ihren
arbeitssicheren Zustand zu prĂŒfen. Bei
stillgelegten GerÀten kann die
ÜberprĂŒfung bis zur nĂ€chsten
Inbetriebnahme ausgesetzt werden. Die
Ergebnisse der PrĂŒfung sind schriftlich
festzuhalten und bis zur nÀchsten
PrĂŒfung aufzubewahren. Sie sind auf
Verlangen vorzuzeigen.
Die fĂŒr einen gefahrlosen Betrieb des
Hochdruckreinigers vorgeschriebenen
Regelungen sind in der "Arbeiten mit
FlĂŒssigkeitsstrahlern“ (BGR 500, Kapitel
2.36) und „Elektrische Anlagen und
Betriebsmittel“ (BGV A3) enthalten.
Diese UnfallverhĂŒtungsvorschrift ist
unbedingt zu beachten.
Bezugsquelle:
Carl Heymanns Verlag KG
Luxemburger Straße 449
50939 Köln
Vor der ersten Inbetriebnahme mĂŒssen
verschiedene Zubehörteile montiert
werden.
Anschlussstutzen am Wasserzulauf
NAnschlussstutzen (1) am
Wasserzulauf aufdrehen und von
Hand festziehen
RE 108, 118
Handgriff
NHandgriff (1) von oben auf die
Teleskopschienen schieben und mit
den beiden Schrauben (2) und
Muttern befestigen
Halter fĂŒr Hochdruckschlauch
NHalter (1) fĂŒr den
Hochdruckschlauch am
Verstellelement platzieren und mit
den Schrauben (2) befestigen
RE 128 PLUS
Kurbel fĂŒr Schlauchtrommel
NKurbel in die Schlauchtrommel
einrasten
Halter fĂŒr Flachschlauchkassette
Die Flachschlauchkassette ist als
Sonderzubehör erhÀltlich.
Der Halter fĂŒr die
Flachschlauchkassette ist im
Lieferumfang enthalten und kann bei
Bedarf montiert werden.
GerÀt komplettieren
650BA003 KN
1 1
2
650BA000 KN
1
650BA001 KN
1
2
650BA022 KN
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
8
NHaltering (1) ĂŒber den Halter der
Spritzeinrichtung schieben
NHalter (2) fĂŒr die
Flachschlauchkassette mit den
mitgelieferten Schrauben
befestigen
Höhenverstellbarer Handgriff
NKnopf (1) drĂŒcken und den
Handgriff (2) bis zum Anschlag
nach oben ziehen
NKnopf loslassen und am Handgriff
nochmals ziehen / schieben bis die
Teleskopschienen einrasten
Transportgriff (nur RE 118, 128 PLUS)
Mit Hilfe des Transportgriffs kann das
GerÀt getragen werden.
Strahlrohr
NStrahlrohr (1) in die Aufnahme der
Spritzpistole (2) schieben, um 90°
drehen und einrasten
abbauen
NStrahlrohr (1) in die Aufnahme der
Spritzpistole (2) schieben, um 90°
drehen und aus der Aufnahme
herausziehen
DĂŒse
NDĂŒse (3) in Strahlrohr stecken bis
die Verriegelung (4) einrastet –
dabei springt der Knopf der
Verriegelung wieder heraus – die
1
650BA029 KN
2
GerÀt transportieren
1
2
650BA004 KN
650BA023 KN
Strahlrohr anbauen, abbauen
650BA012 KN
12
666BA014 KN
3
4
-
+
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
9
verstellbare FlachstrahldĂŒse hat
eine Verdrehsicherung, diese an
der Nut am Strahlrohr ausrichten
abbauen
NVerriegelung (4) drĂŒcken und
DĂŒse (3) herausziehen
RE 108, RE 118
Hochdruckschlauch anbauen
NHochdruckschlauch auf den
Anschlussstutzen (2) schieben
NÜberwurfmutter (1) ansetzen, von
Hand aufdrehen und festziehen
Hochdruckschlauch abbauen
NÜberwurfmutter (1) herunterdrehen
NHochdruckschlauch vom
Anschlussstutzen (2) ziehen
RE 128 PLUS
Der Hochdruckschlauch ist bereits
angeschlossen.
Hochdruckschlauch abbauen
NFederstecker (1) herausziehen und
den Hochdruckschlauch (2) aus
dem Anschlussstutzen ziehen
Hochdruckschlauch anbauen
NHochdruckschlauch (2) auf den
Anschlussstutzen der
Schlauchtrommel schieben
NFederstecker (1) in den
Anschlussstutzen stecken
Hochdruckschlauch an der Spritzpistole
anbauen
NAnschlussstutzen vom
Hochdruckschlauch (3) in die
Aufnahme der Spritzpistole (4)
schieben – bis er einrastet
Hochdruckschlauch
anbauen, abbauen
2
650BA024 KN
1
1
2
650BA006 KN
650BA013 KN
4
5
3
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
10
abbauen
NSperrhebel (5) betÀtigen und den
Hochdruckschlauch (3) aus der
Aufnahme der Spritzpistole ziehen
HochdruckschlauchverlÀngerung
GrundsÀtzlich immer nur eine
HochdruckschlauchverlÀngerung
verwenden – siehe "Sonderzubehör"
Das GerÀt kann im Saugbetrieb auch
aus GewÀssern, Zisternen, BehÀltern
o. Ă€. gespeist werden – siehe
"Drucklose Wasserversorgung
herstellen".
Schlauch vor Anschluss an das GerÀt
kurz mit Wasser spĂŒlen, damit Sand und
andere Schmutzteilchen nicht in das
GerÀt gelangen können.
Schlauch anschließen
NSchlauch am Wasserhahn
anschließen (Durchmesser 1/2",
LĂ€nge mindestens 10 m um
Druckimpulse abzufangen.
Maximale LĂ€nge 25 m)
NKupplung (1) auf den
Schlauchanschluss (2) schieben
NWasserhahn öffnen
Anschluss an das Trinkwassernetz
Beim Anschluss an das
Trinkwassernetz muss zwischen
Wasserhahn und Schlauch ein
RĂŒckflussverhinderer gemĂ€ĂŸ
IEC/EN 60335-2-79 installiert sein.
Wenn Trinkwasser den
RĂŒckflussverhinderer durchflossen hat,
wird es nicht mehr als Trinkwasser
betrachtet.
Die Regelungen des örtlichen
Wasserversorgungsunternehmens zur
Verhinderung des RĂŒckfließens von
Wasser aus dem Hochdruckreiniger in
das Trinkwassernetz sind zu beachten.
Wasserversorgung
herstellen
2
650BA025 KN
1
003BA003 KN
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
11
Der Hochdruckreiniger kann im
Saugbetrieb nur mit dem Saugset
(Sonderzubehör) betrieben werden.
HINWEIS
Die Verwendung eines Wasserfilters
wird grundsÀtzlich empfohlen.
NGerÀt an Druckwasserversorgung
anschließen und gemĂ€ĂŸ der
vorliegenden Gebrauchsanleitung
kurzfristig in Betrieb nehmen
NGerÀt ausschalten
NSpritzeinrichtung vom
Hochdruckschlauch abbauen
NSchlauchkupplung vom
Wasseranschluss abdrehen
NSaugset mit dem mitgelieferten
AnschlussstĂŒck am
Wasseranschluss anschließen
Unbedingt das im Saugset mitgelieferte
AnschlussstĂŒck verwenden. Die mit
dem Hochdruckreiniger serienmĂ€ĂŸig
mitgelieferten Schlauchkupplungen sind
im Saugbetrieb nicht dicht und daher fĂŒr
das Ansaugen von Wasser nicht
geeignet.
NSaugschlauch mit Wasser fĂŒllen
und Saugglocke des
Saugschlauches in WasserbehÀlter
tauchen – kein verschmutztes
Wasser verwenden
NHochdruckschlauch mit der Hand
nach unten halten
NGerÀt einschalten
Nwarten, bis ein gleichmĂ€ĂŸiger Strahl
am Hochdruckschlauch austritt
NGerÀt ausschalten
NSpritzeinrichtung anschließen
NGerÀt mit geöffneter Spritzpistole
einschalten
NSpritzpistole mehrfach kurzzeitig
betÀtigen, um GerÀt möglichst
schnell zu entlĂŒften
Spannung und Frequenz des GerÀtes
(siehe Typenschild) muss mit Spannung
und Frequenz des Netzanschlusses
ĂŒbereinstimmen.
Die Mindestabsicherung des
Netzanschlusses muss entsprechend
der Vorgabe in den Technischen Daten
ausgefĂŒhrt sein – siehe "Technische
Daten".
Das GerÀt muss an die
Spannungsversorgung ĂŒber einen
Fehlerstromschutzschalter
angeschlossen werden, der die
Stromzufuhr unterbricht, wenn der
Differenzstrom zur Erde 30 mA fĂŒr
30 ms ĂŒberschreitet.
Der Netzanschluss muss IEC 60364-1
sowie den lÀnderbezogenen
Vorschriften entsprechen.
Beim Einschalten des GerÀtes können
auftretende Spannungsschwankungen
bei ungĂŒnstigen NetzverhĂ€ltnissen
(hohe Netzimpedanz) andere
angeschlossene Verbraucher
beeintrÀchtigen. Bei Netzimpedanzen
kleiner als 0,15 Ω sind keine Störungen
zu erwarten.
Die VerlÀngerungsleitung muss
abhÀngig von Netzspannung und
LeitungslĂ€nge den aufgefĂŒhrten
Mindestquerschnitt haben.
Drucklose
Wasserversorgung
herstellen
GerĂ€t elektrisch anschließen
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
12
Anschluss an die Netzsteckdose
Vor Anschluss an die
Spannungsversorgung prĂŒfen, ob das
GerĂ€t ausgeschaltet ist – siehe "GerĂ€t
ausschalten"
Nunteren Halter nach oben
schwenken und Anschlussleitung
abnehmen
NNetzstecker des GerÀtes oder
Netzstecker der
VerlÀngerungsleitung in
vorschriftsmĂ€ĂŸig installierte
Steckdose stecken
NWasserhahn öffnen
HINWEIS
GerÀt nur bei angeschlossenem
Wasserzulaufschlauch und geöffnetem
Wasserhahn einschalten. Sonst
entsteht Wassermangel, der zu
BeschĂ€digungen des GerĂ€tes fĂŒhren
kann.
NHochdruckschlauch vollstÀndig
ausrollen
NGerÀteschalter auf Stellung I
drehen – GerĂ€t ist nun im Standby-
Betrieb
Spritzpistole betÀtigen
NSpritzpistole auf den zu reinigenden
Gegenstand richten – nie auf
Personen!
NRotordĂŒse, wenn verwendet, beim
Starten nach unten halten
NSicherungshebel (2) nach unten
schieben – der Hebel (1) wird
entriegelt
NHebel (1) durchdrĂŒcken
Der Motor wird beim Loslassen des
Hebels ausgeschaltet.
Standby-Betrieb
HINWEIS
Das GerÀt maximal 5 min im Standby-
Betrieb betreiben. Bei
Arbeitsunterbrechungen lÀnger als
5 min, bei Arbeitspausen oder wenn das
GerĂ€t unbeaufsichtigt zurĂŒck gelassen
wird, GerÀt am GerÀteschalter
ausschalten – siehe "GerĂ€t
ausschalten".
LeitungslÀnge Mindestquerschnitt
220 V – 240 V:
bis 20 m 1,5 mm2
20 m bis 50 m 2,5 mm2
100 V – 127 V:
bis 10 m AWG 14 / 2,0 mm2
10 m bis 30 m AWG 12 / 3,5 mm2
1607BA035 KN
GerÀt einschalten
1607BA011 KN
Arbeiten
1
2
650BA014 KN
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
13
Hochdruckschlauch
HINWEIS
Hochdruckschlauch nicht knicken und
keine Schlingen bilden.
Auf den Hochdruckschlauch keine
schweren GegenstÀnde stellen, und
nicht mit Fahrzeugen darĂŒber fahren.
DĂŒsen
FlachstrahldĂŒse (1)
Der Arbeitsdruck kann an der DĂŒse
stufenlos verstellt werden.
Strahlwinkel 15°, maximaler Effekt bei
einem Abstand von ca. 7 cm.
NStellhĂŒlse drehen
RotordĂŒse (2)
DĂŒse mit rotierendem Strahl fĂŒr
hartnÀckigen Schmutz auf harten
OberflÀchen. Maximaler Effekt bei
einem Abstand von ca. 10 cm.
Die Spritzeinrichtung kann auch ohne
DĂŒsen im Niederdruck betrieben
werden, z. B. zum SpĂŒlen mit höherer
Wassermenge.
Aufbewahrungsfach fĂŒr DĂŒsen
NKlappe öffnen – in den Haltern kann
die RotordĂŒse und die
FlachstrahldĂŒse aufbewahrt werden
Zubehör aufbewahren
Spritzpistole, Strahlrohr,
Reinigungsflasche und
Reinigungsnadel können direkt am
GerĂ€t aufbewahrt werden – siehe
"Wichtige Bauteile".
Reinigungsmittel dĂŒrfen nicht auf dem
zu reinigenden Gegenstand antrocknen.
NDĂŒse vom Strahlrohr abbauen –
siehe "Strahlrohr anbauen,
abbauen"
NSprĂŒh-Set (3) an das Strahlrohr (1)
anbauen – das SprĂŒh-Set hat eine
Verdrehsicherung, diese an der Nut
am Strahlrohr ausrichten
BehĂ€lter von SprĂŒh-Set mit STIHL
Reinigungsmittel in der
vorgeschriebenen VerdĂŒnnung befĂŒllen
(ca. 0,5 Liter).
Nnur RE 118 und 128 Plus: mit dem
Verstellring (4) die Menge des
beizumischenden
Reinigungsmittels einstellen
NReinigungsmittel von unten nach
oben auftragen
Maximaler Effekt bei einem Abstand von
1m.
650BA026 KN
Reinigungsmittel beimischen
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
14
NGerÀteschalter auf 0 drehen und
den Wasserhahn schließen
NSpritzpistole betÀtigen, bis das
Wasser nur noch aus der DĂŒse
tropft (GerÀt ist jetzt drucklos)
NHebel loslassen
NSicherungshebel der Spritzpistole
nach oben schieben – der Hebel
wird verriegelt, unbeabsichtigtes
Einschalten wird so verhindert
NNetzstecker aus der Steckdose
ziehen
NSchlauch vom Wasserhahn und
vom GerÀt entfernen
Nach Gebrauch
NVerriegelung des Strahlrohrs und
die DĂŒse mit Wasser ausspĂŒlen,
damit sich keine Ablagerungen
bilden
NHochdruckschlauch und die
Anschlussleitung auf die dafĂŒr
vorgesehenen Halter aufwickeln –
siehe "Wichtige Bauteile"
GerÀt in einem trockenen, frostsicheren
Raum aufbewahren.
Ist Frostsicherheit nicht gewÀhrleistet
Frostschutzmittel auf Glykolbasis – wie
bei Kraftfahrzeugen – in die Pumpe
einsaugen:
NWasserzulaufschlauch in BehÀlter
mit Frostschutzmittel tauchen
NSpritzpistole ohne Strahlrohr in den
gleichen BehÀlter tauchen
NGerÀt mit geöffneter Spritzpistole
einschalten
NSpritzpistole so lange betÀtigen, bis
ein gleichmĂ€ĂŸiger Strahl austritt
NRestfrostschutzmittel in einem
geschlossenen BehÀlter
aufbewahren
GerÀt ausschalten
1607BA018 KN
650BA015 KN
GerÀt aufbewahren
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
15
Wartungs- und Pflegehinweise
Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei lÀngeren
tĂ€glichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkĂŒrzen. Bei nur
gelegentlichem Einsatz können die Intervalle entsprechend verlÀngert werden.
vor Arbeitsbeginn
nach Arbeitsende bzw.
tÀglich
monatlich
bei BeschÀdigung
bei Bedarf
Komplette Maschine SichtprĂŒfung (Zustand, Dichtheit) X
reinigen XX
AnschlĂŒsse am Hochdruckschlauch reinigen XX
fetten X
Kupplungsstecker vom Strahlrohr und
Kupplungsmuffe der Spritzpistole reinigen XX
Wasserzulaufsieb im Hochdruckeingang reinigen XX
ersetzen X
HochdruckdĂŒse reinigen X
ersetzen X
BelĂŒftungsöffnungen reinigen X
StĂŒtzfĂŒĂŸe prĂŒfen X
ersetzen X
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
16
Vor Pflege oder Reinigung des GerÀtes
immer den Netzstecker ziehen.
Um einen problemlosen Betrieb
sicherzustellen, empfehlen wir die
folgenden Arbeiten bei jeder Benutzung
des GerĂ€tes durchzufĂŒhren:
NWasserschlauch,
Hochdruckschlauch, Strahlrohr und
Zubehör vor Montage mit Wasser
durchspĂŒlen
NKupplungen von Sand und Staub
befreien
NSprĂŒh-Set nach Gebrauch abspĂŒlen
DĂŒse reinigen
Eine verstopfte DĂŒse hat einen zu hohen
Pumpendruck zur Folge, weshalb eine
Reinigung sofort erforderlich ist.
NGerÀt ausschalten
NSpritzpistole betÀtigen, bis Wasser
nur noch aus dem Spritzkopf tropft –
das GerÀt ist jetzt drucklos
NDĂŒse abbauen
NDĂŒse mit Reinigungsnadel reinigen
HINWEIS
DĂŒse nur reinigen, wenn sie abgebaut
ist
NDĂŒse von vorne mit Wasser
durchspĂŒlen
Wasserzulaufsieb reinigen
Wasserzulaufsieb je nach Bedarf einmal
monatlich oder öfter reinigen.
NSchlauchanschluss lösen
NSieb vorsichtig mit einer Zange
herausziehen und mit Wasser
abspĂŒlen
Nvor dem Einsetzen sicherstellen,
dass das Sieb intakt ist – ein
beschÀdigtes Sieb ersetzen
BelĂŒftungsöffnungen reinigen
Das GerÀt sauber halten, damit die
KĂŒhlluft an den Öffnungen des GerĂ€tes
frei ein- und austreten kann.
Kupplungen fetten
Die Kupplungen an der Spritzpistole
zum Anschluss von Hochdruckschlauch
und Strahlrohr bei Bedarf fetten.
Durch lange Lagerzeiten können sich
mineralische RĂŒckstĂ€nde des Wassers
in der Pumpe ablagern. Dadurch lÀuft
der Motor schwer oder gar nicht an.
NGerÀt an die Wasserleitung
anschließen und mit
Leitungswasser grĂŒndlich
durchspĂŒlen, Netzstecker dabei
nicht einstecken
NNetzstecker in Steckdose stecken
NGerÀt mit geöffneter Spritzpistole
einschalten
Wartung
650BA027 KN
Inbetriebnahme nach langer
Lagerung
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
17
Einhalten der Vorgaben dieser
Gebrauchsanleitung vermeidet
ĂŒbermĂ€ĂŸigen Verschleiß und SchĂ€den
am GerÀt.
Benutzung, Wartung und Lagerung des
GerĂ€tes mĂŒssen so sorgfĂ€ltig erfolgen,
wie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben.
Alle SchÀden, die durch Nichtbeachten
der Sicherheits-, Bedienungs- und
Wartungshinweise verursacht werden,
hat der Benutzer selbst zu verantworten.
Dies gilt insbesondere fĂŒr:
–nicht von STIHL freigegebene
Änderungen am Produkt
–die Verwendung von Zubehören,
die nicht fĂŒr das GerĂ€t zulĂ€ssig,
geeignet oder qualitativ
minderwertig sind
–nicht bestimmungsgemĂ€ĂŸe
Verwendung des GerÀtes
–Einsatz des GerĂ€tes bei Sport- oder
Wettbewerbs-Veranstaltungen
–FolgeschĂ€den infolge der
Weiterbenutzung des GerÀtes mit
defekten Bauteilen
–FrostschĂ€den
–SchĂ€den durch falsche
Spannungsversorgung
–SchĂ€den durch schlechte
Wasserversorgung (z. B.
Querschnitt des Zulaufschlauches
zu klein)
Wartungsarbeiten
Alle im Kapitel "Wartungs- und
Pflegehinweise" aufgefĂŒhrten Arbeiten
mĂŒssen regelmĂ€ĂŸig durchgefĂŒhrt
werden. Soweit diese Wartungsarbeiten
nicht vom Benutzer selbst ausgefĂŒhrt
werden können, ist damit ein
FachhÀndler zu beauftragen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und
Reparaturen nur beim STIHL
FachhĂ€ndler durchfĂŒhren zu lassen.
STIHL FachhÀndlern werden
regelmĂ€ĂŸig Schulungen angeboten und
technische Informationen zur VerfĂŒgung
gestellt.
Werden diese Arbeiten versÀumt oder
unsachgemĂ€ĂŸ ausgefĂŒhrt, können
SchÀden entstehen, die der Benutzer
selbst zu verantworten hat. Dazu zÀhlen
unter anderem:
–SchĂ€den an GerĂ€tekomponenten
infolge nicht rechtzeitig oder
unzureichend durchgefĂŒhrter
Wartung
–Korrosions- und andere
FolgeschÀden infolge
unsachgemĂ€ĂŸer Lagerung
–SchĂ€den am GerĂ€t infolge
Verwendung von qualitativ
minderwertigen Ersatzteilen
Verschleißteile
Manche Teile des MotorgerÀtes
unterliegen auch bei
bestimmungsgemĂ€ĂŸem Gebrauch
einem normalen Verschleiß und mĂŒssen
je nach Art und Dauer der Nutzung
rechtzeitig ersetzt werden. Dazu
gehören u. a.:
–Hochdruck-DĂŒsen
–Hochdruck-SchlĂ€uche
Verschleiß minimieren und
SchÀden vermeiden
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
18
Wichtige Bauteile
25
17
17
16
2
16
10
21 21 13
21 13
17
10
4
650BA028 KN
RE 128 PLUS
RE 118 RE 108
1
3
6 7 8
-
+
9
20
14
15
19
12
12
13
19
11
20
24
23
12
19
18
12
11
18
12
18
12
10
22
RE 108
RE 118
22
16
20 12
12
#
11
5
24
12
12
#
24
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
19
1Spritzpistole
2Hebel
3Sicherungshebel
4Sperrhebel
5Hochdruckschlauch
6Strahlrohr
7FlachstrahldĂŒse, verstellbar
8RotordĂŒse
9SprĂŒh-Set
10 Handgriff
11 Aufnahme fĂŒr FlĂ€chenwaschbĂŒrste
12 Aufnahme fĂŒr Strahlrohr
13 Anschluss fĂŒr Hochdruckschlauch
14 Schlauchtrommel
15 Kurbel fĂŒr Schlauchtrommel
16 Aufnahme fĂŒr Reinigungsnadel
17 GerÀteschalter
18 Knopf fĂŒr Höhenverstellung des
Handgriffs
19 Aufnahme fĂŒr Anschlussleitung
20 Klappe fĂŒr Aufbewahrungsfach
21 Wasseranschluss
22 Transportgriff
23 Schlauchhalter
24 Aufnahme fĂŒr SprĂŒh-Set
25 Halter fĂŒr Flachschlauchkassette
#Typenschild
Elektrische Daten
RE 108
RE 118
RE 128 PLUS
Technische Daten
Netzanschluss-
daten:
230 V / 1~ / 50 Hz 1)
230 V - 240 V
1~ / 50 Hz 2)
220 V / 1~ / 50 Hz 3)
110 V / 1~ / 60 Hz 4)
120 V / 1~ / 60 Hz 5)
Leistung: 1,7 kW 1) 2) 3)
1,4 kW 4) 5)
Stromaufnahme: 8 A 3)
9A
1) 2)
13 A 4)
11,7 A 5)
Absicherung: 10 A 1) 2) 3)
15 A 4) 5)
Schutzklasse: I
Schutzart: IP X5
Netzanschluss-
daten:
230 V / 1~ / 50 Hz 1)
230 V - 240 V
1~ / 50 Hz 2)
Leistung: 2,1 kW 1) 2)
Stromaufnahme: 9,2 A 1) 2)
Absicherung: 10 A 1) 2)
Schutzklasse: I
Schutzart: IP X5
Netzanschluss-
daten:
230 V / 1~ / 50 Hz 1)
230 V - 240 V
1~ / 50 Hz 2)
120 V / 1~ / 60 Hz 5)
220 V / 1~ / 60 Hz 6)
Leistung: 2,3 kW 1) 2) 6)
1,4 kW 5)
Stromaufnahme: 10 A 1) 2)
13 A 6)
13,5 A 5)
Absicherung: 10 A 1) 2)
15 A 5) 6)
Schutzklasse: I
Schutzart: IP X5
1) 230V/50Hz AusfĂŒhrung
2) 230 V - 240 V / 50 Hz AusfĂŒhrung
3) 220V/50Hz AusfĂŒhrung
4) 110V/60Hz AusfĂŒhrung
5) 120V/60Hz AusfĂŒhrung
6) 220V/60Hz AusfĂŒhrung
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
20
Hydraulische Daten
RE 108
RE 118
RE 128 PLUS
Maße
RE 108
RE 118
RE 128 PLUS
Arbeitsdruck: 11 MPa 1) 2) 3)
(110 bar)
8,4 MPa 4) 5)
(84 bar)
Max. zulÀssiger Druck: 12 MPa 1) 2) 3)
(120 bar)
10 MPa 4) 5)
(100 bar)
Max.
Wasserzulaufdruck: 1 MPa (10 bar)
Max.
Wasserdurchsatz:
440 l/h 1) 2) 3) 5)
430 l/h 4)
Wasserdurchsatz nach
EN 60335-2-79:
380 l/h 1) 2) 3)
370 l/h 4)
355 l/h 5)
Max. Saughöhe: 1 m 1) 2) 3)
0,5 m 4) 5)
Max. Wasserzulauftemperatur
Druckwasserbetrieb: 40 °C
Saugbetrieb: 20 °C
Max. RĂŒckstoßkraft: 15,6 N 1) 2) 3)
13,2 N 4)
12,7 N 5)
Arbeitsdruck: 12,5 MPa 1) 2)
(125 bar)
Max. zulÀssiger Druck: 14 MPa 1) 2)
(140 bar)
Max.
Wasserzulaufdruck: 1 MPa (10 bar)
Max.
Wasserdurchsatz: 500 l/h 1) 2)
Wasserdurchsatz nach
EN 60335-2-79: 400 l/h 1) 2)
Max. Saughöhe: 1 m 1) 2)
Max. Wasserzulauftemperatur
Druckwasserbetrieb: 60 °C
Saugbetrieb: 20 °C
Max. RĂŒckstoßkraft: 17,7 N 1) 2)
Arbeitsdruck: 13,5 MPa 1) 2)
(135 bar)
14 MPa 6)
(140 bar)
9,5 MPa 5)
(95 bar)
Max. zulÀssiger Druck: 15 MPa 1) 2) 6)
(150 bar)
11,1 MPa 5)
(111 bar)
Max.
Wasserzulaufdruck: 1 MPa (10 bar)
Max.
Wasserdurchsatz:
500 l/h 1) 2) 6)
440 l/h 5)
Wasserdurchsatz nach
EN 60335-2-79:
420 l/h 1) 2) 6)
355 l/h 5)
Max. Saughöhe: 1 m 1) 2) 6)
0,5 m 5)
Max. Wasserzulauftemperatur
Druckwasserbetrieb: 60 °C
Saugbetrieb: 20 °C
Max. RĂŒckstoßkraft: 19,2 N 1) 2)
19,5 N 6)
13,6 N 5)
1) 230V/50Hz AusfĂŒhrung
2) 230 V - 240 V / 50 Hz AusfĂŒhrung
3) 220V/50Hz AusfĂŒhrung
4) 110V/60Hz AusfĂŒhrung
5) 120V/60Hz AusfĂŒhrung
6) 220V/60Hz AusfĂŒhrung
LĂ€nge ca.: 360 mm
Breite ca.: 340 mm
Höhe ca.: 610 mm / 870 mm
LĂ€nge ca.: 360 mm
Breite ca.: 340 mm
Höhe ca.: 640 mm / 900 mm
LĂ€nge ca.: 319 mm
Breite ca.: 366 mm
Höhe ca.: 696 mm / 900 mm
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
21
Gewicht
RE 108
RE 118
RE 128 PLUS
Hochdruckschlauch
Schall- und Vibrationswerte
Schalldruckpegel Lp nach ISO 3744
(1 m Abstand)
Schallleistungspegel Lw nach ISO 3744
Vibrationswert ahv am Griff nach
ISO 5349
FĂŒr den Schalldruckpegel und den
Schallleistungspegel betrÀgt der
K-Faktor nach RL 2006/42/EG =
1,5 dB(A); fĂŒr den Vibrationswert betrĂ€gt
der K-Faktor nach RL 2006/42/EG =
2,0 m/s2.
REACH
REACH bezeichnet eine EG
Verordnung zur Registrierung,
Bewertung und Zulassung von
Chemikalien.
Informationen zur ErfĂŒllung der REACH
Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe
www.stihl.com/reach
Anwendungshinweise und
AnwendungseinschrÀnkungen
StrahlrohrverlÀngerung
Es darf grundsÀtzlich nur eine
StrahlrohrverlÀngerung (1) zwischen
Spritzpistole und dem serienmĂ€ĂŸigen
Strahlrohr (2) eingesetzt werden.
RA 101
RA 101 entweder direkt, oder
zusammen mit der mitgelieferten
StrahlrohrverlÀngerung an der
Spritzpistole betreiben. Keine weitere
StrahlrohrverlÀngerung anbauen.
Sand-Nassstrahleinrichtung
Sand-Nassstrahleinrichtung entweder
direkt, oder zusammen mit einer
StrahlrohrverlÀngerung an der
Spritzpistole betreiben. Keine weitere
StrahlrohrverlÀngerung anbauen.
GerÀt: 16 kg
Betriebsbereit: 18,3 kg
GerÀt: 17 kg
Betriebsbereit: 18,8 kg
GerÀt: 17 kg
Betriebsbereit: 20 kg
RE 108 *: 7 m, Textilgewebe
8 m, stahlarmiertes
Gewebe
RE 118: 8 m, stahlarmiertes
Gewebe
RE 128 PLUS: 9 m, stahlarmiertes
Gewebe
*) je nach Ausstattung
RE 108: 71,3 dB(A) 1)2)3)
72,7 dB(A) 4)
RE 118: 68,7 dB(A) 1) 2)
71,3 dB(A) 4)
RE 128 PLUS: 69,9 dB(A)
RE 108: 84 dB(A) 1)2)3)
85,3 dB(A) 4)
RE 118: 81,4 dB(A) 1) 2)
84,1 dB(A) 4)
RE 128 PLUS: 82,6 dB(A)
RE 108: < 2,5 m/s2
RE 118: < 2,5 m/s2
RE 128 PLUS: < 2,5 m/s2
1) 230 V AusfĂŒhrung
2) 230 V - 240 V AusfĂŒhrung
3) 220 V AusfĂŒhrung
4) 110 V AusfĂŒhrung
Sonderzubehör
650BA016 KN
2
1
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
22
Rohrreinigungs-Set, 15m
Am Reinigungsschlauch befindet sich
unterhalb der DĂŒse eine Markierung
(siehe Pfeil).
NSchlauch bis zur Markierung in das
zu reinigende Rohr einschieben –
erst dann GerÀt einschalten
Wird beim Herausziehen des
Schlauches aus dem Rohr die
Markierung sichtbar:
NGerÀt ausschalten
NSpritzpistole betÀtigen bis GerÀt
drucklos ist
NSchlauch komplett aus dem Rohr
herausziehen
Reinigungsschlauch nie bei
eingeschaltetem GerÀt aus dem Rohr
herausziehen.
Textilflachschlauch mit Kassette
Niederdruckschlauch zum Anschließen
des Hochdruckreinigers an den
Wasserhahn. Mit der Kassette lÀsst sich
der Textilflachschlauch ab- und
aufwickeln, sowie platzsparend direkt
am GerÀt lagern.
HochdruckschlauchverlÀngerungen
–Textilgewebe, 7 m
–Stahlgewebe, 7 m
–Stahlgewebe, 10 m
Immer nur eine
HochdruckschlauchverlÀngerung
zwischen GerÀt und Hochdruckschlauch
anschließen.
Rotierende WaschbĂŒrste
Rotierende WaschbĂŒrste entweder
direkt, oder zusammen mit einer
StrahlrohrverlÀngerung an der
Spritzpistole betreiben. Keine weitere
StrahlrohrverlÀngerung anbauen.
Abgewinkeltes Strahlrohr
Abgewinkeltes Strahlrohr entweder
direkt, oder zusammen mit einer
StrahlrohrverlÀngerung an der
Spritzpistole betreiben. Keine weitere
StrahlrohrverlÀngerung anbauen.
DĂŒse kann mit Hilfe der mitgelieferten
Reinigungsnadel gereinigt werden.
Abgewinkeltes Strahlrohr, lang
Langes, abgewinkeltes Strahlrohr nur
direkt an der Spritzpistole betreiben.
Keine StrahlrohrverlÀngerung anbauen.
Nicht um uneinsehbare Ecken richten,
wo sich Personen aufhalten können.
DĂŒse kann mit Hilfe der mitgelieferten
Reinigungsnadel gereinigt werden.
Wasserfilter
Zur Reinigung des Wassers aus dem
Wassernetz sowie im drucklosen
Saugbetrieb.
RĂŒckflussverhinderer
Verhindert das RĂŒckfließen des
Wassers aus dem Hochdruckreiniger in
das Trinkwassernetz.
Weiteres Sonderzubehör
–FlĂ€chenwaschbĂŒrste
–Reinigungsset
–Saugset
–Reinigungs- und Pflegemittel fĂŒr
unterschiedliche Einsatzbereiche
Aktuelle Informationen zu diesem und
weiterem Sonderzubehör sind beim
STIHL FachhÀndler erhÀltlich.
1607BA024 KN
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
23
Betriebsstörungen beheben
Vor Arbeiten an der Maschine Netzstecker ziehen, Wasserhahn schließen und Spritzpistole so lange betĂ€tigen, bis der Druck
abgebaut ist.
Störung Ursache Abhilfe
Motor lÀuft beim Einschalten nicht an
(brummt beim Einschalten)
Netzspannung ist zu niedrig bzw. nicht in
Ordnung
Elektrischen Anschluss ĂŒberprĂŒfen
Stecker, Kabel und Schalter ĂŒberprĂŒfen
KabelverlÀngerung mit falschem Querschnitt VerlÀngerung mit ausreichendem Quer-
schnitt verwenden, siehe "GerÀt elektrisch
anschließen"
KabelverlĂ€ngerung zu lang GerĂ€t ohne, oder kĂŒrzerer
KabelverlĂ€ngerung anschließen
Netzsicherung ist abgeschaltet GerÀt ausschalten, Spritzpistole betÀtigen
bis Wasser nur noch aus Spritzkopf tropft,
Sicherungshebel einlegen, Netzsicherung
einschalten
Spritzpistole nicht betÀtigt Spritzpistole beim Einschalten betÀtigen
Motor schaltet laufend aus und ein Hochdruckpumpe oder Spritzeinrichtung
undicht
GerÀt vom FachhÀndler 1) instandsetzen
lassen
Motor bleibt stehen GerĂ€t schaltet wegen Überhitzung des Motors
ab
Übereinstimmung von Versorgungs- und
GerĂ€tespannung prĂŒfen, den Motor min-
destens 5 Minuten abkĂŒhlen lassen
Schlechte, unklare, unsaubere
Strahlform
DĂŒse verschmutzt DĂŒse reinigen, siehe "Wartung"
Druckschwankungen bzw. Druckabfall Wassermangel Wasserhahn ganz öffnen
zulÀssige Saughöhe einhalten (nur bei
Saugbetrieb)
HochdruckdĂŒse im Spritzkopf verschmutzt HochdruckdĂŒse reinigen, siehe "Wartung"
Wasserzulaufsieb im Pumpeneingang
verstopft
Wasserzulaufsieb reinigen, siehe
"Wartung"
Hochdruckpumpe undicht, Ventile defekt GerÀt vom FachhÀndler 1) instandsetzen
lassen
DĂŒse verstopft DĂŒse reinigen
Reinigungsmittel bleiben aus ReinigungsmittelbehĂ€lter ist leer ReinigungsmittelbehĂ€lter fĂŒllen
Reinigungsmittelansaugung verstopft Verstopfung beseitigen
1) STIHL empfiehlt den STIHL FachhÀndler
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
24
Benutzer dieses GerĂ€tes dĂŒrfen nur
Wartungs- und Pflegearbeiten
durchfĂŒhren, die in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Weitergehende Reparaturen dĂŒrfen nur
FachhĂ€ndler ausfĂŒhren.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und
Reparaturen nur beim STIHL
FachhĂ€ndler durchfĂŒhren zu lassen.
STIHL FachhÀndlern werden
regelmĂ€ĂŸig Schulungen angeboten und
technische Informationen zur VerfĂŒgung
gestellt.
Bei Reparaturen nur Ersatzteile
einbauen, die von STIHL fĂŒr dieses
GerÀt zugelassen sind oder technisch
gleichartige Teile. Nur hochwertige
Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann
die Gefahr von UnfÀllen oder SchÀden
am GerÀt bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original-
Ersatzteile zu verwenden.
STIHL Original-Ersatzteile erkennt man
an der STIHL Ersatzteilnummer, am
Schriftzug { und
gegebenenfalls am STIHL
Ersatzteilkennzeichen K (auf kleinen
Teilen kann das Zeichen auch allein
stehen).
Bei der Entsorgung die
lÀnderspezifischen
Entsorgungsvorschriften beachten.
STIHL Produkte gehören nicht in den
HausmĂŒll. STIHL Produkt, Akkumulator,
Zubehör und Verpackung einer
umweltfreundlichen Wiederverwertung
zufĂŒhren.
Aktuelle Informationen zur Entsorgung
sind beim STIHL FachhÀndler erhÀltlich.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
bestÀtigt, dass
den Vorschriften in Umsetzung der
Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG,
2004/108/EG und 2000/14/EG
entspricht und in Übereinstimmung mit
den folgenden Normen entwickelt und
gefertigt worden ist:
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1,
EN 60335-2-79, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
Zur Ermittlung des gemessenen und des
garantierten Schallleistungspegels
wurde nach Richtlinie 2000/14/EG,
Anhang V, unter Anwendung der Norm
ISO 3744 verfahren.
Reparaturhinweise Entsorgung
000BA073 KN
EG KonformitÀtserklÀrung
Bauart: Hochdruckreini-
ger
Fabrikmarke: STIHL
Typ: RE 108
Serienidentifizierung: 4765
Typ: RE 118
Serienidentifizierung 4766
Typ: RE 128 PLUS
Serienidentifizierung 4767
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
25
Gemessener Schallleistungspegel
Garantierter Schallleistungspegel
Aufbewahrung der Technischen
Unterlagen:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Das Baujahr des GerÀtes ist auf dem
CE-Schild des GerÀtes angegeben.
Waiblingen, 01.08.2012
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.
Thomas Elsner
Leiter Produktgruppen Management
STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
71307 Waiblingen
STIHL Vertriebsgesellschaften
DEUTSCHLAND
STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13
64807 Dieburg
Telefon: +49 (0) 6071 3055358
ÖSTERREICH
STIHL Ges.m.b.H.
MĂŒhlgasse 93
2380 Perchtoldsdorf
Telefon: +43 (0) 1 8659637
SCHWEIZ
STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4
8617 Mönchaltorf
Telefon: +41 (0) 44 9493030
STIHL Importeure
BOSNIEN-HERZEGOWINA
Unikomerc d. o. o.
Biơće polje, Konjusi bb
88000 Mostar
Telefon: +387 (0) 36 352560
Fax: +387 (0) 36 350536
RE 108 84,0 dB(A) 1), 2), 3)
79,5 dB(A) 4)
85,3 dB(A) 5), 6), 7)
83,3 dB(A) 8)
83,6 dB(A) 9)
RE 118 81,4 dB(A) 1), 2)
86,7 dB(A) 8)
86,9 dB(A) 9)
RE 128 PLUS 82,6 dB(A) 1), 2), 4)
86,7 dB(A) 6)
RE 108 86 dB(A) 1), 2), 3), 4), 8), 9)
87 dB(A) 5), 6), 7)
RE 118 83 dB(A) 1), 2)
88 dB(A) 8), 9)
RE 128 PLUS 84 dB(A) 1), 2), 4)
88 dB(A) 6)
1) 230 V / 50 Hz AusfĂŒhrung
2) 230 V - 240 V / 50 Hz AusfĂŒhrung
3) 220 V / 50 Hz AusfĂŒhrung
4) 220 V / 60 Hz AusfĂŒhrung
5) 127 V / 60 Hz AusfĂŒhrung
6) 120 V / 60 Hz AusfĂŒhrung
7) 110 V / 60 Hz AusfĂŒhrung
8) 100 V / 60 Hz AusfĂŒhrung
9) 100 V / 50 Hz AusfĂŒhrung
Anschriften
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
26
KROATIEN
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
AmruĆĄeva 10, 10000 Zagreb
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56,
10410 Velika Gorica
Telefon: +385 (0) 1 6221591
Fax: +385 (0) 1 6221569
TÜRKEI
SADAL TARIM MAKİNALARI DIƞ
TİCARET A.ƞ.
Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel
34956 Tuzla, Ä°stanbul
Telefon: +90 (0) 216 394 00 40
Fax: +90 (0) 216 394 00 44
SĂ€mtliche Produkte von STIHL
entsprechen höchsten
QualitÀtsanforderungen.
Mit der Zertifizierung durch eine
unabhÀngige Gesellschaft wird dem
Hersteller STIHL bescheinigt, dass
sĂ€mtliche Produkte bezĂŒglich
Produktentwicklung,
Materialbeschaffung, Produktion,
Montage, Dokumentation und
Kundendienst die strengen
Anforderungen der internationalen
Norm ISO 9001 fĂŒr
QualitÀtsmanagement-Systeme
erfĂŒllen.
QualitÀts-Zertifikat
000BA025 LÄ
Original Instruction ManualPrinted on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2013
0458-650-9021. VA5.B13.
0000000989_013_GB
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
27
{This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
Contents
Dear Customer,
Thank you for choosing a quality
engineered STIHL product.
It has been built using modern
production techniques and
comprehensive quality assurance.
Every effort has been made to ensure
your satisfaction and troublefree use of
the product.
Please contact your dealer or our sales
company if you have any queries
concerning this product.
Your
Dr. Nikolas Stihl
Guide to Using this Manual 28
Safety Precautions and Working
Techniques 28
Assembling the Unit 32
Transporting the Unit 33
Fitting, removing spray lance 34
Fitting, removing high-pressure
hose 34
Connecting the water supply 35
Connecting to a pressureless water
supply 36
Connecting to Power Supply 37
Switching On 37
Working 38
Adding detergent 39
Switching Off 39
Storing the Machine 40
Maintenance and Care 41
Maintenance 42
First use after long periods of
storage 43
Minimize Wear and Avoid Damage 43
Main Parts 44
Specifications 45
Special Accessories 47
Troubleshooting 49
Maintenance and Repairs 51
Disposal 51
EC Declaration of Conformity 51
Quality Certification 52
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
28
Pictograms
All the pictograms attached to the
machine are shown and explained in this
manual.
Symbols in text
WARNING
Warning where there is a risk of an
accident or personal injury or serious
damage to property.
NOTICE
Caution where there is a risk of
damaging the machine or its individual
components.
Engineering improvements
STIHL's philosophy is to continually
improve all of its products. For this
reason we may modify the design,
engineering and appearance of our
products periodically.
Therefore, some changes, modifications
and improvements may not be covered
in this manual.
WARNING
–Minors should never be allowed to
use the high-pressure cleaner –
except for young trainees over the
age of 16 when working under
supervision.
–Supervise children to ensure that
they do not play with the machine.
–The machine should only be
provided or loaned to people
familiar with this model and its
operation. The instruction manual
should always be handed over with
the machine.
–Do not use the machine if anyone
not wearing protective clothing is in
the working area.
–Before starting any work on the
machine, e. g., cleaning, servicing,
replacement of parts – unplug the
power plug!
Observe the national safety regulations
issued, e. g. by the employers' liability
insurance association, social security
institutions, occupational safety and
health authorities or other organizations.
When not using the machine, it must be
put down in such a way that it does not
endanger anyone. Ensure that the
machine cannot be used without
authorization; unplug the power cord.
Persons who are unable to operate the
machine safely due to limited physical,
sensory or mental capacity may only use
the machine under the supervision of or
after instruction by a responsible person.
The user is responsible for accidents or
risks involving third parties or their
property.
If using the machine for the first time:
Have your STIHL dealer or another
expert show you how to use it safely.
In some countries, operation of
machines that emit noise may be
restricted by municipal regulations.
Observe national regulations.
Always check that the machine is in
good working order before starting work.
Pay particular attention to the power
cord, mains plug, high-pressure hose,
spray attachment and safety
mechanisms.
Guide to Using this Manual Safety Precautions and
Working Techniques
Special safety precau-
tions must be observed
when using this machine
because it uses electrical
power.
It is important that you
carefully read the entire
Instruction Manual before
using the machine for the
first time and keep it in a
safe place for future ref-
erence. Non-compliance
with the Instruction Man-
ual may cause serious or
even fatal injury.
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
29
Never operate the machine with a
defective high-pressure hose – ensure
that it is replaced immediately.
The machine may only be used when all
parts are in perfect working order.
The high-pressure hose must not be
driven over, pulled, buckled or twisted.
Do not use the high-pressure hose or
power cord to pull or transport the
machine.
The high-pressure hose must be
approved for the permissible excess
pressure of the machine.
The permissible excess pressure, the
maximum permitted temperature and
the date of manufacture are stated on
the cladding of the high-pressure hose.
The permissible pressure and date of
manufacture are specified on the fittings.
Accessories and spare parts
WARNING
–High-pressure hoses, fittings and
couplings are important for machine
safety. Only high-pressure hoses,
fittings, couplings and other
accessories which have been
approved by STIHL for this machine
or technically equivalent parts may
be mounted on the machine.
Contact a servicing dealer if in
doubt. Use only high-quality
accessories, Otherwise, there may
be a risk of accidents or damage to
the machine.
–STIHL recommends the use of
genuine STIHL parts and
accessories. These have been
optimized for the product and the
user's requirements.
Never modify the machine in any way,
as this could be extremely dangerous.
STIHL excludes all liability for personal
injury and damage to property caused
while using unauthorized attachments.
Physical suitability
The machine may only be operated by
people who are fit, in good physical
health and in good mental condition. If
you have any condition that might be
aggravated by strenuous work, check
with your doctor before operating a
machine.
Anyone who has consumed alcohol,
medicines affecting their ability to react
or drugs must not operate the machine.
Spheres of application
The high-pressure cleaner can be used
to clean motor vehicles, machines,
tanks, facades or stables and to remove
rust without dust or sparks.
Other uses are not permitted and may
lead to accidents or damage to the
machine.
Clothing and equipment
Wear shoes with non-slip soles.
Transporting the machine
When transporting the machine in or on
a vehicle, it must be secured, e.g. with
straps, so that it cannot slip or tip over.
Antifreeze is recommended if the
machine and accessories are to be
transported at temperatures near or
below 0 °C (32 °F) - see “Storage”.
Detergents
WARNING
–The machine was designed for use
with the detergents offered or
recommended by the manufacturer.
–Use only detergents that are
approved for use with high-pressure
cleaners. Use of unsuitable
detergents can cause damage to
health, as well as to the machine
and the object to be cleaned.
Contact a servicing dealer if in
doubt.
Wear goggles and pro-
tective clothing. STIHL
recommends that a
boilersuit be worn in
order to reduce the risk of
injury due to accidental
exposure to the high-
pressure jet.
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
30
–Always use detergent in the
specified dosage – follow the
corresponding instructions for use
of the detergent.
–Chemical detergents may contain
physiologically harmful (toxic,
caustic, irritant), flammable or
explosive substances. In the event
of skin or eye contact with
detergent, flush the affected body
parts with plenty of clean water
immediately. If detergent is
swallowed, seek medical attention
immediately. Note the
manufacturer's safety data sheets!
Before starting work
Only connect the high-pressure cleaner
to the drinking water main in conjunction
with a backflow preventer – see "Special
accessories".
WARNING
–If drinking water has passed
through the backflow preventer, it
can no longer be regarded as
drinking water.
Do not use the machine with dirty water.
If there is a risk that dirty water will occur
(e. g., flowing sand), an appropriate
water filter must be used.
Inspecting the high-pressure cleaner
WARNING
–The high-pressure cleaner should
only be used if it is in full working
order – risk of accident!
–It must be possible to move the
switch to the 0 position easily
–The switch must be in the 0 position
–Inspect the high-pressure hose,
spray attachment and safety
mechanisms for damage
–High-pressure hose and spray
attachment in good condition
(clean, moving easily) and correctly
assembled
–For good control of the machine, the
handles should be clean and dry
with no oil or dirt on them
–Never attempt to modify the controls
or safety devices
Electrical connection
WARNING
Minimize the risk of electrical shock:
–Voltage and frequency of the
machine (see rating plate) must
match the voltage and frequency of
the mains supply
–Examine the power cord, power
plug and extension cord for
damage. Damaged cords,
couplings and plugs or power cords
that do not comply with the
regulations must not be used
–Only connect the machine to a
correctly installed power socket
–The insulation on the power cord
and any extension cord, the plug
and the coupling must be fully intact
–Never touch the power plug, power
cord and extension cord and
electrical plug connections with wet
hands
WARNING
Route the power cord and extension
cord properly:
–Observe the minimum cross-section
of the individual cords – see
"Connecting the machine to the
power supply"
–Route and mark the power cord so
that it cannot become damaged and
no one is endangered – danger of
stumbling!
–Use of unsuitable extension cords
can be dangerous. Use only
extension cords that are approved
for outdoor use and are
correspondingly marked and have a
sufficient cross-section
–The connector and coupling of the
extension cord must be waterproof
and not lie in water
–It is advisable to keep the plug
connection at least 60 mm above
the ground/floor, e. g. by using a
cable reel
–don't let the cord rub against edges
or pointed or sharp objects
–don't squeeze the cord under doors
or windows
Do not connect the high-
pressure cleaner directly
to the drinking water
main.
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
31
–if cords become snarled – unplug
the power plug and unsnarl the cord
–always unroll the power cord from
the cable reel completely to avoid
risk of fire due to overheating
During work
WARNING
–Never draw in fluids containing
solvents or undiluted acids and
solvents (e. g., gasoline, heating oil,
paint thinner or acetone). These
substances damage the materials
used in the machine. The spray is
highly combustible, explosive and
poisonous.
Ensure you always have a firm and safe
footing.
Beware of slipping on ice, water, snow
or uneven ground!
Keep the high-pressure cleaner as far
away as possible from the object being
cleaned.
The machine may only be operated in an
upright position. Do not cover the
machine and ensure adequate motor
ventilation.
Do not direct the high-pressure jet
against animals.
Do not direct the high-pressure jet onto
places you cannot see.
Children, animals and bystanders must
remain at a distance.
Hazardous substances (e. g. asbestos
or oil) must not be allowed to escape into
the environment unchecked when
working with the machine. The
applicable environmental regulations
must be observed without fail.
Surfaces of asbestos cement must
never be cleaned with a high-pressure
jet. Hazardous, breathable asbestos
fibers may be released in addition to the
dirt. The danger is greatest when the
washed surface has dried.
Delicate parts made of rubber, fabric or
similar materials must not be cleaned
with a pencil jet, e. g. from the rotary
nozzle. Maintain a sufficient distance
between the high-pressure hose and the
surface when cleaning to avoid any
damage to the surface being cleaned.
The trigger on the spray gun must move
easily and automatically return to its
starting position when released.
Hold the spray attachment firmly with
both hands in order safely to withstand
the kickback force and additional torque
produced when using spray
attachments with angled spray lance.
Ensure that the power cord and the high-
pressure hose are not damaged by
being driven over, squashed or pulled;
protect them against heat and oil.
Do not touch the power cord with the
high-pressure jet.
If the machine is subjected to unusually
high loads for which it was not designed
(e. g., heavy impact or a fall), always
check that it is in good condition before
continuing work - refer also to the
chapter "Before starting work". Also
make certain that the safety
mechanisms are working properly.
Never continue using a machine that is
not in perfect working order. Consult a
servicing dealer if in doubt.
Before leaving the machine: Switch off
the machine – unplug the power cord.
Safety equipment
When the safety equipment is activated,
excessive pressure is returned to the
intake side of the pump via a safety
valve. This safety feature has been set
by the manufacturer and must not be
adjusted.
The plug must be discon-
nected immediately if the
cord is damaged – dan-
ger of electrocution!
Never direct the high-
pressure jet or water
hose against the machine
itself or against other
electrical appliances and
equipment – danger of
short-circuiting!
Never direct the high-
pressure jet or water
hose against electrical
equipment, connections
and power cords – dan-
ger of short-circuiting!
Never direct the high-
pressure jet against your-
self or other people, not
even to clean clothing or
shoes – risk of injury!
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
32
After finishing work
–Unplug the power plug from the
socket
–Disconnect water intake hose
between machine and water supply
Never unplug the power plug by pulling
on the cord: always grip the plug itself.
Maintenance and repairs
WARNING
–Use only high-quality spare parts.
Otherwise, there may be a risk of
accidents or damage to the
machine. Contact a servicing dealer
if in doubt.
–To avoid risks, work on the machine
(e. g., power cord replacement)
may only be carried out by qualified
electricians.
Clean plastic parts with a cloth. Harsh
detergents can damage the plastic.
Cleaning ventilation slots in motor
housing as needed.
The machine must be serviced regularly.
Do not attempt any maintenance or
repair work not described in the
Instruction Manual. All other work should
be carried out by a servicing dealer.
STIHL recommends the use of genuine
STIHL spare parts. Such parts have
been optimized for the machine and the
user's requirements.
STIHL recommends that maintenance
and repair work be carried out only by
authorized STIHL dealers. STIHL
dealers receive regular training and are
supplied with technical information.
The following accessory parts must be
fitted before using the machine for the
first time.
Connector on water inlet
NAttach the connector (1) to the
water inlet and tighten it by hand
RE 108, 118
Handle
NPress the handle (1) onto the
telescopic shafts from above and
fasten it with the two bolts (2) and
nuts
Switch off the
machine before leav-
ing it!
Before starting any work
on the machine: Always
disconnect the machine
from the mains power
supply.
Assembling the Unit
650BA003 KN
1 1
2
650BA000 KN
1
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
33
Holder for high-pressure hose
NPosition the holder (1) for the high-
pressure hose on the adjuster and
fasten it with the screws (2)
RE 128 PLUS
Crank for hose reel
NEngage crank handle in hose reel
Holder for flat hose cassette
A flat hose cassette is available as
special accessory.
The holder for the flat hose cassette is
included and can be installed as
needed.
NSlide the locking ring (1) over the
spray attachment holder
NFasten the holder (2) for the flat
hose cassette with the included
screws
Height adjustable handle
NPress button (1) and pull handle (2)
upward as far as it will go
NRelease button and pull/push on the
handle again until the telescopic
shafts engage
Transport handle (RE 118, 128 PLUS
only)
The machine can be carried using the
transport handle.
650BA001 KN
1
2
650BA022 KN
1
650BA029 KN
2
Transporting the Unit
1
2
650BA004 KN
650BA023 KN
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
34
Spray lance
NPress the spray lance (1) into the
mount on the spray gun (2), turn it
by 90° so that it engages
Removing
NPress the spray lance (1) into the
mount on the spray gun (2), turn it
by 90° and pull it out of the mount
Nozzle
NInsert nozzle (3) in spray lance until
the safety latch (4) engages – at
which point the safety latch button
will spring out again – the adjustable
fan jet nozzle has an anti-twist
device; orient this according to the
groove on the spray lance
Removing
NPress the safety latch (4) and pull
out the nozzle (3)
RE 108, RE 118
Connecting the high-pressure hose
NPush high-pressure hose onto the
connector (2)
NAttach union nut (1) and screw it on
and tighten by hand
Disconnecting the high-pressure hose
NUnscrew the union nut (1)
NPull high-pressure hose off of
connector (2)
RE 128 PLUS
The high-pressure hose is already
connected.
Fitting, removing spray lance
650BA012 KN
12
666BA014 KN
3
4
-
+
Fitting, removing high-
pressure hose
2
650BA024 KN
1
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
35
Disconnecting the high-pressure hose
NPull out the spring clip (1) and pull
the high-pressure hose (2) out of
the connector
Connecting the high-pressure hose
NPush the high-pressure hose (2)
onto the connector of the hose reel
NPush the spring clip (1) into the
connector
Connecting the high-pressure hose to
the spray gun
Fitting
NPush the connector of the high-
pressure hose (3) into the mount on
the spray gun (4) – until it engages
Removing
NActuate the safety catch (5) and pull
the high-pressure hose (3) out of
the mount on the spray gun
High-pressure hose extension
As a rule, always use only one high-
pressure hose extension – see "Special
accessories"
In suction operation, the machine can
also be connected to rivers, lakes,
cisterns and tanks, etc. – see
"Connecting to a pressureless water
supply".
Briefly rinse out the hose before
connecting it to the machine to prevent
sand and other particles from entering
the machine.
Connect hose
NConnect hose to water supply (1/2"
diameter, length at least 10 m to
absorb pressure surges. Maximum
length 25 m)
NPush the coupling (1) on to the hose
connector (2)
NTurn on water supply
1
2
650BA006 KN
650BA013 KN
4
5
3
Connecting the water supply
2
650BA025 KN
1
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
36
Connection to the drinking water main
When hooking up to the drinking water
main, a backflow preventer (in
accordance with IEC/EN 60335-2-79)
must be installed between the water tap
and the hose.
If drinking water has passed through the
backflow preventer, it can no longer be
regarded as drinking water.
Follow the rules laid down by the local
water supply company to prevent water
flowing back from the high-pressure
cleaner into the drinking water main.
The high-pressure cleaner can only be
used in suction operation with the
suction set (special accessory).
NOTICE
As a rule, it is advisable to use a water
filter.
NConnect the machine to the
pressurized water supply and start it
up briefly in accordance with the
Instruction Manual
NSwitch off the machine
NDisconnect the spray attachment
from the high-pressure hose
NUnscrew the hose coupling from the
water connection
NConnect the suction set to the water
connection with the included
connector
Always use the connector included in
the suction set. The hose couplings
included as standard with the high-
pressure cleaner are not leakproof in
suction operation and thus are not
suitable for drawing in water.
NFill the suction hose with water and
immerse the suction cup of the
suction hose in the water tank – do
not use dirty water
NHold down the high-pressure hose
by hand
NSwitch on the machine
NWait until a steady jet exits the high-
pressure hose
NSwitch off the machine
NConnect spray attachment
NSwitch on the machine with the
spray gun open
NActuate the spray gun several times
briefly in order to bleed the air out of
the machine as quickly as possible
003BA003 KN
Connecting to a pressureless
water supply
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
37
The voltage and frequency of the
machine (see rating plate) must match
the voltage and frequency of the power
connection.
The minimum fuse protection of the
power connection must comply with the
specifications – see "Specifications".
The machine must be connected to the
power supply via an earth-leakage
circuit breaker to disconnect the power
supply if the differential current to earth
exceeds 30 mA for 30 ms.
The power connection must correspond
to IEC 60364-1 and relevant national
regulations.
When the machine is switched on,
voltage fluctuations that occur under
unfavorable mains conditions (high
power line impedance) may negatively
affect other connected electrical
appliances. Trouble is not anticipated at
power line impedances less than
0.15 Ω.
Depending on the supply voltage and
cord length, the minimum conductor
cross section of the extension cord must
be as follows:
Connection to the power supply socket
Before connection to the power supply,
check that the machine is switched off –
see "Switching off the machine"
NSwivel the lower holder upward and
remove the power cord
NPlug the power cord or extension
cord into a properly installed outlet
NTurn on water supply
NOTICE
The machine may only be switched on
when the water intake hose is connected
and the water supply has been turned
on. Otherwise the machine may be
damaged due to lack of water.
NCompletely unroll the high-pressure
hose
NTurn the master switch to I – now
the machine is in standby mode
Connecting to Power Supply
Cord length Minimum cross
section
220 V – 240 V:
up to 20 m 1.5 mm2
20 m to 50 m 2.5 mm2
100 V – 127 V:
up to 10 m AWG 14 / 2.0 mm2
10 m to 30 m AWG 12 / 3.5 mm2
1607BA035 KN
Switching On
1607BA011 KN
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
38
Actuating the spray gun
NPoint the spray gun at the object to
be cleaned – never at persons!
NPoint the rotary nozzle downwards
when starting (if fitted)
NPress the safety latch (2) downward
– the lever (1) is unlatched
NSqueeze the lever (1)
The motor stops when the lever is
released.
Standby mode
NOTICE
The machine must not be operated in
standby mode for more than 5 minutes.
If work is interrupted for more than
5 min., during breaks or if the machine is
left unattended, switch off the machine
at the master switch – see "Switching off
the machine".
High-pressure hose
NOTICE
Do not buckle or loop the high-pressure
hose.
Do not place any heavy objects on the
high-pressure hose, and do not drive
any vehicles over it.
Nozzles
Fan-jet nozzle (1)
The operating pressure can be infinitely
adjusted at the nozzle.
Jet angle 15°, maximum effect at a
distance of approx. 7 cm.
NTurn nozzle sleeve
Rotary nozzle (2)
Nozzle with rotating jet for stubborn dirt
on hard surfaces. Maximum effect at a
distance of 10 cm.
The spray attachment can also be used
without nozzles at low pressure, e.g., for
rinsing with a large flow of water.
Storage compartment for nozzles
NOpen the flap – the rotary nozzle
and fan jet nozzle can be stored in
the holders
Storing accessories
Spray gun, spray lance, detergent bottle
and cleaning pin can be stored directly
on the machine – see "Main Parts".
Working
1
2
650BA014 KN
650BA026 KN
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
39
Detergent must not be allowed to dry on
the object to be cleaned.
NRemove nozzle from spray lance –
see "Fitting, removing spray lance"
NInstall spray set (3) on spray
lance (1) – the spray set has an anti-
twist device; orient this according to
the groove on the spray lance
Fill the container of the spray set with
STIHL detergent diluted as directed
(approx. 0.5 liters).
NRE 118 and 128 Plus only: Use the
adjusting ring (4) to set the quantity
of detergent to be added
NWhen applying detergent, start at
the bottom and work upwards
Maximum effect at a distance of 1 m.
NTurn the master switch to 0 and turn
off the water supply
NActuate the spray gun until water
only drips from the spray head (the
machine is now depressurized)
NRelease trigger
NPress the safety latch upward – the
spray gun is locked to prevent
inadvertent operation
NUnplug the power plug from the
socket
NDisconnect hose from the water
supply and from the machine
After use
NRinse the connection latches of the
spray lance and nozzle with water
so that no deposits form
NRoll the high-pressure hose and
power cable up on the holders
provided for this purpose – see
"Main Parts"
Adding detergent
Switching Off
1607BA018 KN
650BA015 KN
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
40
Store the machine in a dry room where it
is protected from frost.
If protection from frost cannot be
guaranteed, draw glycol-based
antifreeze – like that used in motor
vehicles – into the pump:
NInsert water intake hose in container
with antifreeze
NInsert spray gun without spray lance
in the same container
NSwitch on the machine with the
spray gun open
NActuate the spray gun until a
uniform jet emerges
NKeep leftover antifreeze in a sealed
container
Storing the Machine
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
42
Always unplug the power cord before
servicing or cleaning the machine.
In order to ensure trouble free operation,
we recommend carrying out the
following steps whenever the machine is
used:
NRinse the water hose, high-
pressure hose, spray lance and
accessories with water before fitting
them
NRemove all dust and sand from the
couplings
NRinse out the spray set after use
Cleaning the nozzle
Since the pump pressure increases if
the nozzle is clogged, it must be cleaned
immediately.
NSwitch off the machine
NActuate the spray gun until water
merely drips from the spray head –
the machine is now depressurized
NRemove the nozzle
NClean the nozzle with the cleaning
pin
NOTICE
Always remove the nozzle before
cleaning it
NRinse the nozzle with water from the
front
Cleaning the water intake screen
The water intake screen must be
cleaned once per month or more often if
necessary.
NUnscrew the hose connection
NCarefully remove the screen with
pliers and rinse it with water
NBefore refitting the strainer, ensure
that it is undamaged and replace if
necessary
Cleaning the ventilation openings
The machine must be kept clean so that
cooling air can flow freely through the
openings in the machine.
Greasing couplings
The couplings on the spray gun for
connecting the high-pressure hose and
the spray lance must be greased as
required.
Maintenance
650BA027 KN
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
44
Main Parts
25
17
17
16
2
16
10
21 21 13
21 13
17
10
4
650BA028 KN
RE 128 PLUS
RE 118 RE 108
1
3
6 7 8
-
+
9
20
14
15
19
12
12
13
19
11
20
24
23
12
19
18
12
11
18
12
18
12
10
22
RE 108
RE 118
22
16
20 12
12
#
11
5
24
12
12
#
24
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
45
1Spray gun
2Lever
3Safety catch
4Trigger interlock
5High-pressure hose
6Spray lance
7Fan jet nozzle, adjustable
8Rotary nozzle
9Spray set
10 Handle
11 Bracket for surface washing brush
12 Bracket for spray lance
13 High-pressure hose connection
14 Hose reel
15 Crank for hose reel
16 Bracket for cleaning pin
17 Machine switch
18 Button for height adjustment of
handle
19 Bracket for power cable
20 Flap for storage compartment
21 Water attachment
22 Carrying handle
23 Hose holder
24 Bracket for spray set
25 Holder for flat hose cassette
#Model plate
Electrical Specifications
RE 108
RE 118
RE 128 PLUS
Specifications
Power supply: 230 V / 1~ / 50 Hz 1)
230 V - 240 V
1~ / 50 Hz 2)
220 V / 1~ / 50 Hz 3)
110 V / 1~ / 60 Hz 4)
120 V / 1~ / 60 Hz 5)
Power output: 1.7 kW 1) 2) 3)
1.4 kW 4) 5)
Ampere rating: 8 A 3)
9A
1) 2)
13 A 4)
11.7 A 5)
Fuse: 10 A 1) 2) 3)
15 A 4) 5)
Protection class: I
Type of
protection: IP X5
Power supply: 230 V / 1~ / 50 Hz 1)
230 V - 240 V
1~ / 50 Hz 2)
Power output: 2.1 kW 1) 2)
Ampere rating: 9.2 A 1) 2)
Fuse: 10 A 1) 2)
Protection class: I
Type of
protection: IP X5
Power supply: 230 V / 1~ / 50 Hz 1)
230 V - 240 V
1~ / 50 Hz 2)
120 V / 1~ / 60 Hz 5)
220 V / 1~ / 60 Hz 6)
Power output: 2.3 kW 1) 2) 6)
1.4 kW 5)
Ampere rating: 10 A 1) 2)
13 A 6)
13.5 A 5)
Fuse: 10 A 1) 2)
15 A 5) 6)
Protection class: I
Type of
protection: IP X5
1) 230 V / 50 Hz version
2) 230 V - 240 V / 50 Hz version
3) 220 V / 50 Hz version
4) 110 V / 60 Hz version
5) 120 V / 60 Hz version
6) 220 V / 60 Hz version
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
50
Pressure fluctuates or drops Shortage of water Open water tap completely
Comply with permissible suction lift (suc-
tion mode only)
High-pressure nozzle in spray head is dirty Clean high-pressure nozzle; see
"Maintenance"
Water intake strainer in pump inflow clogged Clean water intake strainer; see
"Maintenance"
High-pressure pump is leaky, valves are
defective
Have the machine checked by a servicing
dealer 1)
Nozzle clogged Clean nozzle
No supply of detergents Detergent tank is empty Fill detergent tank
Detergent intake is clogged Eliminate clog
1) STIHL recommends STIHL servicing dealers
Before working on the machine, unplug the power cord, turn off the water supply and actuate the spray gun until the pressure has
been relieved.
Fault Cause Remedy


Produktspezifikationen

Marke: Stihl
Kategorie: Hochdruckreiniger
Modell: RE118 Hogedruk reiniger

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Stihl RE118 Hogedruk reiniger benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Hochdruckreiniger Stihl

Bedienungsanleitung Hochdruckreiniger

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-