Steinel L 610 LED Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Steinel L 610 LED (54 Seiten) in der Kategorie Erleichterung. Dieser Bedienungsanleitung war für 21 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/54
Intelligent technology
Information
L 610 LED
Прoизвoдитeль:
STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG
D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц
Гeрмaния
Teл.: +49(0) 5245/448-0
Фaкс: +49(0) 5245/448-197
RUS
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39
RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58
Fax: +7/95/2 37 11 82
goncharov@steinel-rus.ru
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: + 34/93/772 28 49
Fax: +34/93/772 01 80
saet94@saet94.com
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel.: +351/234/484031
Fax: +351/234/484033
pronodis@pronodis.pt
www.pronodis.pt
Twine & Rope / Brommann A/S
Hvidkærvej 52
DK-5250 Odense SV
Tel.: +45 6593 0357
Fax: +45 6593 2757
post@twine-rope.dk
www.brommann.dk / www.twine-rope.dk
Oy Hedtec Ab
Lauttasaarentie 50
FI-00200 Helsinki
Tel.: +358/9/682 881
Fax: +358/9/673 813
www.hedtec.fi/valaistus · lighting@hedtec.fi
Vilan AS
Tvetenveien 30 B
N-0666 Oslo
Tel.: +47/22 72 50 00
Fax: +47/22 72 50 01
post@vilan.no
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394
CZ-671 81 Znojmo
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
Fax: +4 20/5 15/24 43 47
info@elnas.cz · www.elnas.cz
CZ
E
P
S
DK
FI
N
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens
Tel.: + 30/210/3 21 20 21
Fax: +30/210/3 21 86 30
lygonis@otenet.gr
GR
EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR.
TİC. VE PAZ. Ltd. STİ.
Gersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Tel.: +90/3 12/2 57 12 33
Fax: +90/3 12/2 55 60 41
ege@egeithalat.com.tr
www.egeithalat.com.tr
TR
ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK
MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş.
Tersane Cad. No: 63
34420 Karaköy / İstanbul
Tel. +90/212/2920664 Pbx.
Fax. +90/212/2920665
info@atersan.com · www.atersan.com
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4
S-553 02 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40
Fax: +46/36/31 42 49
www.khs.se
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków, ul. Wrocławska 43
PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3980861
Fax: +48/71/3980819
firma@langelukaszuk.pl
PL
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
Fax: +49/5245/448-197
www.steinel.de
I. MÜLLER GmbH
Peter-Paul-Str. 15
A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: + 43/22 46/21 46
Fax: +43/22 46/2 02 60
info@imueller.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten
Tel.: + 41/56/6 48 88 88
Fax: +41/56/6 48 88 80
info@puag.ch
STEINEL U. K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park
Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700
Fax: +44/1733/366-701
steinel@steinel.co.uk
Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park
Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120
Fax: 00353 1 8612061
info@sockettool.ie
STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +33/3/20 30 34 20
info@steinelfrance.com
VAN SPIJK AGENTUREN
Postbus 2
5688 HP OIRSCHOT
De Scheper 260
5688 HP OIRSCHOT
Tel. +31 499 571810
Fax. +31 499 575795
vsa@vanspijk.nl
www.vanspijk.nl
VSA handel Bvba
Hagelberg 29
B-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050
Fax: +32/14/256059
info@vsahandel.be
www.vsahandel.be
A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or
BP 1044
L-1010 Luxembourg
Tel.: +3 52/49/33 33
Fax: +3 52/40/26 34
com@artech.lu
D
A
CH
GB
IRL
F
NL
B
L
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2
I-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231
Fax: +39/02/96459295
info@steinel.it
www.steinel.it
I
DALJINSKO UPRAVLJANJE d.o.o.
B. Smetane 10
HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 66 77
Fax: +3 85/1/3 88 02 47
daljinsko-upravljanje@inet.hr
HR
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/4080 30
Fax: +3 70/37/40 80 31
info@kvarcas.lt
FORTRONIC AS
Teguri 45c
EST 51013 Tartu
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
info@fortronic.ee
NECO s.r.o.
Ružová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
Fax: +421/42/4 45 67 11
neco@neco.sk
Steinel Distribution SRL
Parc industial Metrom
RO - 500269 Brasov
Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: +40(0)268 53 00 00
Fax: +40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino
Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +3 86/42/31 20 00
Fax: +3 86/42/31 23 31
info@log.si
LT
EST
SLO
SK
RO
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24
H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064
Fax: +36/1/3193066
dinocoop@dinocoop.hu
H
AMBERGS SIA
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740
Fax: 00371 67552850
www.ambergs.lv
LV
0000000 Technische Änderungen vorbehalten.
Intelligent technology
110027284 01/2013_D Technische Änderungen vorbehalten.
D
GBF
NL
I
E
P
SDKFI
N
GR
TR
H
CZ
SKPLROM
SLO
HR
EST
LTLVRUSBG
- 3 -- 2 -
Nachdem der Wandhalter
montiert, der Netzanschluss
vorgenommen und die Sensor-Linse aufgesetzt ist,
kann die SensorLeuchte in Betrieb genommen
werden. Über Programmiertasten können drei Ein-
stellungen vorgenommen werden. Bei Betätigen einer
Programmiertaste befindet sich die Leuchte im
Programmiermodus.
Das bedeutet:
- Die Leuchte geht grundsätzlich immer aus.
- Die Sensorfunktion ist außer Betrieb gesetzt.
- Dauerlichtfunktion (falls aktiv) wird abgebrochen.
Die Einstellungen können beliebig oft verändert
werden. Der letzte Wert wird netzausfallsicher ge-
speichert.
Dämmerungseinstellung
(Ansprechschwelle)
(Werkseinstellung: Tageslichtbetrieb 2000 Lux)
Die gewünschte Ansprechschwelle der Leuchte kann
von ca. 2 Lux bis 2000 Lux eingestellt werden.
a) Individuellen Wunschwert einstellen:
Bei gewünschten Lichtverhältnissen, an denen die
Leuchte bei Bewegung zukünftig aktiv werden soll, ist
der Taster zu drücken bis die rote LED blinkt.
Dieser Wert ist somit gespeichert.
b)
Einstellung Nachtbetrieb
(4 Lux) am Tag
Den Taster ca. 5 Sekunden gedrückt halten bis die
rote LED in der Linse nicht mehr blinkt.
Ausschaltverzögerung
(Zeiteinstellung)
(Werkseinstellung: ca. 10 Sek.)
Die gewünschte Leuchtdauer der Leuchte kann stu-
fenlos von ca. 5 Sek. bis max. 15 Min. eingestellt wer-
den.
Individuelle Leuchtdauer der Leuchte einstellen:
- Taster gedrückt halten bis rote LED blinkt.
- Taster loslassen und gewünschte Leuchtzeit ab-
warten (LED blinkt).
- Dann Taster erneut betätigen bis LED aus. Damit ist
die gewünschte Zeit sekundengenau gespeichert.
- Der Vorgang wird nach Ablauf der maximal einstell-
baren Zeit (15 Minuten) automatisch beendet.
- Zur Einstellung der kürzesten Zeit ist der Taster 2 x
kurz nacheinander zu betätigen.
Grundlicht
(Werkseinstellung: Dimmung aus: 0%)
Das Grundlicht läßt sich stufenlos von 0 bis 50 %
regeln. Das heißt: erst bei Bewegung im Sensor-
Erfassungsbereich wird das Licht auf maximale
Lichtleistung eingeschaltet. Hinweis: Im Dimm-
Modus kann es je nach lokalem Stromnetz zu einem
leichten Flackern der LEDs kommen. Dies ist kein
Produktnachteil und kein Grund zur Reklamation.
Installation/Wandmontage
Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer
anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung
zur Auslösung des Systems führen kann. Um die
angegebenen Reichweiten von 5/12 m zu erzielen,
sollte die Montagehöhe ca. 2 m betragen.
Montageschritte:
1. Wandhalter an die Wand halten und Bohrlöcher
anzeichnen.
2. Löcher bohren, Dübel (Ø 6 mm) setzen.
3. Kabel der Netzzuleitung hindurchführen. Zur
Aufputzzuleitung Stanzbohrung für die Kabelein-
führung herausbrechen, Dichtstopfen einsetzen,
durchstoßen und die Kabel der Netzzuleitung hin-
durchführen.
4. Wandhalter anschrauben.
5. Anschluss der Netzzuleitung (s. Abb. )
Die Netzzuleitung besteht aus einem 2- bis 3-adrigen
Kabel:
L= Phase (meistens schwarz oder braun)
N= Neutralleiter (meistens blau)
PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Span-
nungsprüfer identifizieren; anschließend wieder
spannungsfrei schalten. Phase (L) und Neutralleiter (N)
werden an der Steckklemme angeschlossen. Der
Schutzleiter kann mit Isolierband gesichert werden.
Hinweis: In die Netzzuleitung kann selbstverständlich
ein Netzschalter zum Ein- und Ausschalten montiert
sein.
Für die Funktion Dauerlicht ist dies Voraussetzung
(s. Kapitel Dauerlichtfunktion ).
6. Sensor-Linse aufsetzen (Reichweite wahlweise,
max. 5 m oder 12 m) s. Kapitel Reichweitenein-
stellung. Ggf. Abdeckschalen aufsetzen.
7. Design-Sensorkappe auf Wandhalter aufsetzen
und einrasten.
8. Designblende aufsetzen und verschrauben.
9. Leuchtenglas aufsetzen und mit Exzenter
fixieren.
10. Grundlicht , Zeit- und Dämmerungs-
einstellung vornehmen (s. Kapitel Funktionen).
11. Tasterabdeckung montieren.
Funktionen -
- 5 -
 
Montageanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf
Ihrer neuen STEINEL-SensorLeuchte entgegenge-
bracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges
Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter Sorg-
falt produziert, getestet und verpackt wurde.
Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser
Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachge-
rechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet
einen langen, zuverlässigen und störungsfreien
Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen
STEINEL-SensorLeuchte.
Technische Daten
D
Abmessungen (H x B x T): 330 x 208 x 107 mm
Netzanschluss: 230 – 240 V, 50 Hz
Leistung: 8 W LED / 160 lm
Farbtemperatur: 3200 Kelvin (warmweiß)
LED Lebensdauer: 50.000 Stunden
Erfassungswinkel: 180° mit 90° Öffnungswinkel
Erfassungsreichweite: 12 oder 5 m (2 Grundeinstellungen)
Dämmerungseinstellung: 2 – 2000 Lux
Zeiteinstellung: 5 Sek. – 15 Min.
Grundlicht: 0 – 50%, Softlichtstart
Dauerlicht: 4 Std. schaltbar
Schutzart: IP 44
Schutzklasse: II
Temperaturbreich: -20 °C bis 50 °C
Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr
unterbrechen!
Bei der Montage muss die anzuschließende
elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als
Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit
einem Spannungsprüfer überprüfen.
Bei der Installation der SensorLeuchte handelt es
sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie
muss daher fachgerecht nach den handelsüblichen
Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen
durchgeführt werden.
(
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
- SEV 1000)
Funktionseinstellungen
, ,
nur mit montierter
Linse vornehmen.
Gerätebeschreibung
Wandhalter
Exzenter für Glasbefestigung
Sensor-Linse (abnehmbar und drehbar zur
Auswahl der Reichweiten-Grundeinstellung von
max. 5 m oder 12 m)
Dämmerungseinstellung
Zeiteinstellung
Grundlicht / Watt-o-matic (Dimmung)
Netzanschluss
Sensor-Designkappe
Designblende
Leuchtenglas
LED, rot
Netzanschluss Zuleitung Unterputz
Netzanschluss Zuleitung Aufputz
Tasterabdeckung
(verhindert ungewolltes Verstellen)
Das Prinzip
Der integrierte Infrarot-Sensor ist mit zwei 120°-Pyro-
Sensoren ausgestattet, die die unsichtbare Wärme-
strahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen,
Tieren etc.) erfassen.
Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch
umgesetzt und schaltet so die Leuchte automatisch
ein. Durch Hindernisse wie z.B. Mauern oder Glas-
scheiben wird keine Wärmestrahlung erkannt,es
erfolgt also auch keine Schaltung. Mit Hilfe der zwei
Pyro-Sensoren wird ein Erfassungwinkel von 180° mit
einem Öffnungswinkel von 90° erreicht. Die Sensor-
Linse ist abnehmbar und drehbar. Dies ermöglicht
zwei Reichweiten-Grundeinstellungen von max. 5 m
oder 12 m.
Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung haben
Sie, wenn Sie die SensorLeuchte seitlich zur
Gehrichtung montieren und keine Hindernisse
(wie z. B. Bäume, Mauern etc.) die Sicht des Sensors
behindern.
- 4 -
D
Betriebsstörungen
SensorLeuchte ohne Spannung
SensorLeuchte schaltet
nicht ein
SensorLeuchte schaltet
nicht aus
SensorLeuchte schaltet
unerwünscht ein
SensorLeuchte Reichweiten-
veränderung
LED leuchtet stetig, obwohl
kein Dauerlicht eingestellt
Störung
Funktionsgarantie
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt
hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach
geltenden Vorschriften und anschließend einer Stich-
probenkontrolle unterzogen. STEINEL übernimmt die
Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion.
Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit
dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir be-
seitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikations-
fehlern beruhen, die Garantieleistung erfolgt durch
Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile
nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für
Schäden an Verschleißteilen sowie für Schäden und
Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung oder
Wartung auftreten. Weitergehende Folgeschäden an
fremden Gegenständen sind ausgeschlossen.
Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte
Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon
oder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel),
gut verpackt, an die zutreffende Servicestation ein-
gesandt wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder
Mängeln ohne Garantieanspruch
fragen Sie Ihre nächste Servicestation
nach der Möglichkeit einer Instand-
setzung.
Dauerlichtfunktion
Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert,
sind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten fol-
gende Funktionen möglich:
Sensorbetrieb
1) Licht einschalten:
Schalter 1 x AUS und AN.
Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an.
2) Licht ausschalten:
Schalter 1 x AUS und AN.
Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.
Dauerlichtbetrieb
1) Dauerlicht einschalten:
Schalter 2 x AUS und AN. Die Leuchte wird für
4 Stunden auf Dauerlicht gestellt (rote LED leuchtet ).
Anschließend geht sie automatisch wieder in den
Sensorbetrieb über (rote LED aus).
2) Dauerlicht ausschalten:
Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in
den Sensorbetrieb über.
Wichtig:
Das mehrmalige Betätigen des Schalters sollte
schnell hintereinander erfolgen (im Bereich
0,5 – 1 Sek.).
Reset-Funktion
Alle Einstellungen können jederzeit wieder auf
Auslieferungszustand (Tageslichtbetrieb 2000 Lux,
Leuchtdauer 5 Sekunden, und Grundlicht aus)
zurückgesetzt werden.
Dazu alle 3 Taster gleichzeitig gedrückt halten
bis die LED ein- und wieder ausgeschaltet hat
(ca. 5 Sek.).
Soft-Lichtstart
Die SensorLeuchte verfügt über eine Soft-Lichtstart-
Funktion. Das bedeutet, dass das Licht bei Ein-
schaltung nicht direkt auf maximale Leistung schaltet,
sondern die Helligkeit innerhalb einer Sekunde lang-
sam bis zu 100% hochgeregelt wird. Ebenso wird das
Licht beim Ausschalten langsam heruntergeregelt.
Reichweiten-Grundeinstellung
Die Sensor-Linse ist in zwei Erfassungsbereiche auf-
geteilt. Mit der einen Hälfte wird eine Reichweite von
max. 5 m, mit der anderen eine Reichweite von max.
12 m erzielt (bei einer Montagehöhe von ca. 2 m).
Nach dem Aufsetzen der Linse (Linse fest in die vor-
gesehene Nut einklemmen) markiert ein kleiner Pfeil
die gewählte max. Reichweite von 12 m oder 5 m
(Pfeil links = 5 Meter, Pfeil rechts = 12 Meter).
Die Linse kann seitlich mit einem Schraubendreher
aus der Verrastung gelöst und entsprechend der
gewünschten Reichweite wieder aufgesetzt werden.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die
- Niederspannungrichtlinie 2006/95/EG
- EMV-Richtlinie 2004/108/EG
- RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
- 6 - - 7 -
Individuellen Dimmwert
einstellen:
- Taster gedrückt halten bis LED blinkt.
- Taster weiter gedrückt halten, der Dimmbereich wird
langsam von 0–50% durchlaufen.
- Wenn gewünschter Wert erreicht, Taster loslassen.
Danach blinkt die LED noch ca. 5 Sekunden.
Während dieser Zeit kann der Dimmwert noch weiter
optimiert werden.
Individuelle Feinjustierung mit
Abdeckblenden
Um zusätzliche Bereiche wie z. B. Gehwege oder
Nachbargrundstücke auszugrenzen oder gezielt zu
überwachen, lässt sich der Erfassungsbereich durch
Anbringen von Abdeckschalen genau einstellen. Die
Abdeckschalen können entlang der vorgenuteten
Einteilungen in der Senkrechten und Waagerechten
getrennt oder mit einer Schere geschnitten werden.
An der obersten Vertiefung in der Mitte der Linse
können sie dann eingehängt werden. Durch das
Aufsetzen der Abdeckung werden sie schließlich
fixiert.
(Abb. zeigen Beispiele zur Verringerung des
Erfassungswinkels sowie zur Reduzierung der
Reichweite.)
Betrieb/Pflege
Die SensorLeuchte eignet sich zur automatischen
Schaltung von Licht. Witterungseinflüsse können die
Funktion der SensorLeuchte beeinflussen, bei starken
Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer
Fehlauslösung kommen, da die plötzlichen Tempe-
raturschwankungen nicht von Wärmequellen unter-
schieden werden können. Die Erfassungslinse kann
bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne
Reinigungsmittel) gesäubert werden.
Achtung!
Edelstahl sollte regelmäßig (ca. alle 3 Monate) mit
einem handelsüblichen Edelstahlputzmittel gereinigt
werden. Andernfalls kann Korrosion auf der Oberfläche
(Flugrost) entstehen.
Sicherung defekt, nicht einge-
schaltet, Leitung unterbrochen
Kurzschluss
neue Sicherung, Netzschalter
einschalten; Leitung mit
Spannungsprüfer überprüfen
Anschlüsse überprüfen
bei Tagesbetrieb,
Dämmerungseinstellung
steht auf Nachtbetrieb
Netzschalter AUS
Sicherung defekt
Erfassungsbereich nicht
gezielt eingestellt
interne elektrische Sicherung
wurde aktiviert (LED-Dauerlicht)
neu einstellen (Taster )
Einschalten
neue Sicherung, evtl.
Anschluss überprüfen
neu justieren
SensorLeuchte aus- und nach
ca. 5 Sek. wieder einschalten
dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
Grundlicht > 0 %
Bereich kontrollieren und
evtl. neu justieren
Grundlicht auf 0 % stellen
(Taster )
Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungsbereich
Erfassung von Autos auf
der Straße
Sonnenlicht fällt auf die Linse
plötzliche Temperaturverände-
rung durch Witterung (Wind,
Regen, Schnee) oder Abluft
aus Ventilatoren, offenen
Fenstern
Linse nicht fest genug in die
Nut eingedrückt
Bereich umstellen
Bereich umstellen,
Sensor geschützt anbringen
oder Bereich umstellen
Bereich verändern,
Montageort verlegen
Linse nochmals
nachdrücken
andere Umgebungs-
temperaturen
Erfassungsbereich durch
Abdeckschalen genau
einstellen
interne Sicherung
aktiviert
SensorLeuchte aus- und nach
5 Sek. wieder einschalten
Ursache Abhilfe
LEDs Flimmern lokales Stromnetz vgl. Hinweis Seite 5
D
Once you have installed the wall mount, connected the
SensorLight to the power supply and fitted the sensor
lens, you are ready to put the SensorLight into oper-
ation. Programming buttons can be used for selecting
any of three settings. Pressing any of the program-
ming buttons will set the lamp to programming mode.
This means:
- The lamp will always switch OFF.
- The sensor function will be deactivated.
- Manual override function (if activated) will
be interrupted.
The settings may be altered as often as you wish.
The last setting will remain stored in the memory in
the event of power failure.
Twilight setting
(response threshold)
(factory setting: daylight operation 2000 lux)
The chosen light threshold can be adjusted continu-
ously from about 2 lux to 2000 lux.
a) Selecting twilight setting of your choice:
At the light level at which you want the light to
respond to movement, press the button until the red
LED flashes. This light level will now be stored.
b)
Setting night-time operation (4 lux) during the day
Hold button down for approx. 5 seconds until red
LED stops flashing in the lens.
Switch-off delay
(time setting)
(factory setting: approx. 10 sec.)
The 'ON' time can be varied continuously between
approx. 5 sec. and a maximum of 15 min.
Setting light 'ON' time of your choice:
- Hold button down until red LED flashes.
- Release button and wait until chosen 'ON' time
is shown (LED flashes).
- Now press button a second time until LED goes
out. The chosen time is now stored to the exact
second.
- This process is terminated automatically after the
maximum setting time (15 minutes).
- To select the shortest time setting, press the button
twice in brief succession.
Basic lighting level
(factory setting: dimmer OFF: 0%)
Basic lighting level can be infinitely varied from 0 to
50 %. This means: Light is only switched to max-
imum output when movement is identified in the
sensor's detection zone. Note: Depending on the
local power grid, the LED's may flicker slightly
when dimmed. This is not a product defect and no
reason for complaint.
Installation / Wall mounting
The site of installation should be at least 50 cm
away from another light because heat radiated from
it may activate the system. To obtain the specified
reach of 5/12 m, the sensor should be installed at a
height of approx. 2 m.
Installation procedure:
1. Hold wall mount against the wall and mark drill
holes.
2. Drill holes, insert wall plugs (6 mm dia.).
3. Feed power supply lead through. For surface
wiring, break open pre-punched cable entry, insert
sealing plug, pierce and feed through power supply
lead.
4. Screw-fasten wall mount to the wall.
5. Connecting the mains supply lead (see Fig. )
The main supply lead is a 2 to 3-core cable:
L= phase conductor (usually black or brown)
N = neutral conductor (usually blue)
PE = protective earth conductor (green/yellow)
If you are in any doubt, identify the conductors using
a voltage tester; now switch the current off again.
Connect the phase conductor (L) and neutral con-
ductor (N) to the clamp-type terminal. The protective
earth conductor may be sealed off with insulation
tape.
Note: A mains switch for switching the unit ON and
OFF may of course be installed in the power supply
lead.
A mains switch is required for the manual override
function (see Manual override function ).
6. Fit sensor lens (reach either 5 m max. or 12 m),
see Reach setting. Fit clip-on shrouds if
necessary.
7. Fit decorative sensor cap onto wall mount and
clip into place.
8. Fit decorative trim panel and screw in place.
9. Fit glass shade and secure in place with eccen-
tric screw .
10. Select basic light level , time and twilight
settings (see ‘Functions’).
11. Fit button cover .
Functions –
- 9 -
 
Installation instructions
Dear Customer,
Congratulations on purchasing your new STEINEL
SensorLight and thank you for the confidence you
have shown in us. You have chosen a high-quality
product that has been manufactured, tested and
packed with the greatest care.
Please familiarise yourself with these instructions
before attempting to install the SensorLight because
prolonged reliable and trouble-free operation will only
be ensured if it is fitted properly.
We hope your new STEINEL SensorLight will bring
you lasting pleasure.
Technical specifications
GB Safety warnings
Disconnect the power supply before attempting
any work on the unit.
The electrical connection lead must be dead during
installation. Therefore, switch off the power first and
use a voltage tester to make sure the wiring is off
circuit.
Installing the SensorLight involves work on the
mains voltage supply. This work must therefore
be carried out professionally in accordance with
applicable wiring regulations and electrical
operating conditions.
(
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
Only perform function settings
, ,
with the
lens fitted.
System components
Wall mount
Eccentric fitting for securing the glass shade
Sensor lens (removes and turns for selecting the
max. basic reach setting of 5 m or 12 m)
Twilight setting
Time setting
Basic lighting level / Watt-o-matic (dimming)
Mains power connection
Decorative sensor cap
Decorative trim panel
Glass shade
LED, red
Mains connection, concealed wiring
Mains connection, surface wiring
Button cover (prevents unintentional adjustment)
Principle
The integrated infrared sensor is equipped with two
120° pyro sensors that detect the invisible heat
emitted by moving objects (people, animals etc.).
The heat detected is converted electronically into a
signal that switches the light ON automatically. Heat
is not detected through obstacles, such as walls or
panes of glass. Heat radiation of this type will, there-
fore, not trigger the sensor. The two pyro sensors
provide an angle of coverage of 180° with an angle of
aperture of 90°. The sensor lens removes and turns.
This allows you to select two basic reach settings of
5 or 12 metres max.
Important: The most reliable way of detecting move-
ment is to install the unit with the SensorLight aimed
across the direction in which a person would walk and
by ensuring that no obstacles (such as trees, walls
etc.) obstruct the line of sensor vision.
- 8 -
Dimensions (H x W x D): 330 x 208 x 107 mm
Mains voltage: 230 – 240 V, 50 Hz
Output: 8 W LED / 160 lm
Colour temperature: 3200 kelvin (warm white)
LED life expectancy: 50.000 hours
Angle of coverage: 180° with 90° angle of aperture
Detection reach: 12 or 5 m (2 basic settings)
Twilight setting: 2 – 2000 lux
Time setting: 5 sec. – 15 min.
Basic lighting level: 0 – 50%, soft light start
Manual override: 4 h, switchable
IP rating: IP 44
Protection class: II
Temperature range: -20 °C to 50 °C
GB
Les réglages peuvent être modifiés aussi souvent que
nécessaire. La dernière valeur est mémorisée avec
une protection contre toute panne de courant.
Réglage de crépuscularité
(seuil de réaction)
(réglage effectué en usine :
fonctionnement diurne 2 000 lux)
Le seuil de réaction de la lampe souhaité est réglable
d'env. 2 à 2 000 lux.
a) Régler la valeur individuelle souhaitée :
Quand la luminosité ambiante a atteint la valeur à
laquelle le détecteur devra réagir en cas de mouve-
ment, appuyer sur le bouton jusqu'à ce que la LED
rouge clignote. Cette valeur est alors mémorisée.
b)
Réglage fonctionnement nocturne (4 lux) pendant
la journée
Maintenir la touche appuyée pendant 5 s environ,
jusqu'à ce que la LED rouge qui se trouve dans la
lentille ne clignote plus.
Temporisation d'extinction
(minuterie)
(réglage effectué en usine : env. 10 s)
La durée d'éclairage souhaitée est réglable en conti-
nu d'environ 5 s à 15 min max.
Réglage de la durée d'éclairage souhaitée de la
lampe :
- Maintenir le bouton appuyée jusqu'à ce que la LED
rouge clignote.
- Relâcher le bouton et attendre la durée d'éclairage
souhaitée (la LED clignote).
- Appuyer à nouveau sur le bouton, jusqu'à ce que la
LED s'éteigne. Le temps souhaité est ainsi mémori-
sé à la seconde près.
- L'opération se termine automatiquement après une
durée maximale réglable (de 15 min).
- Pour le réglage de la durée la plus courte, actionner
rapidement deux fois de suite le bouton.
Luminosité de base
(réglage effectué en usine : le variateur
de lumière est éteint : 0%)
La luminosité de base peut être réglée en continu de
0 à 50 %. Cela signifie : Ce n'est que lorsqu'il se pro-
duit un mouvement dans la zone de détection que la
lumière s'enclenche à la valeur d'éclairage pleine
puissance. Remarque : En mode variation de lumiè-
re, selon le réseau électrique local, il est possible que
les LED vacillent légèrement. Ce n'est ni un défaut de
produit ni une cause de réclamation.
Installation/montage mural
Il faut monter l'appareil à 50 cm au moins de toute
lampe dont la chaleur pourrait entraîner un déclen-
chement intempestif du détecteur. Pour obtenir les
portées indiquées de 5/12 m, il faut monter la lampe
à détecteur à une hauteur de 2 m environ.
Séquences de montage :
1. Maintenir le support mural au mur et marquer
l'emplacement des trous.
2. Percer les trous, mettre les chevilles (Ø 6 mm) en
place.
3. Y faire passer les câbles de l'alimentation élec-
trique. Pour le montage en saillie percer le trou desti-
né au passage des câbles, installer le bouchon
d'étanchéité, le percer et y faire passer les câbles de
l'alimentation électrique.
4. Visser le support mural .
5. Branchement de la conduite secteur (voir ill.)
La conduite secteur est composée d'un câble à 2-3
conducteurs :
L= phase (généralement rouge ou marron)
N= neutre (généralement bleu)
PE = conducteur de terre (vert / jaune)
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un
testeur de tension puis les remettre hors tension.
Raccorder la phase (L) et le neutre (N) au domino. Le
conducteur de terre peut être protégé par un ruban
isolant.
Remarque : Il est bien sûr possible de monter sur la
conduite secteur un interrupteur permettant la mise
en ou hors circuit de l'appareil.
C'est la condition requise pour permettre le fonction-
nement de l'éclairage permanent (voir chapitre
Fonction éclairage permanent ).
6. Placer la lentille du détecteur (Portées possibles
5 m ou 12 m max.) voir chapitre Réglage de la portée.
Mettre le cas échéant des caches enfichables .
7. Mettre le cache design du détecteur sur
le support mural et l'encliqueter.
8. Placer et visser la plaque .
9. Mettre la verrine de lampe et la fixer avec
l'exentrique .
10. Effectuer le réglage de luminosité de base ,
de temporisation et de crépuscularité
(cf. chapitre Fonctions).
11. Monter la protection des boutons .
- 13 -
Fonctions -
 
Après avoir monté le support mural
, fait le branche-
ment au secteur et
mis la lentille du détecteur en
place, vous pouvez mettre la lampe à détecteur en
service. Les boutons de programmation permettent
de procéder à trois réglages. Lorsqu'un bouton de
programmation est actionné, la lampe passe en mode
programmation
Ce qui signifie :
- La lampe s'éteint.
- Le fonctionnement du détecteur est mis hors service.
- La fonction d'éclairage permanent est interrompue
(au cas où elle était active).
Instructions de montage
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez
témoignée à STEINEL en achetant cette lampe à
détecteur. Vous avez choisi un article de très grande
qualité, fabriqué, testé et conditionné avec le plus
grand soin.
Avant de l’installer, veuillez lire attentivement ces ins-
tructions de montage. En effet, seules une installation
et une mise en service correctement effectuées
garantissent durablement un fonctionnement correct
et fiable.
Nous souhaitons que votre nouvelle lampe à détec-
teur vous apporte entière satisfaction.
Caractéristiques techniques
F
Dimensions (H x L x P) : 330 x 208 x 107 mm
Alimentation : 230 – 240 V, 50 Hz
Puissance : 8 W LED / 160 lm
Température de couleur : 3200 Kelvin (blanc chaud)
Longévité LED : 50 000 heures
Angle de détection : 180° avec ouverture angulaire de 90°
Portée du détecteur : 12 ou 5 m (2 réglages de base)
Réglage de crépuscularité : 2 – 2 000 lux
Temporisation : 5 s – 15 min
Luminosité de base : 0 – 50%, allumage en douceur
Éclairage permanent : commutable 4 h
Indice de protection : IP 44
Classe : II
Intervalle de température : -20° C à 50° C
Consignes de sécurité
Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'ali-
mentation électrique !
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder
doivent être hors tension. Il faut donc d'abord cou-
per le courant et s'assurer de l'absence de courant
à l'aide d'un testeur de tension.
L'installation de la lampe à détecteur implique une
intervention sur le réseau électrique
et doit donc être
effectuée correctement et conformément à la norme NF C-
15100. (
-NF C-15100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
Ne procéder aux réglages de fonctionnement
, ,
que lorsque la lentille a été installée.
Description de l’appareil
Support mural
Attache excentrique pour la fixation du globe
Lentille du détecteur (amovible et orientable pour
permettre le réglage de base de la portée de 5 m
ou 12 m max.)
Réglage de crépuscularité
Minuterie réglable
Luminosité de base / Watt-o-matic
(variation de l'intensité lumineuse)
Raccordement au secteur
Capuchon design du détecteur
Cache design
Verrine de lampe
LED, rouge
Raccordement au secteur conduite sous crépi
Raccordement au secteur conduite en saillie
Protection des boutons (évite un déréglage
involontaire)
Le principe
Le détecteur infrarouge est muni de deux détecteurs
pyroélectriques de 120° qui détectent le rayonnement
de chaleur invisible émis par les corps en mouvement
(personnes, animaux, etc.).
Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité
par un système électronique qui met en marche la
lampe. Les obstacles comme les murs ou les vitres
s'opposent à la détection du rayonnement de chaleur
etempêchent toute commutation. Les deux détec-
teurs pyroélectriques couvrent un angle de détection
de 180° avec une ouverture angulaire de 90°. La len-
tille du détecteur est amovible et orientable. Ceci per-
met deux réglages de base de la portée, de 5 m ou
12 m max.
Important : La détection de mouvements est plus
fiable lorsque la lampe à détecteur est montée per-
pendiculairement au sens de passage et qu'aucun
obstacle (arbre, mur, etc.) n'obstrue le champ de visée
du détecteur.
- 12 -
F
Dysfonctionnements
La lampe à détecteur
n’est pas sous tension
La lampe à détecteur
ne s'allume pas
La lampe à détecteur
ne s'éteint pas
La lampe à détecteur
s’allume de façon intempestive
Variations dans la portée
de la lampe à détecteur
LED allumée en permanence bien
que l'éclairage permanent ne soit
pas prévu
Problème
Garantie de fonctionnement
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand
soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été
contrôlés suivant des procédures fiables et il a été
soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL
garantit un état et un fonctionnement irréprochables.
La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour
de la vente au consommateur. Nous remédions aux
défauts provenant d'un vice de matière ou de
construction. La garantie sera assurée à notre discré-
tion par réparation ou échange des pièces défec-
tueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces
d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utili-
sation ou maintenance incorrectes, ou à l'utilisation
de pièces non homologuées par le fabricant. Les
dommages consécutifs causés à d'autres objets sont
exclus de la garantie.
La garantie ne s'applique que si l'appareil non
démonté est retourné au service après-vente le plus
proche, dans un emballage adéquat, accompagné
d'une courte description de la panne, d'une facture
ou d'un ticket de caisse portant la date d'achat et le
cachet du vendeur.
Service de réparation :
Une fois la garantie expirée ou en cas
de vices non couverts par la garantie,
veuillez contacter la station de service
après-vente la plus proche pour savoir
si une remise en état est possible.
- 15 -
Fusible défectueux, appareil
hors circuit, câble coupé
Court-circuit
Changer le fusible défectueux,
mettre l'interrupteur en circuit ;
vérifier le câble à l'aide d'un
testeur de tension
Vérifier le branchement
En fonctionnement diurne, le
réglage de crépuscularité est
positionné sur fonctionnement
nocturne
Interrupteur secteur en position
ARRÊT
Fusible défectueux
Réglage incorrect de la zone de
détection
Le fusible intégré à la lampe
est activé (éclairage LED
permanent)
Régler à nouveau (touche )
Mettre en circuit
Changer le fusible, éventuelle-
ment vérifier le branchement
Ajuster à nouveau
Éteindre la lampe à détecteur
et la rallumer après env. 5 s
Mouvement continu dans la
zone de détection
Luminosité de base > 0 %
Contrôler la zone de détection,
éventuellement la régler à
nouveau
Positionner la luminosité de
base sur 0 % (touche )
Le vent agite des arbres et
des arbustes dans la zone de
détection
Détection de voitures passant
sur la chaussée
Rayons solaires sur la lentille
Variations subites de températu-
re dues aux intempéries (vent,
pluie, neige) ou à des courants
d'air provenant de ventilateurs
ou de fenêtres ouvertes
La lentille n'a pas été appuyée
de façon suffisamment ferme
dans l'encoche
Modifier la zone
Modifier la zone
Monter le détecteur dans un
endroit protégé ou modifier la
zone
Modifier la zone, monter
l'appareil à un autre endroit
Appuyer de nouveau la lentille
Variations de la température
ambiante
Réglage de précision de la
zone de détection par caches
enfichables
Fusible interne actionné Éteindre la lampe à détecteur
et la rallumer après env. 5 s
Cause Remède
Les LED vacillent Réseau électrique local cf. remarque page 13
Fonction éclairage permanent
Si un interrupteur est installé sur la conduite secteur,
outre l'allumage et l'extinction, les fonctions suivantes
sont possibles :
Fonctionnement avec détecteur
1) Allumer la lumière :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.
La lampe reste allumée pendant la durée réglée.
2) Éteindre la lumière :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.
La lampe s'éteint ou repasse en mode détection.
Éclairage permanent
1) Activer l'éclairage permanent :
Actionner l’interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE. La lampe
passe pour 4 heures en éclairage permanent (LED
rouge allumée). Elle repasse ensuite automatique-
ment en mode détection (LED rouge éteinte).
2) Éteindre l'éclairage permanent :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.
La lampe s'éteint ou repasse en mode détection.
Important :
Il faut actionner l'interrupteur rapidement (en l'espace
de 0,5 à 1 s).
Fonction de réinitialisation
Tous les réglages peuvent, à tout moment, être réinitia-
lisé (fonctionnement diurne 2000 lux, durée d'éclairage
5 secondes et variation de l'intensité lumineuse désac-
tivée).
Pour ce faire, appuyer simultanément sur les 3 boutons
et les maintenir appuyées, jusqu'à ce que la LED
s'allume et s'éteigne à nouveau (env. 5 s).
Allumage en douceur
La lampe à détecteur est équipée d'une fonction d'al-
lumage en douceur. Ce qui signifie que la lumière
n'atteint pas directement sa puissance maximum
lorsqu'on l'allume, mais que la luminosité augmente
lentement pour atteindre 100% en l'espace d'une
seconde. De même, la lumière diminue lentement lors
de la désactivation.
Réglage de base de la portée
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux directives suivantes :
- directive basse tension 2006/95/CE
- directive compatibilité électromagnétique
2004/108/CE
- directive RoHS 2011/65/CE.
- 14 -
Réglage individuel de la valeur de l'intensité
lumineuse
- Maintenir le bouton appuyée jusqu'à ce que la LED
clignote.
- Maintenir le bouton appuyée, la zone de variation de
l'intensité lumineuse passe lentement de 0 à 50%.
- Lorsque la valeur souhaitée est atteinte, relâcher le
bouton.
Ensuite, la LED clignote encore pendant environ
5 secondes. Pendant cette période, la valeur de
variation de l'intensité lumineuse peut être optimisée
davantage.
La lentille du détecteur est divisée en deux zones de
détection. L'une des moitiés permet d'atteindre une
portée de 5 m max., l'autre moitié permet d'obtenir
une portée de 12 m max. (à une hauteur de montage
d'environ 2 m). Lorsque la lentille est installée
(enclencher fermement la lentille dans la rainure pré-
vue), une petite flèche indique la portée maximale de
12 m ou de 5 m choisie (flèche à gauche = 5 mètres,
flèche à droite = 12 mètres).
La lentille peut être détachée latéralement de son
enclenchement à l'aide d'un tournevis et remise en
place selon la portée souhaitée.
Réglage de précision au moyen
de caches enfichables
Pour exclure ou surveiller de façon ciblée des zones
supplémentaires, telles que les trottoirs ou les terrains
des voisins, il est possible de procéder à un réglage
de précision de la zone de détection en utilisant des
caches enfichables. On peut casser les caches selon
les découpages prévus tant dans le sens horizontal
que vertical ou les découper à l'aide d'une paire de
ciseaux. Ils peuvent alors être accrochés dans le
creux supérieur au milieu de la lentille. Ils sont défini-
tivement fixés lors de la pose du cache .
(Les ill. montrent des exemples de réduction de
l'angle de détection et de réduction de la portée.)
Utilisation/Entretien
La lampe à détecteur est conçue pour la commuta-
tion automatique de l'éclairage. Les conditions atmo-
sphériques peuvent influencer le fonctionnement de
la lampe à détecteur car les fortes rafales de vent, la
neige, la pluie ou la grêle peuvent provoquer un
déclenchement intempestif, les variations brutales
de température ne pouvant pas être différenciées
des sources de chaleur. Si la lentille se salit, on la
nettoiera avec un chiffon humide (ne pas utiliser de
détergent).
Attention !
L'inox doit être régulièrement nettoyé (env. tous les
3 mois) avec un produit courant de nettoyage pour
l'inox. Sinon de la corrosion peut apparaître sur la sur-
face (couche mince de rouille).
F
Nadat de wandhouder
gemonteerd, de netaansluiting
uitgevoerd en de sensorlens opgezet is, kan de sen-
sorlamp in gebruik worden genomen. Met de pro-
grammeertoetsen kunnen drie instellingen worden uit-
gevoerd. Door het drukken op een programmeertoets
komt de lamp in de programmeermodus.
Dat betekent:
- de lamp gaat altijd uit.
- de sensorfunctie is buiten werking gesteld.
- de functie voor permanent brandend licht (indien
actief) wordt afgebroken.
De instellingen kunnen zo vaak veranderd worden als
gewenst. De laatste waarde wordt opgeslagen en
blijft ook bij stroomuitval bewaard.
Schemerinstelling (drempelwaarde)
(instelling af fabriek: daglichtstand 2000 lux)
De gewenste inschakelwaarde van de lamp kan van
ca. 2 lux tot 2000 lux ingesteld worden.
a) Gewenste waarde instellen:
Bij de lichtomstandigheden waarbij de lamp bij bewe-
ging in de toekomst het licht moet inschakelen, dient
u op de toets te drukken, totdat de rode led gaat
knipperen. Deze waarde wordt nu opgeslagen.
b)
Instelling nachtstand (4 lux) overdag
De toets ca. 5 sec. ingedrukt houden tot de rode led
in de lens niet meer knippert.
Uitschakelvertraging (tijdinstelling)
(instelling af fabriek: ca. 10 sec.)
De gewenste brandduur van de lamp kan traploos
van ca. 5 sec. tot max. 15 min. worden ingesteld.
Individuele brandduur van de lamp instellen:
- toets ingedrukt houden, totdat de rode led gaat
knipperen.
- toets loslaten en de gewenste verlichtingstijd
afwachten (led knippert).
- vervolgens opnieuw op de toets drukken tot de
led-lamp uit is. Nu is de gewenste tijd tot op de
seconde nauwkeurig opgeslagen.
- de procedure wordt na afloop van de maximaal
instelbare tijd (15 minuten) automatisch beëindigd.
- voor de instelling van de kortste tijd moet de toets
2 x kort achter elkaar worden gedrukt.
Basislicht
(instelling af fabriek: dimmer uit: 0%)
Het basislicht kan traploos van 0 tot 50 % worden
geregeld. D.w.z.: pas bij een beweging in het registra-
tiebereik van de sensor wordt het licht op het maxi-
male lichtvermogen geschakeld. Opmerking: In de
dimmodus kan het gebeuren dat de led-lampen licht
flikkeren, dit is afhankelijk van het lokale stroomnet.
Dat is geen nadeel van het product en geen reden
voor reclamaties.
Installatie/wandmontage
De lamp moet minimaal 50 cm van een andere
lichtbron gemonteerd worden. Omdat warmtestra-
ling de sensor kan activeren. Voor de aangegeven
reikwijdtes van 5/12 m dient de montagehoogte ca.
2 m te bedragen.
Montagestappen:
1. Wandhouder tegen de muur houden en
boorgaten aftekenen.
2. Gaten boren, pluggen (Ø 6 mm) plaatsen.
3. Stroomkabel doortrekken. In geval van leidingen
op de muur het gat voor de kabeldoorvoer doorste-
ken, afdichtdopje plaatsen, doordrukken en de
stroomkabel doorvoeren.
4. Wandhouder vastschroeven.
5. Aansluiting van de stroomtoevoer (zie afb. )
De stroomtoevoer bestaat uit een 2- tot 3-polige
kabel.
L= stroomdraad (In Nederland meetal bruin n Belgie
meestal zwart)
N= nuldraad (meestal blauw)
PE = aardedraad (groen/geel)
In geval van twijfel moeten de kabels met een span-
ningstester worden geïdentificeerd; vervolgens weer
spanningsvrij maken. De fase (L) en de nuldraad (N)
worden in het kroonsteentje aangesloten. De aarde-
draad kan met isolatieband beveiligd worden.
Opmerking: In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk
een netschakelaar voor in- en uitschakelen worden
gemonteerd.
Voor de functie permanente verlichting is dit zelfs
noodzakelijk (zie hoofdstuk Permanente verlichting ).
6. Sensorlens plaatsen (reikwijdte naar keuze,
max. 5 m of 12 m) zie hoofdstuk reikwijdte-instelling.
Eventueel afdekplaatjes aanbrengen.
7. Design-sensorkap op de wandhouder plaatsen
en vastklikken.
8. Designplaat plaatsen en vastschroeven.
9. Lampenkap aanbrengen en met excenter
fixeren.
10. Basislicht , tijd- en schemerinstelling
uitvoeren (zie hoofdstuk ‘Functies’).
11. Afdekkap knop monteren.
Functies -
- 17 -
 
Gebruiksaanwijzing
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het vertrouwen, dat u met de aan-
schaf van uw nieuwe sensorlamp van STEINEL in ons
stelt. U heeft een modern kwaliteitsproduct gekocht,
dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest en
verpakt werd.
Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing
nauwkeurig door, want alleen een vakkundige installa-
tie en ingebruikname garandeert een lange, betrouw-
bare en storingvrije werking.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe sensorlamp
van STEINEL.
Technische gegevens
NL
Afmetingen (h x b x d): 330 x 208 x 107 mm
Stroomtoevoer: 230 – 240 V, 50 Hz
Vermogen: 8 W LED / 160 lm
Kleurtemperatuur: 3200 Kelvin (warm wit)
Levensduur led-lampen: 50.000 uur
Registratiehoek: 180° met 90° openingshoek
Registratiereikwijdte: 12 of 5 m (2 basisinstellingen)
Schemerinstelling: 2 – 2000 lux
Tijdinstelling: 5 sec. – 15 min.
Basislicht: 0 – 50%, soft-lightstartfunctie
Permanente verlichting: instelbaar (4 uur)
Bescherming: IP 44
Veiligheidsklasse: II
Temperatuurbereik: -20 °C tot 50 °C
Veiligheidsvoorschriften
Voor alle werkzaamheden aan het apparaat dient de
spanningstoevoer te worden onderbroken!
Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische
kabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroom uit-
schakelen en op spanningsloosheid testen met een
spanningstester.
Bij de installatie van de sensorlamp werkt u met net-
spanning. Dit moet vakkundig en volgens de gebrui-
kelijke installatievoorschriften en aansluitingsvoor-
waarden worden uitgevoerd. (NL: NEN 1010,
B: (AREI) NBN 15-101)
(
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
Functie-instellingen
, ,
alleen met gemon-
teerde lens uitvoeren.
Beschrijving van het apparaat
Wandhouder
Excenter voor bevestiging van het glas
Sensorlens (afneembaar en draaibaar voor de
keuze van de basisreikwijdte-instelling van max.
5 m of 12 m)
Schemerinstelling
Tijdinstelling
Basislicht / Watt-o-matic (dimmer)
Netaansluiting
Sensor-designkap
Designplaat
Glazen lampenkap
Rood led-lampje
Netaansluiting leidingen in de muur
Netaansluiting leidingen op de muur
Afdekkap knop (voorkomt ongewild verstellen)
Het principe
De geïntegreerde infraroodsensor is voorzien van twee
120°-pyrosensoren, die de onzichtbare warmtestraling
van bewegende mensen, dieren enz. registreren.
Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektro-
nisch omgezet en schakelt hierdoor de lamp automa-
tisch aan. Door hindernissen, zoals muren of ruiten,
wordt geen warmtestraling herkend,dus vindt ook
geen schakeling plaats. Met behulp van de twee pyro-
sensoren wordt een registratiehoek van 180° met een
openingshoek van 90° bereikt. De sensorlens is
afneembaar en draaibaar. Hierdoor zijn twee basisreik-
wijdte-instellingen van max. 5 m of 12 m mogelijk.
Belangrijk: De beste bewegingsregistratie heeft u als
de sensorlamp zijdelings in de looprichting wordt
gemonteerd en geen hindernissen (zoals bomen,
muren etc.) het zicht van de sensor belemmeren.
- 16 -
NL
Bedrijfsstoringen
De sensorlamp is zonder spanning
De sensorlamp schakelt niet aan
De sensorlamp schakelt niet uit
De sensorlamp schakelt
ongewenst aan
Reikwijdteverandering sensorlamp
Led brandt continu, hoewel er geen
permanente verlichting is ingesteld
Storing
Functiegarantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid
gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid
volgens de geldende voorschriften en vervolgens
steekproefsgewijs gecontroleerd. STEINEL verleent
garantie op de storingsvrije werking. De garantieter-
mijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum
van aanschaf door de klant. Alle klachten, die berus-
ten op materiaal- of fabricagefouten, worden door
ons opgelost. De garantie bestaat uit reparatie of
vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons
te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onder-
delen, die aan slijtage onderhevig zijn, bij schade of
gebreken, die door ondeskundig gebruik of onder-
houd ontstaan, alsmede bij gebruik van vreemde
onderdelen. Schade aan andere voorwerpen is uitge-
sloten van garantie.
De garantie wordt alleen verleend als het nietgede-
monteerde apparaat met korte foutbeschrijving, kas-
sabon of rekening (aankoopdatum en winkeliersstem-
pel), goed verpakt aan het desbetreffende servicesta-
tion wordt gestuurd.
Reparatie-service:
Informeer na afloop van de garantie-
termijn of bij gebreken die niet onder
de garantie vallen bij het dichtstbij-
zijnde serviceadres naar de reparatie-
mogelijkheden.
- 19 -
Zekering defect, niet ingescha-
keld, kabelbreuk
Kortsluiting
Nieuwe zekering, netschakelaar
inschakelen; kabel controleren
met spanningstester
Aansluitingen controleren
Bij daglicht, lichtinstelling staat
op schemerstand
Netschakelaar UIT
Zekering defect
Registratiebereik niet gericht
ingesteld
Interne elektrische zekering
werd geactiveerd
(led permanente verlichting)
Opnieuw instellen (toets )
Inschakelen
Nieuwe zekering, eventueel
aansluiting controleren
Opnieuw instellen
Sensorlamp uit- en na ca.
5 sec. weer inschakelen
Continue beweging binnen het
registratiebereik
Basislicht > 0 %
Bereik controleren en eventueel
opnieuw instellen
Basislicht op0 % zette
(toets )
Wind beweegt bomen en strui-
ken binnen het registratiegebied
Registratie van auto's op straat
Er valt zonlicht op de lens
Plotselinge verandering van
temperatuur door het weer
(wind, regen, sneeuw) of afvoer-
lucht van ventilatoren, open
ramen
De lens is niet vast genoeg in
de gleuf gedrukt
Bereik veranderen
Bereik veranderen,
Sensor afschermen of bereik
veranderen
Bereik veranderen of op andere
plaats monteren.
Lens nog een keer aandrukken
Andere omgevingstemperaturen Registratiebereik door afdek-
plaatjes nauwkeurig instellen
Interne zekering geactiveerd Sensorlamp uit- en na
5 sec. weer inschakelen
Oorzaak Oplossing
Led-lampen flikkeren Lokale stroomnet Zie opmerking op pagina 17
Permanente verlichting
Als er een netschakelaar in de kabel gemonteerd
wordt, zijn naast het eenvoudige in- en uitschakelen
ook de volgende functies mogelijk:
Sensormodus
1) Licht inschakelen:
Schakelaar 1 x UIT en AAN.
De lamp blijft gedurende de ingestelde tijd aan.
2) Licht uitschakelen:
Schakelaar 1 x UIT en AAN.
De lamp gaat uit resp. schakelt over op
sensormodus.
Permanente verlichting
1) Permanente verlichting inschakelen:
Schakelaar 2 x UIT en AAN. De lamp schakelt geduren-
de 4 uur over op permanente verlichting (rode led
brandt). Vervolgens schakelt de lamp automatisch weer
over op sensormodus (rode led uit).
2) Permanente verlichting uitschakelen:
Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp.
schakelt over op sensormodus.
Belangrijk:
Het meerdere malen op de schakelaar drukken moet
snel achter elkaar gebeuren (ca. 0,5 – 1 sec.).
Reset-functie
Alle instellingen kunnen op ieder gewenst moment
weer worden teruggebracht naar hun uitgangspositie
(daglichtstand 2000 lux, brandduur 5 sec. en basis-
licht uit).
Hiervoor dient u beide toetsen gelijktijdig in te druk-
ken, totdat de led in- en weer uitgeschakeld is
(ca. 5 sec.).
Soft-lightstartfunctie
De sensorlamp is uitgerust met een soft-lightstart-
functie. Dat betekent, dat het licht bij inschakeling
niet meteen naar het maximale vermogen gaat, maar
dat de lichtsterkte binnen één seconde langzaam
wordt verhoogd naar 100%. Volgens dit principe
wordt het licht bij het uitschakelen ook weer lang-
zaam gedimd.
Reikwijdte-basisinstelling
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de:
- laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
- EMC-richtlijn 2004/108/EG
- RoHS-richtlijn 2011/65/EG
- 18 -
Individuele dimwaarde instellen:
- toets ingedrukt houden, totdat de rode led gaat
knipperen.
- toets verder ingedrukt houden, het dimbereik wordt
langzaam van 0–50% doorlopen.
- laat de toets los als de gewenste waarde bereikt is.
Hierna knippert de led nog ca. 5 sec. Gedurende
deze tijd kan de dimwaarde nog verder geoptimali-
seerd worden.
De sensorlens is in twee registratiebereiken verdeeld.
Met de ene helft wordt een reikwijdte van max. 5 m,
met de andere een reikwijdte van max. 12 m bereikt
(bij een montagehoogte van ca. 2 m). Na het plaatsen
van de lens (lens vast in de aanwezige gleuf klem-
men) markeert een klein pijltje de gekozen max.
reikwijdte van 12 m of 5 m (pijltje links = 5 m, pijltje
rechts = 12 m).
De lens kan aan de zijkant met behulp van een
schroevendraaier uit de vergrendeling worden losge-
maakt en overeenkomstig de gewenste reikwijdte
weer worden teruggeplaatst.
Individuele fijninstelling met
afdekplaatjes
Om andere gebieden, zoals bijv. trottoirs of aangren-
zende percelen, buiten de registratie te laten of juist
doelgericht te bewaken, kan het registratiebereik
d.m.v. afdekplaatjes nauwkeurig worden ingesteld.
De afdekplaatjes kunnen langs de inkepingen verti-
caal en horizontaal worden afgebroken of met een
schaar worden doorgeknipt. Zij kunnen in de boven-
ste gleuf in het midden van de lens Door het plaatsen
van de afdekking worden ze gefixeerd.
(Afb. toont voorbeelden voor de verkleining van
de registratiehoek en voor de verkleining van de
reikwijdte.)
Gebruik/onderhoud
De sensorlamp is geschikt voor het automatisch
inschakelen van licht. Weersinvloeden kunnen de
werking van de sensorlamp beïnvloeden, bij hevige
windvlagen, sneeuw, regen en hagel kan het tot
foutieve schakelingen komen, omdat de plotselinge
temperatuurswisselingen niet van warmtebronnen
onderscheiden kunnen worden. De registratielens kan
bij vervuiling met een vochtige doek (zonder schoon-
maakmiddel) worden gereinigd.
Opgelet!
Rvs-delen moeten regelmatig (eenmaal per 3 maan-
den) met een normaal in de handel verkrijgbaar rvs-
schoonmaakmiddel worden gereinigd. Anders kan er
corrosie op het oppervlak (roestlaagje) ontstaan.
NL
Disturbi di funzionamento
Lampada a sensore
priva di tensione
La lampada a sensore
non si accende
La lampada a sensore
non si spegne
La lampada a sensore
si accende a sproposito
Lampada a sensore
Modifica del raggio d'azione
LED sempre acceso nonostante
non sia impostata la luce continua
Guasto
Garanzia di funzionamento
Questo prodotto STEINEL viene costruito con la mas-
sima cura, con controlli di funzionamento e del grado
di sicurezza in conformità alle norme vigenti in mate-
ria; vengono poi effettuati collaudi con prove di cam-
pionamento. La STEINEL garantisce che l'apparec-
chio è in condizioni impeccabili e funziona in modo
perfetto. La garanzia si estende a 36 mesi e ha inizio
alla data della vendita al consumatore finale. Noi eli-
miniamo vizi dovuti a difetti del materiale o ad errori
di fabbricazione, la prestazione della garanzia consi-
ste a nostra discrezione nella riparazione o nella
sostituzione di pezzi difettosi. La garanzia non viene
prestata in caso di danni a pezzi soggetti ad usura
nonché di danni e difetti dovuti a trattamento e/o
manutenzione inadeguati. Sono esclusi dal diritto di
garanzia ulteriori danni conseguenti che si verificano
su oggetti estranei. La garanzia viene prestata solo se
l'apparecchio viene inviato non smontato, ben imbal-
lato e accompagnato da una breve descrizione del
difetto e dallo scontrino o dalla fattura (in cui siano
indicati la data dell'acquisto e il timbro del rivenditore),
al centro di assistenza competente.
Centro assistenza riparazioni:
In caso di periodo di garanzia scaduto
o di difetti che non danno diritto a pre-
stazioni di garanzia, siete pregati di
informarvi presso il centro di assisten-
za più vicino riguardo alla possibilità di
riparazione.
- 23 -
il fusibile è guasto, non attivo,
la linea è interrotta
corto circuito
nuovo fusibile, accendete l'inter-
ruttore di rete; controllate il cavo
con un indicatore di tensione
controllate gli allacciamenti
in caso di modalità diurna, rego-
lazione crepuscolare impostata
su funzionamento di notte
interruttore di rete spento
fusibile guasto
campo di rilevamento non impo-
stato in modo mirato
il fusibile elettrico interno è stato
attivato (luce continua LED)
effettuate una nuova regolazione
(tasto )
accendete
cambiate fusibile, eventualmen-
te controllate l'allacciamento
effettuate una nuova regolazione
spegnete la lampada a sensore
e dopo ca. 5 sec. riaccendetela
continuo movimento all'interno
del campo di rilevamento
luce di base > 0%
controllate il campo e se neces-
sario regolatelo nuovamente
impostare luce di base su 0%
(tasto )
il vento muove alberi e cespugli
nel campo di rilevamento
vengono rilevate automobili sulla
strada
la luce solare cade direttamente
sulla lente
improvvisi sbalzi di temperatura
dovuti a condizioni atmosferiche
(vento pioggia, neve) o causati
da aria di scarico di ventilatori o
da aria proveniente da finestre
aperte
la lente non è stata ben inserita
e sufficientemente fissata nella
scanalatura
spostate il campo
spostate il campo
applicate il sensore con prote-
zioni o spostare il campo
cambiate il campo, spostate il
luogo di montaggio
premete nuovamente la lente
nella scanalatura
diverse temperature ambiente impostate precisamente il
campo di rilevamento con
l'ausilio di calotte di copertura
fusibile interno attivato spegnete la lampada a sensore
e dopo ca. 5 sec. riaccendetela
Causa Rimedio
Sfarfallio dei LED dipende dalla rete elettrica
locale
vedi avvertenza a pagina 21
Funzionamento con luce continua
Se nella linea di allacciamento alla rete viene montato
un interruttore di rete, oltre alla semplice funzione di
accensione e spegnimento sono anche possibili le
seguenti opzioni:
Funzionamento del sensore
1) Accensione:
Interruttore 1 x OFF e ON.
La lampada rimane accesa per il periodo impostato.
2) Spegnimento:
Interruttore 1 x OFF e ON.
La lampada si spegne, ossia passa in funzionamento
con sensore.
Funzionamento con luce continua
1) Avvio della funzione luce continua:
Interruttore 2 x OFF e ON. La lampada viene accesa
per 4 ore con luce continua (si accende il LED rosso
). Dopo questo periodo di tempo la lampada passa
di nuovo automaticamente in esercizio sensore (il LED
rosso si spegne).
2) Disattivazione della funzione luce continua:
Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne,
ossia passa in funzionamento con sensore.
Importante:
L'azionamento multiplo dell'interruttore deve avvenire
rapidamente (entro 0,5 – 1 sec.).
Funzione di reset
Tutte le impostazioni effettuate possono venire annul-
late in ogni momento ripristinando la condizione in cui
la lampada a sensore si trovava al momento della
consegna (funzionamento con luce diurna 2000 Lux,
durata del periodo di illuminazione 5 secondi e luce
di base spenta).
Per far questo tenete premuti tutti i tasti fino a
quando il LED si accende e poi si spegne di
nuovo (ca. 5 sec.).
Accensione luce soft
La lampada sensore dispone di una funzione di
accensione della luce "soft". Ciò significa che la luce
al momento dell'accensione non giunge direttamente
alla massima potenza, bensì la luminosità aumenta
progressivamente arrivando entro un secondo al
100%. Analogamente lo spegnimento non è imme-
diato bensì la luce si spegne lentamente.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive:
- Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE
- Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
2004/108/CE
- Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate
sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche 2011/65/CE
- 22 -
Regolazione del valore dimmer individuale
- tenete premuto il tasto fino a quando il LED
non inizia a lampeggiare.
- continuate a tenere il tasto premuto, il campo
dimmer viene percorso lentamente da 0% a 50%.
- quando il valore desiderato è stato raggiunto,
lasciate andare il tasto.
Dopo di ciò, il LED lampeggia ancora per ca.
5 secondi. Durante questo periodo il valore dimmer
può venire ulteriormente ottimizzato.
La lente del sensore è suddivisa in due campi di rile-
vamento. Con una metà viene raggiunto un raggio
d'azione di max. 5 m, con l'altra metà un raggio d'a-
zione di max. 12 m (con un'altezza di montaggio di
ca. 2 m). Dopo che la lente è stata applicata (inca-
strate bene la lente nell'apposita scanalatura), una
piccola freccia indica il raggio d'azione massimo
scelto di 12 m o 5 m (freccia a sinistra = 5 m, freccia
a destra = 12 m).
La lente può venire sbloccata e prelevata lateralmen-
te dal suo alloggiamento con un cacciavite e venire
nuovamente applicata in base al raggio d'azione
desiderato.
Regolazione di precisione individuale
con calotte di copertura
Per escludere o per sorvegliare in modo mirato ulte-
riori aree, come per es. marciapiedi o terreni adiacenti,
è possibile regolare precisamente il campo di rileva-
mento applicando calotte di copertura. Le calotte di
copertura possono venire separate lungo le suddivi-
sioni predisposte con scanalature in verticale e in
orizzontale o tagliate con una forbice. Possono poi
venire agganciate nell'incavo più in alto. Vengono
infine fissate con l'applicazione della copertura .
(In fig. vengono mostrati esempi di riduzione del-
l'angolo di rilevamento nonché di riduzione del raggio
d'azione.)
Funzionamento/Cura
La lampada a sensore è adatta per l'accensione e lo
spegnimento automatici della luce. L'influenza degli
agenti atmosferici potrebbe compromettere la funzio-
ne della lampada a sensore, in caso di forti raffiche di
vento, neve, pioggia o grandine si potrebbe verificare
un intervento a sproposito, in quanto gli improvvisi
sbalzi di temperatura non possono venire distinti dalle
fonti di calore. In caso la lente di rilevamento fosse
imbrattata, pulitela con un panno umido (senza utiliz-
zare detergenti).
Attenzione!
L'acciaio inox dovrebbe venire pulito periodicamente
(ca. ogni 3 mesi) con un detergente per acciaio inox
comunemente reperibile in commercio. Altrimenti vi è
la possibilità che sulla superficie si presentino tracce di
corrosione (particelle di ruggine superficiale).
Impostazione base raggio d'azione
I
La configuración se podrá modificar en cualquier
momento. El último valor se memoriza protegido
contra apagones.
Regulación crepuscular
(umbral de respuesta)
(regulación de fábrica:
funcionamiento a la luz del día 2000 lux)
El umbral de respuesta deseado de la lámpara se podrá
ajustar de unos 2 lux a 2000 lux.
a) Ajústese el valor personal deseado:
Una vez dadas las circunstancias de luminosidad dese-
adas que tengan que activar la lámpara en caso de
movimiento, se apretará el pulsador hasta que el LED
rojo parpadee. Así, este valor quedará memorizado.
b)
Regulación funcionamiento nocturno (4 lux) de día
Apriétese el pulsador 5 segundos seguidos aprox.,
hasta que el LED rojo deje de centellear en el lente.
Desconexión diferida
(temporización)
(regulación de fábrica: aprox. 10 seg.)
El tiempo de alumbrado deseado de la Lámpara Sensor
puede regularse sin etapas desde aprox. 5 seg. hasta
un máximo de 15 min.
Ajuste del período de alumbrado individualizado
de la lámpara:
- Mantener el pulsador presionado hasta que el LED
rojo parpadee.
- Suéltese el pulsador y espérese el tiempo de ilumina-
ción deseado (LED parpadea).
- Ahora, apretar de nuevo el pulsador hasta que se
apague el LED. De este modo queda memorizado el
período exacto deseado.
- El proceso se interrumpe automáticamente una vez
transcurrido el período máximo ajustable (15 minutos).
- Para ajustar el período mínimo, apriétese el pulsador
dos veces seguidas.
Luz de fondo
(regulación de fábrica: graduación
de luminosidad apagada: 0%)
La luz de fondo puede regularse sin etapas de 0 a 50 %.
Es decir: La luz sólo se enciende a la máxima potencia
cuando se detecta un movimiento en el campo de
detección del sensor. Observación: En el modo de gra-
duación se puede producir un ligero parpadeo de los
LEDs dependiendo de la red eléctrica local. Esto no
significa un defecto del producto y no es motivo de
reclamación.
Instalación/montaje en la pared
El lugar de montaje deberá hallarse a una distancia
mínima de 50 cm de cualquier lámpara ya que la
radiación térmica puede provocar una activación erró-
nea del sensor. Para conseguir el alcance de 5/12 m
indicado, la altura de montaje debe ser de aprox. 2 m.
Pasos de montaje:
1. Aguántese el soporte mural en la pared y
márquense los orificios a perforar.
2. Háganse los agujeros, pónganse los tacos
(Ø 6 mm).
3. Pase el cable de alimentación de red. Para el
montaje de superficie arránquese el orificio de
introducción del cable, aplíquese el tapón obturador,
perfórese éste y pásense los cables de la alimenta-
ción de red.
4. Sujétese el soporte mural .
5. Conexión del cable de alimentación de red
(v. fig. )
El cable de alimentación de red consta de 2 o 3
conductores:
L= fase (generalmente negro o marrón)
N= neutro (generalmente azul)
PE = toma de tierra (verde/amarillo)
En caso de dudas hay que identificar los conductores
con un comprobador de tensión; a continuación,
vuélvase a desconectar la tensión. Fase (L) y neutro
(N) se conectan al borne de enchufe. El cable de
toma de tierra se podrá asegurar con cinta aislante.
Observación: Naturalmente, el cable de alimentación
de red puede llevar montado un interruptor para
conectar y desconectar la tensión.
Es requisito indispensable para la función de
alumbrado permanente (vse. capítulo función de
alumbrado permanente ).
6. Móntese el lente del sensor (alcance opcional-
mente 5 m o 12 m máx) vse. capítulo regulación del
alcance. Si cabe, montar cubiertas .
7. Colocar la caperuza decorativa de sensor sobre
el soporte mural y encajar.
8. Montar cubierta decorativa y atornillarla.
9. Colocar el cuerpo de cristal y fijarlo con el
excéntrico .
10. Regular la luz de fondo , temporización y
función crepuscular (vse. capítulo Funciones).
11. Montar cubierta de pulsador .
Funciones -
- 25 -
 
Una vez montado el soporte mural
, efectuada la cone-
xión a la red
, y puesto el lente del sensor, la Lámpara
Sensor se puede poner en servicio. Por medio de las
teclas programadoras, se podrán ajustar tres configura-
ciones. Al activar una tecla programadora, la lámpara se
encuentra en la modalidad de programación.
Lo cual significará que:
- La lámpara siempre se apaga.
- La función de sensor está desactivada.
- La función de alumbrado permanente se interrumpe
(si estaba activa).
Instrucciones de montaje
Apreciado cliente:
Muchas gracias por la confianza depositada en noso-
tros al comprar su nueva Lámpara Sensor STEINEL.
Se ha decidido por un producto de alta calidad pro-
ducido, probado y embalado con el mayor cuidado.
Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de
montaje antes de instalarlo. Sólo una instalación y
puesta en funcionamiento adecuadas garantizarán un
servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones.
Le deseamos que pueda sacar buen provecho de su
nueva Lámpara Sensor STEINEL.
Datos técnicos
E
Dimensiones (alt. x anch. x prof.): 330 x 208 x 107 mm
Tensión de alimentación: 230 – 240 V, 50 Hz
Potencia: 8 W LED / 160 lm
Temperatura cromática: 3200 Kelvin (blanco cálido)
Duración de los LED: 50.000 horas
Ángulo de detección: 180° con ángulo de apertura de 90°
Alcance de detección 12 o 5 m (2 configuraciones básicas)
Regulación crepuscular: 2 – 2000 lux
Temporización: 5 seg. - 15 min.
Luz de fondo: 0 a 50%, encendido progresivo
Alumbrado permanente: conmutable 4 horas
Tipo de protección: IP 44
Clase de protección: II
Campo de temperatura: -20° C hasta 50° C
Indicaciones de seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el
aparato, interrúmpase la alimentación de tensión!
Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar
deberá estar sin tensión. Por eso, desconecte
primero la corriente y compruebe que no haya
tensión utilizando un comprobador de tensión.
La instalación de la Lámpara Sensor supone un
trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse, por
tanto, profesionalmente, de acuerdo con las
normativas industriales para la instalación y
la acometida. (-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM
E 8001-1, -SEV 1000)
Háganse los ajustes , , sólo con el lente
montado.
Descripción del aparato
Soporte mural
Excéntrico para la fijación del cristal
Lente de sensor (desmontable y giratorio para la
selección de la regulación básica del alcance
máx. de 5 m o 12 m)
Regulación crepuscular
Temporización
Luz de fondo / Watt-o-matic
(graduación de luminosidad)
Conexión a la red
Caperuza decorativa de sensor
Cubierta decorativa
Cuerpo de cristal
LED, rojo
Conexión de red línea de alimentación empotrada
Conexión de red línea de alimentación de superficie
Cubierta de pulsador (impide un desajuste
no intencionado)
El concepto
El sensor infrarrojo integrado está dotado de dos sen-
sores piroeléctricos de 120° que registran la radiación
térmica invisible de cuerpos en movimiento (personas,
animales etc.).
Esta radiación térmica registrada se transforma elec-
trónicamente y activa, de esta forma, automáticamente
la lámpara. A través de obstáculos, como, p. ej.,
muros o cristales de ventana, no se puede detectar
radiación térmica,por lo cual tampoco tendrá lugar una
activación. A base de los dos sensores piroeléctricos
se consigue un ángulo de detección de 180° con un
ángulo de apertura de 90°. El lente del sensor es des-
montable y giratorio. Esto hace posible dos regulacio-
nes básicas de alcance máximo de 5 m o 12 m.
Importante: La detección de movimiento más segura
se consigue si monta la Lámpara Sensor en sentido
lateral respecto a la dirección de tránsito sin que haya
obstáculos (como, p. ej., árboles, muros etc.) que impi-
dan el registro del sensor.
- 24 -
E
Fallos de funcionamiento
Lámpara Sensor sin tensión
La Lámpara Sensor
no se enciende
La Lámpara Sensor
no se desconecta
La Lámpara Sensor se enciende
cuando no es deseado
Modificación del alcance
de la Lámpara Sensor
LED encendido constantemente,
sin estar ajustado el alumbrado
permanente
Fallo
Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el
máximo esmero, habiendo pasado los controles de
funcionamiento y seguridad previstos por las disposi-
ciones vigentes, así como un control adicional de
muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto estado
y funcionamiento. El período de garantía es de 36
meses comenzando el día de la venta al consumidor
y cubre los defectos de material y fabricación. La
prestación de la garantía se efectúa mediante la repa-
ración o el cambio de las piezas defectuosas a elec-
ción de STEINEL. La prestación de garantía queda
anulada para daños producidos en piezas de desgas-
te y daños y defectos originados por un uso o mante-
nimiento inadecuados. Quedan excluidos de la garan-
tía los daños consecuenciales causados en objetos
ajenos. Sólo se concede la garantía si se envía el
aparato sin desarmar con una breve descripción del
fallo, ticket de caja o factura (con fecha de compra y
sello del comercio), bien empaquetado, al centro de
servicio correspondiente.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de
garantía o en caso de defectos no
cubiertos por la misma, consulte una
posible reparación con su estación
de asistencia técnica más próxima.
- 27 -
fusible defectuoso, no está
conectado, línea interrumpida
cortocircuito
cambiar fusible, poner interrup-
tor en ON; comprobar la línea
de alimentación con un compro-
bador de tensión
comprobar conexiones
en funcionamiento a la luz del
día, regulación crepuscular
puesta en funcionamiento
nocturno
interruptor de alimentación en
OFF
fusible defectuoso
campo de detección no bien
ajustado
fusible interno eléctrico ha sido
activado (LED encendido cons-
tantemente)
volver a ajustar (pulsador )
conectar
cambiar fusible y, dado el caso,
comprobar conexión
volver a ajustar
apáguese Lámpara Sensor y
vuélvase a encender después
de unos 5 seg.
movimiento permanente en el
campo de detección
luz de fondo > 0 %
controlar y, en caso dado,
reajustar campo de detección
poner luz de fondo en 0 %
(pulsador )
el viento mueve árboles y mato-
rrales en el campo de detección
detección de automóviles en la
calle
la luz del sol le da al lente
cambio de temperatura repenti-
no debido a las condiciones
atmosféricas (viento, lluvia,
nieve) o a extractores o
ventanas abiertas
lente no ha quedado bien
encajado en la ranura
modificar campo de detección
modificar campo de detección
montar sensor de manera
protegida o modificar campo
de detección
modificar campo de detección,
cambiar lugar de montaje
volver a apretar lente
otras temperaturas ambientales ajústese bien campo de
detección a base de cubiertas
fusible interno activado apágese Lámpara Sensor y
vuélvase a encender después
de 5 seg.
Causa Solución
LEDs parpadean red eléctrica local ver indicación en la página 25
Función de alumbrado permanente
Si se monta un interruptor en el cable de alimentación
de red, además de la simple función de encendido y
apagado puede disponerse de las siguientes funciones:
Funcionamiento de sensor
1) Para encender la luz:
Pulse el interruptor OFF y ON una vez.
La lámpara permanecerá encendida durante el tiempo
definido.
2) Para apagar la luz:
Pulse el interruptor OFF y ON una vez.
La lámpara se apaga o pasa a funcionamiento
de sensor.
Alumbrado permanente
1) Conectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON dos veces. La lámpara
cambia a alumbrado permanente por un período de
4 horas (LED rojo encendido). A continuación pasa
de nuevo automáticamente a funcionamiento de sensor
(el LED rojo se apaga).
2) Desconectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara se
apaga o pasa a funcionamiento de sensor.
Importante:
La secuencia de pulsaciones múltiples en el conmuta-
dor se deberá realizar con cierta rapidez (del orden de
0,5 a 1 seg.).
Función de reposición
Todas las configuraciones se pueden volver a poner,
en cualquier momento, al estado inicial de suministro
(funcionamiento a la luz del día 2000 lux, intervalo de
iluminación 5 segundos, y luz de fondo.
Para ello, manténganse apretados los 3 pulsadores a
la vez hasta que el LED se encienda y se vuelva a
apagar (aprox. 5 seg.).
Encendido progresivo de la luz
La Lámpara Sensor dispone de una función de
encendido progresivo de la luz. Esto significa que
la luz, al encenderla, no ilumina con la máxima poten-
cia, sino que la luminosidad va aumentando paulati-
namente dentro de un segundo hasta alcanzar el
100%. De este modo, también se atenúa suavemente
la luz al apagarla.
Regulación básica del alcance
Declaración de conformidad
Este producto cumple con la
- Directiva de baja tensión 2006/95/CE
- Directiva CEM 2004/108/CE
- Directiva RoHS 2011/65/CE
- 26 -
Regulación del valor de graduación de luminosi-
dad individual
- Mantener el pulsador presionado hasta que el
LED parpadee.
- Sígase apretando el pulsador, y el grado de lumino-
sidad va cambiando progresivamente de 0–50%.
- Suéltese el pulsador una vez alcanzado el valor
deseado.
El LED, a continuación, aún parpadeará unos 5 se-
gundos. Durante este tiempo, se puede seguir opti-
mizando el valor de graduación de luminosidad.
El lente del sensor está dividido en dos campos de
detección. Con una mitad se consigue un alcance
máx. de 5 m y con la otra mitad, un alcance máx. de
12 m (a una altura de montaje de aprox. 2 m).
Después de montar el lente (encájese el lente bien en
la ranura prevista), una flecha pequeña marca el
alcance máximo seleccionado de 12 m o 5 m (flecha
izquierda = 5 metros, flecha derecha = 12 metros).
El lente puede desenclavarse apalancando por un
lado con un destornillador y acoplarse de nuevo
según el alcance deseado.
Regulación individual exacta
con cubiertas
Para excluir zonas adicionales, como p. ej. caminos o
terrenos colindantes, o bien para vigilarlos selectiva-
mente, el campo de detección puede regularse con
precisión acoplando cubiertas. Las cubiertas pueden
separarse o cortarse con una tijera vertical u horizon-
talmente a lo largo de las divisiones prerranuradas.
Pueden engancharse después en la hendidura supe-
rior de centro del lente. Finalmente, se sujetan
poniendo la pantalla .
(Las figuras muestran ejemplos para la reducción
del ángulo, así como del alcance de detección.)
Funcionamiento/Cuidados
La Lámpara Sensor sirve para el encendido automáti-
co de la luz. Las condiciones meteorológicas pueden
influir en el funcionamiento de la Lámpara Sensor, en
caso de fuertes rachas de viento, nieve, lluvia, granizo,
se podrá producir una activación errónea, ya que los
cambios bruscos de temperaturas no se pueden dis-
tinguir de las fuentes de calor. El lente detector
puede limpiarse con un paño húmedo (sin detergen-
te) cuando esté sucio.
¡Atención!
El acero inoxidable se deberá limpiar periódicamente
(cada 3 meses) con un producto de limpieza habitual
para acero inoxidable. De lo contrario podrá producir-
se corrosión en la superficie (óxido fino).
E
Regulação crepuscular
(limiar de resposta)
(Regulação de fábrica:
regime diurno 2000 lux)
O limiar de resposta desejado pode ser ajustado
progressivamente de 2 a 2000 lux.
a) Regular o valor individualizado:
Quando as condições de luminosidade corresponde-
rem à claridade a partir da qual o sensor futuramente
deverá ser ativado ao detetar um movimento, premir a
tecla até o LED vermelho ficar intermitente. O valor
fica memorizado.
b) Ajuste do regime noturno (
4
lux) durante o dia
Manter a tecla premida por aprox. 5 segundos até o
LED vermelho na lente deixar de piscar.
Retardamento na inativação
(Ajuste do tempo)
(Regulação de fábrica: aprox. 10 s)
A duração de ativação da lâmpada pode ser ajustada
progressivamente entre 5 s e 15 min.
Ajustar a duração individualizada da ativação da
lâmpada:
- Manter o botão premido até o LED vermelho ficar
intermitente.
- Largar a tecla e esperar até o tempo de iluminação
decorrer (LED intermitente).
- A seguir, premir de novo a tecla até o LED se apagar.
O tempo desejado fica memorizado com precisão de
um segundo.
- Depois de decorrer o tempo máximo regulável
(15 minutos), o processo é terminado automatica-
mente.
- Para definir o tempo mais curto possível, premir a
tecla 2 vezes consecutivas.
Iluminação básica
(Regulação de fábrica:
obscurecimento desligado: 0%)
A Iluminação básica pode ser regulada progressiva-
mente de 0 a 50 %. Ou seja: só quando houver qual-
quer movimento dentro da área de deteção do sensor
é que a luz se acende com a potência máxima. Nota:
no modo de regulação da intensidade luminosa,
podem ocorrer ligeiras cintilações dos LEDs, depen-
dendo da estabilidade da rede elétrica no local. Não se
trata de nenhum defeito do produto e não representa
nenhum motivo para reclamar.
Instalação/Montagem na parede
O local de montagem deve encontrar-se a uma dis-
tância mínima de 50 cm de outro candeeiro, pois a
radiação térmica pode ocasionar a ativação errada do
sensor. A altura de montagem deve perfazer aprox.
2 m, para permitir os alcances anunciados de 5/12 m.
Passos de montagem:
1. Encostar o suporte de fixação na parede e marcar
os furos.
2. Fazer os furos, colocar buchas (Ø 6 mm).
3. Passar o cabo proveniente da rede. No caso de
montar o cabo à superfície, abrir o furo pré-furado para
passar o cabo, colocar o bujão vedante, perfurá-lo e
passar os cabos provenientes da rede.
4. Aparafusar o suporte de fixação à parede .
5. Ligar o cabo proveniente da rede (v. fig. )
O cabo proveniente da rede é formado por 2 a 3 fios:
L= fase (geralmente preto ou castanho)
N= neutro (geralmente azul)
PE = condutor de proteção (verde/amarelo)
Em caso de dúvida, identificar os cabos com um dete-
tor de tensão; a seguir, voltar a desligar a tensão. A
fase (L) e o neutro (N) são conectados na barra de jun-
ção. O condutor de proteção pode ser fixado com fita
isoladora.
Nota: naturalmente que no cabo de rede pode estar
montado um interruptor de rede do tipo "liga - desliga".
Para poder usar a função de luz permanente, até é
imprescindível ter este interruptor (v. capítulo função de
iluminação permanente ).
6. Colocar a lente sensórica (alcance opcional,
máx. 5 m ou 12 m). Capítulo ajuste do alcance.
Se for aplicável, colocar as palas .
7. Colocar e fazer encaixar a tampa estilizada do
sensor no suporte de fixação à parede.
8. Colocar e aparafusar tampa estilizada .
9. Colocar o vidro do candeeiro e fixá-lo com
excêntrico .
10. Regular a iluminação básica , o ajuste de tempo
e a regulação crepuscular (v. capítulo Funções).
11. Montar a cobertura de botões .
Funções -
- 29 -
 
Depois de ter sido montado o suporte de fixação à
parede, estabelecida a ligação à rede elétrica e colo-
cada a lente sensórica, o candeeiro com sensor pode
ser colocado em funcionamento. As suas teclas de
programação permitem três regulações. Ao premir
uma tecla de programação, o candeeiro passa para
o modo de programação.
Isto significa o seguinte:
- O candeeiro apaga-se sempre.
- A função sensórica deixa de funcionar.
- A função de luz permanente (caso estivesse ativa)
é anulada.
As definições podem ser alteradas deliberadamente.
Será sempre memorizado o último ajuste realizado
(à prova de falta de corrente).
Instruções de montagem
Estimado cliente
Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao
comprar o novo candeeiro com sensor STEINEL.
Trata-se de um produto de elevada qualidade produ-
zido, testado e embalado com o máximo cuidado.
Procure familiarizar-se com estas instruções de mon-
tagem antes da instalação. Só uma instalação e colo-
cação em funcionamento corretas podem garantir a
longevidade do produto e um funcionamento fiável e
isento de falhas.
Fazemos votos para que tenha prazer ao trabalhar
com o seu novo candeeiro com sensor.
Dados técnicos
P
Dimensões (a x l x p): 330 x 208 x 107 mm
Ligação à rede: 230 – 240 V, 50 Hz
Potência: LED de 8 W / 160 lm
Temperatura de luz: 3200 Kelvin (branco quente)
Vida útil dos LED: 50 000 horas
Ângulo de deteção: 180° com ângulo de abertura de 90°
Alcance de deteção: 12 ou 5 m (2 ajustes básicos)
Regulação crepuscular: 2 – 2000 lux
Ajuste do tempo: 5 s - 15 min.
Iluminação básica: 0 – 50%, função de ligar suavemente a luz
Luz permanente: comutável (4 horas)
Grau de proteção: IP 44
Classe de proteção: II
Intervalo de temperatura: -20 °C até 50 °C
Instruções de segurança
Antes de executar qualquer trabalho no aparelho,
desligue-o da corrente de alimentação!
Durante a montagem, o cabo elétrico a ligar deve
estar isento de tensão. Para tal, desligue primeiro a
corrente e verifique se não há tensão, usando um
busca-polos.
A instalação do candeeiro com sensor consiste
essencialmente em lidar com tensão de rede. Por
esse motivo, terá de ser realizada de forma profis-
sional segundo as respetivas prescrições de instala-
ção e condições de conexão habituais do ramo.
(
D
- VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
As regulações das funções
, ,
só podem ser
realizadas estando a lente montada.
Descrição do aparelho
Suporte de fixação à parede
Suporte para fixar o vidro
Lente sensórica (amovível e rotativa para selecionar
o ajuste básico do alcance máx. de 5 m ou 12 m)
Regulação crepuscular
Ajuste do tempo
Iluminação básica / Watt-o-matic (obscurecimento)
Ligação à rede elétrica
Capa do sensor estilizada
Tampa estilizada
Vidro do candeeiro
LED, vermelho
Ligação à rede elétrica, cabo proveniente da rede,
montagem embutida
Ligação à rede elétrica, cabo proveniente da rede,
montagem saliente
Cobertura dos botões (impede desregulação
acidental)
O princípio
O sensor de raios infravermelhos integrado está equi-
pado com dois sensores pirelétricos de 120º, que dete-
tam a radiação térmica invisível proveniente de corpos
em movimento (pessoas, animais, etc.).
A radiação térmica, assim detetada, é convertida por
meio de um sistema eletrónico e vai acender o can-
deeiro automaticamente. Os obstáculos, como p. ex.
muros ou vidros, não permitem a deteção de radiações
térmicas, impossibilitando a comutação. Os dois sen-
sores pirelétricos cobrem um ângulo de deteção de
180º, com um ângulo de abertura de 90º. A lente do
sensor é amovível e rotativa, o que permite realizar dois
ajustes básicos do alcance de, no máx., 5 m ou 12 m.
Importante: será possível detetar os movimentos de
forma mais segura se o candeeiro com sensor estiver
instalado lateralmente em relação ao sentido de aproxi-
mação e se não houver obstáculos (como p. ex. árvo-
res, muros, etc.), que impeçam a captação pelo sensor.
- 28 -
P
Driftstörningar
Sensorlampan utan spänning
Sensorlampan tänds inte
Sensorlampan slocknar inte
Sensorlampan tänds
och släcks ständigt
Sensorns räckvidd förändras
LED-lampan lyser konstant, fastän
inget permanent ljus är inkopplat
Störning
Funktionsgaranti
Denna STEINEL produkt är tillverkad med största
noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad
enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått
en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfri funktion.
Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi
återgärdar fel som beror på material- eller tillverk-
ningsfel. Garantin innebär att varan repareras eller att
defekt del byts ut enligt vårt val. Garantin omfattar
inte slitage och skador orsakade av felaktig hanteran-
de eller av bristande underhåll och skötsel av produk-
ten. Följskador på främmande föremål ersätts ej.
Garantin gäller endast då produkten, som inte får
vara isärtagen, sändes väl förpackad med fakturako-
pia eller kvitto (inköpsdatum och stämpel) till vår
representant eller lämnas in till inköpsstället för
åtgärd inom 6 månader till inköpsstället.
Reparationsservice:
Efter garantins utgång eller vid fel som
inte omfattas av garantin kan produk-
ten ev. repareras på vår verkstad.
Vänligen kontakta oss innan ni sänder
tillbaka produkten.
- 35 -
Defekt säkring, lampan ej
inkopplad, avbrott i kabel.
Kortslutning.
Byt säkring, slå till spänningen.
Testa med spänningsprovare.
Kontrollera och testa kopplingar.
Vid dagsdrift - skymningsinställ-
ningen inställd på nattdrift.
Strömbrytaren frånslagen.
Defekt säkring.
Bevakningsområdet felinställt.
Den interna säkringen i sensor-
lampan har löst ut (LED-lampan
i linsen lyser).
Ändra skymningsnivån till rätt
läge (knapp ).
Slå till strömbrytaren.
Byt säkring, kontrollera ev.
anslutningen.
Justera inställningen.
Bryt spänningen, vänta
minst 5 sekunder, koppla till
spänningen
Ständig rörelse i bevaknings-
området.
Grundljus >0%
Kontrollera bevakningsområdet.
Vid behov justera och begränsa
området.
Grundljus satt på 0%
(knapp ).
Blåst i träd och buskar i bevak-
ningsområdet.
Påverkan från bilar på gatan.
Solljuset bländar sensorlinsen
Plötsliga temperatur förändring-
ar genom vädrets inverkan (vind,
regn, snö) eller fläktutlopp,
öppet fönster.
Sensorlinsen har lossat eller är
inte riktigt fastsatt
Justera eller avskärma bevak-
ningsområdet.
Justera eller avskärma bevak-
ningsområdet.
Skydda sensor eller justera
bevakningsområdet
Justera bevakningsområdet eller
flytta sensorlampan.
Sätt fast sensorlinsen igen
Annan omgivningstemperatur. Finjustera räckvidden med hjälp
av täckplattor
Den interna säkringen i sensor-
lampan har löst ut.
Bryt spänningen,
vänta minst 5 sekunder,
koppla till spänningen
Orsak Åtgärd
LED "flimmrar" lokala spänningsvariationer se sid. 33
Permanent ljus
Om en brytare kopplas före lampan är följande funk-
tioner möjliga:
Sensordrift
1. Tända lampan:
Manövrera brytaren 1 x AV och PÅ
Lampan lyser lika länge som den inställda efterlystiden.
2. Släcka ljuset:
Manövrera brytaren 1 x AV och PÅ
Lampan släcks och övergår i sensordrift.
Permanent ljus
1. Tända lampan med permanent ljus:
Manövrera brytaren 2 x AV och PÅ. Lampan lyser
med permanent ljus (full effekt) i 4 timmar (röd LED
lyser ). Efter 4 timmar övergår lampan automatiskt
till sensordrift (röd LED-lampa lyser inte).
2. Släcka lampa med permanent ljus:
Manövrera brytaren 1 x AV och PÅ. Lampan släcks
och övergår i sensordrift.
OBS:
Flerfaldiga manövreringar av brytaren måste ske
snabbt efter varandra, inom 0,5 – 1 sek.
Återställningsfunktion (reset)
Alla gjorda inställningar kan när som helst återställas
till leveransinställningar, dvs dagsljusdrift 2000 lux,
efterlystid 5 sek och grundljus av.
Genom att samtidigt hålla de tre tryckknapparna
nedtryckta i ca 5 sek tills LED-lampan bakom
linsen tänder och åter släcks.
Mjukstart
Sensorlampan är försedd med en mjukstart-funktion.
Det betyder, att ljuset inte tänds med maximal styrka
direkt, utan ljusstyrkan ökar successivt till 100%.
Ljuset släcks på samma sätt.
Räckvidd- Grundinställning
Sensorlinsen är uppdelad för två olika bevakningsom-
råden. Med den ena halvan uppnås en räckvidd av
ca 5 m, med den andra en räckvidd av max. 12 m
(vid en monteringshöjd av ca 2 m). När linsen är fast-
satt anger en liten pil den valda maximala räckvidden
av 12 m eller 5 m (pil vänster = 5 meter, pil höger =
12 meter).
Linsen kan lossas ur sitt fäste med hjälp av en skruv-
mejsel och sättas tillbaka på önskad räckvidd.
- överensstämmelseförsäkran
Produkten uppfyller:
- lågspänningsdirektivet 2006/95/EG
- EMC-direktivet 2004/108/EG
- RoHS-direktivet 2011/65/EG
- 34 -
Individuell inställning av dimmernivån.
- Håll tryckknappen nedtryckt tills LED-lampan
blinkar.
- Håll tryckknappen nedtryckt och ljusstyrkan börjar
reduceras från 0–50%.
- Släpp knappen när önskad grundstyrka uppnåtts.
Därefter blinkar LED-lampan i ca 5 sekunder. Under
denna tid kan man fortsätta att dimra.
Individuell finjustering
med täckplattor
För att avgränsa vissa områden som t.ex. gångvägar
eller granntomt kan bevakningsområdet fininställas
genom monteringar av täckskal. Täckskalen kan bry-
tas av eller klippas till med en sax längs de spårade
indelningarna i lodräta eller vågräta sektioner.
Täckskalen ska sättas in i den översta fördjupningen
i mitten av linsen. När täck-kåpan för sensorlinsen
sätts på plats är täckskalen säkert fixerade.
(Se bild för exempel på minskning av bevak-
ningsvinkel och reducering av räckvidd.
Drift och underhåll
Sensorlampan ger automatisk styrning av ljus.
Väderleken kan påverka lampans funktion. Kraftiga
vindbyar, snöväder, regn och hagel kan leda till krafti-
ga temperaturfall som i sin tur kan påverka sensorn.
Smuts på linsen begränsar känsligheten. Linsen ren-
görs med fuktig mjuk trasa (utan rengöringsmedel).
OBS!
Den rostfria frontplåten måste minst var 3:e månad
rengöras med putsmedel för rostfritt. Annars kan det
uppkomma rost (ytkorrosion) på plåten. Använd inga
rengöringsmedel som innehåller klor.
S
Når vægbeslaget
er monteret, nettilslutningen
foreta-
get og sensorlinsen monteret, kan sensorlampen
tages i brug. Der kan foretages tre indstillinger vha.
programmeringsknapperne. Ved aktivering af en
programmeringsknap befinder lampen sig i program-
meringsmodus.
Det betyder:
- Lampen slukker generelt altid.
- Sensorfunktionen er sat ud af drift.
- Funktionen permanent belysning (hvis aktiv)
afbrydes.
Indstillingerne kan ændres, så ofte du har lyst.
Den sidste værdi lagres, sikret mod strømsvigt.
Skumringsindstilling
(reaktionsværdi)
(fabriksindstilling: dagsmodus 2.000 lux)
Lampens ønskede reaktionsværdi kan indstilles på
mellem ca. 2 og 2.000 lux.
a) Indstilling af den ønskede værdi:
Ved lysforhold, hvor lampen ønskes tændt i tilfælde af
bevægelse, skal knappen holdes inde, indtil den røde
LED blinker. Værdien er dermed gemt.
b)
Indstilling natmodus (4 lux) om dagen
Hold knappen inde i ca. 5 sekunder, indtil den røde
LED i linsen ikke blinker længere.
Frakoblingsforsinkelse
(tidsindstilling)
(fabriksindstilling: ca. 10 sek.)
Lampens ønskede brændetid kan indstilles trinløst
fra ca. 5 sek. til maks. 15 min.
Indstilling af lampens brændetid:
- Hold knappen inde, indtil den røde LED blinker.
- Slip knappen, og afvent den ønskede brændetid
(LED'en blinker).
- Tryk på knappen igen, indtil LED'en slukker.
Dermed er den ønskede tid gemt med stor
nøjagtighed.
- Proceduren afsluttes automatisk, når den maksimalt
indstillelige tid (15 minutter) er udløbet.
- For indstilling af den korteste tid skal du trykke på
knappen 2 x kort efter hinanden.
Basislysstyrke
(fabriksindstilling: lysdæmpning fra: 0%)
Basislysstyrken kan reguleres trinløst fra 0 til 50 %.
Det betyder følgende: Først ved bevægelse i sensor-
området bliver lyset tændt med maksimal styrke.
Henvisning: I lysdæmpningsmodus kan LED'erne
flimre en smule afhængigt af det lokale strømnet.
Dette er ikke en fejl ved produktet.
Installation/vægmontering
Sensorlampen bør mindst have 50 cm afstand til
andre lyskilder, da varmestrålingen kan medføre, at
systemet aktiveres. For at opnå den anførte
rækkevidde på 5/12 m bør sensorlampen monteres
i ca. 2 m højde.
Montering:
1. Hold vægbeslaget op mod væggen, og marker
borehullerne.
2. Bor huller, isæt dyvler (Ø 6 mm).
3. Før netledningen igennem. Ved synlig lednings-
føring: lav hul til kabelindføringen, isæt lukkeproppen,
pres den igennem og før netledningen igennem.
4. Skru vægbeslaget på.
5. Tilslutning af netledning (se fig.)
Netledningen består af et 2- eller 3-leder kabel:
L= fase (oftest sort eller brun)
N= neutralleder (oftest blå)
PE = beskyttelsesleder (grøn/gul)
I tvivlstilfælde skal ledningen identificeres med en
spændingstester, derefter skal strømmen afbrydes
igen. Tilslut fase (L) og nulleder (N) til klemmen.
Beskyttelseslederen kan sikres med isolerbånd.
Henvisning: Der kan naturligvis monteres en tænd-
og slukkontakt i netledningen.
Dette er en forudsætning for funktionen permanent
belysning (se kapitlet Funktionen permanent belys-
ning ).
6. Sæt sensorlinsen på (rækkevidden kan indstilles
på maks. 5 m eller 12 m) se kapitlet Rækkevidde-
indstilling. Monter evt. blændstykker .
7. Sæt kappen på vægbeslaget, og sørg for,
at den går i hak.
8. Monter og fastgør dækpladen .
9. Monter lampeglasset , og fastgør det med
excenteren .
10. Foretag basislysstyrke- , tids- og
skumringsindstilling (se kapitlet Funktioner).
11. Monter knaptildækningen .
Funktioner -
- 37 -
 
Monteringsvejledning
Kære kunde
Tak for den tillid, du har vist os, ved at købe en
STEINEL-sensorlampe. Du har valgt et kvalitets-
produkt, der er fremstillet, testet og emballeret med
største omhu.
Læs monteringsvejledningen, inden du monterer
sensorlampen, for kun korrekt installation og
ibrugtagning sikrer en lang, pålidelig og fejlfri drift.
God fornøjelse med din nye STEINEL-sensorlampe.
Tekniske data
DK
Mål (h x b x d): 330 x 208 x 107 mm
Nettilslutning: 230 – 240 V, 50 Hz
Effekt: 8 W LED / 160 lm
Farvetemperatur: 3.200 kelvin (varmhvid)
LED levetid: 50.000 timer
Registreringsvinkel: 180° med 90° åbningsvinkel
Overvågningsrækkevidde: 12 eller 5 m (2 grundindstillinger)
Skumringsindstilling: 2 – 2.000 lux
Tidsindstilling: 5 sek. – 15 min.
Basislysstyrke: 0 – 50%, softlys-start
Permanent belysning: Op til 4 timer
Kapslingsklasse: IP 44
Beskyttelsesklasse: II
Temperaturområde: -20 °C til 50 °C
Sikkerhedsanvisninger
Afbryd strømtilførslen, inden du arbejder på
apparatet!
Ved montering skal den ledning, der skal tilsluttes,
være spændingsfri. Sluk derfor først for strømmen,
og kontroller med en spændingstester, at ledningen
er spændingsfri.
Ved installation af sensorlampen er der tale om
arbejde med netspænding. Det bør derfor udføres
fagligt korrekt iht. de gældende regler.
(
-VDE
0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
- SEV 1000)
Funktionsindstillingerne
, ,
må kun foretages
med monteret linse.
Beskrivelse
Vægbeslag
Excenter til fastgørelse af glas
Sensorlinse (aftagelig og kan drejes til indstilling
af rækkevidden på maks. 5 eller 12 m)
Skumringsindstilling
Tidsindstilling
Basislysstyrke / Watt-o-matic (lysdæmpning)
Nettilslutning
Sensorkappe
Dækplade
Lampeglas
LED, rød
Nettilslutning skjult ledningsføring
Nettilslutning synlig ledningsføring
Knaptildækning (forhindrer utilsigtet ændring)
Princip
Den integrerede infrarøde sensor er udstyret med to
120°-pyrosensorer, der registrerer den usynlige var-
mestråling fra objekter, der bevæger sig (mennesker,
dyr osv.).
Den registrerede varmestråling omsættes elektronisk
og tænder dermed automatisk for lampen. Gennem
forhindringer, som f.eks. mure eller vinduer, registre-
res der ingen varmestråling,hvorfor lampen ikke tæn-
des. Ved hjælp af de to pyrosensorer opnås der en
registreringsvinkel på 180° med en åbningsvinkel på
90°. Sensorlinsen kan afmonteres og drejes. Dette
giver mulighed for indstilling af rækkevidden på maks.
5 m eller 12 m.
Vigtigt: Du opnår den bedste overvågning, hvis sen-
sorlampen anbringes vinkelret i forhold til gåretningen
og der ikke er objekter (som f.eks. træer, mure osv.),
der blokerer for sensorens synsfelt.
- 36 -
DK
Driftsforstyrrelser
Sensorlampen er uden spænding
Sensorlampen tænder ikke
Sensorlampen slukker ikke
Sensorlampen tænder utilsigtet
Sensorlampe rækkeviddeændring
LED lyser konstant, selvom
lampen ikke er indstillet på
permanent belysning
Fejl
Funktionsgaranti
Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største
omhu, afprøvet iht. de gældende forskrifter samt
underlagt stikprøvekontrol. STEINEL garanterer for
upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien
gælder i 36 måneder fra den dag, apparatet er solgt
til forbrugeren. Ved materiale- og fabrikationsfejl ydes
garantien gennem reparation eller ombytning efter
vort valg. Der ydes ikke garanti ved skader på slidde-
le, ej heller ved skader og fejl, der er opstået pga.
ukorrekt behandling eller vedligeholdelse.
Garantien omfatter ikke følgeskader på fremmede
genstande. Der ydes kun garanti mod forevisning af
bon eller kvittering (med dato og stempel). Apparatet
skal være intakt og indpakket forsvarligt samt der
skal vedlægges en kort fejlbeskrivelse, når det
fremsendes til værkstedet.
Reparationsservice:
Når garantiperioden er udløbet, eller
der opstår mangler, der ikke er dækket
af garantien, skal du kontakte nærme-
ste serviceafdeling og spørge om
mulighederne for reparation.
- 39 -
Defekt sikring, ikke tændt,
ledning afbrudt
Kortslutning
Ny sikring, tænd ved kontakten,
kontroller ledningen med en
spændingstester
Kontroller tilslutningerne
I dagsmodus, skumringsindstil-
lingen er indstillet på natmodus
Kontakten er slukket
Sikringen er defekt
Overvågningsområdet er ikke
indstillet korrekt
Intern elektrisk sikring blev akti-
veret (LED-permanent belysning)
Indstil igen (knappen )
Tænd
Udskift sikringen, kontroller
evt. tilslutningen
Juster på ny
Sluk sensorlampen, og tænd
den igen efter ca. 5 sek.
Konstant bevægelse i overvåg-
ningsområdet
Basislysstyrke > 0 %
Kontroller området, og juster
det eventuelt på ny
Indstil basislysstyrken på 0 %
(knappen )
Vinden får træer og buske
i overvågningsområdet til at
bevæge sig
Registrering af biler på vejen
Der kommer sollys på linsen
Pludselige temperatursvingnin-
ger pga. vejret (vind, regn, sne)
eller luft fra ventilatorer eller
åbne vinduer
Linsen er ikke trykket helt ind
i rillen
Indstil området på ny
Indstil området på ny
Anbring sensoren i skyggen
eller indstil området på ny
Ændr området,
flyt monteringssted
Tryk linsen ind igen
Andre omgivelsesbetingelser Indstil overvågningsområdet
nøjagtigt vha. blændstykkerne
Intern sikring aktiveret Sluk for sensorlampen, og tænd
den igen efter 5 sek.
Årsag Afhjælpning
LED'erne flimrer Lokalt strømnet Se henvisningen side 37
Funktionen permanent belysning
Hvis du installerer en tænd- og slukkontakt i netled-
ningen, er følgende funktioner mulige foruden tænd
og sluk:
Sensorstyring
1) Tænde lys:
Sluk og tænd kontakten 1 x.
Lampen er tændt i den indstillede tid.
2) Slukke lys:
Sluk og tænd kontakten 1 x.
Lampen slukker eller skifter til sensorstyring.
Permanent belysning
1) Aktivere permanent belysning:
Sluk og tænd kontakten 2 x. Lampen er i 4 timer
indstillet på permanent belysning (den røde LED lyser
). Derefter skifter den automatisk til sensorstyring
(den røde LED er slukket).
2) Deaktivere permanent belysning:
Sluk og tænd kontakten 1 x. Lampen slukker eller
skifter til sensorstyring.
Vigtigt:
Hvis kontakten skal aktiveres flere gange, bør dette
ske hurtigt efter hinanden (inden for 0,5 – 1 sek.).
Reset-funktion
Alle indstillinger kan til enhver tid indstilles på fabriks-
indstillingerne igen (dagsmodus 2.000 lux, brændetid
5 sekunder og basislysstyrke fra).
Hold alle 3 knapper inde, indtil LED'en tænder og
slukker (ca. 5 sek.).
Softlys-start
Sensorlampen har en softlys-funktion. Det betyder, at
lyset, når det tændes, ikke skifter direkte til maksimal
effekt, men derimod langsomt regulerer lysstyrken op
til 100 % inden for et sekund. Ligeledes reguleres
den langsomt ned, når der slukkes for lyset.
Konformitetserklæring
Dette produkt er i overensstemmelse med
- Lavspændingsdirektivet 2006/95/EF
- EMC-direktivet 2004/108/EF
- RoHS-direktivet 2011/65/EF
- 38 -
Indstilling af dæmpningsværdi
- Hold knappen inde, indtil LED'en blinker.
- Hold fortsat knappen inde, dæmpningsområdet
gennemløbes langsomt fra 0–50 %.
- Slip knappen, når den ønskede værdi er nået.
Derefter blinker LED'en endnu ca. 5 sekunder. I dette
tidsrum kan dæmpningsværdien fortsat optimeres.
Sensorlinsen er opdelt i to registreringsområder.
Med den ene halvdel opnås en rækkevidde på maks.
5 m, med den anden en rækkevidde på maks. 12 m
(monteret i ca. 2 m højde). Når linsen er monteret
(linsen er trykket helt ned i rillen), markerer en lille pil
den valgte maks. rækkevidde på 12 eller 5 m (pil til
venstre = 5 meter, pil til højre = 12 meter).
Linsen kan løsnes i siden med en skruetrækker og
monteres i overensstemmelse med den ønskede
rækkevidde.
Individuel finjustering
med blændstykker
Ved hjælp af blændstykker er det muligt målrettet at
udelukke eller overvåge andre områder som f.eks.
gangstier eller nabogrunde. Blændstykkerne kan afri-
ves langs de lodrette og vandrette perforeringer eller
klippes med en saks. De isættes i den øverste rille
midt på linsen. De fikseres ved at montere kappen .
(Fig. viser eksempler på reducering af registre-
ringsvinklen samt rækkevidden.)
Drift / vedligeholdelse
Sensorlampen egner sig til automatisk tænd og sluk
af lys. Vejret kan påvirke sensorlampens funktion.
Ved kraftige vindstød, sne, regn og hagl kan der opstå
fejlaktivering, idet de pludselige temperatursvingnin-
ger ikke kan skelnes fra varmekilder. Registrerings-
linsen skal aftørres med en fugtig klud (uden
rengøringsmiddel).
Advarsel!
Specialstål bør regelmæssigt (ca. hver 3. måned)
rengøres med et pudsemiddel til specialstål. Ellers
kan der opstå korrosion på overfladen (flyverust).
Grundindstilling af rækkevidde
DK
Tunnistinvalaisin voidaan ottaa käyttöön, kun runko-
osa
on kiinnitetty, valaisin on kytketty sähköverkkoon ja
ja tunnistinlinssi on laitettu paikoilleen.
Ohjelmointipainikkeilla voidaan tehdä kolme asetusta.
Kun ohjelmointipainiketta painetaan, valaisin on ohjel-
mointitilassa.
Tämä tarkoittaa seuraavaa:
- Valaisin sammuu aina.
- Tunnistintoiminto on kytketty pois toiminnasta.
- Jatkuvan valon kytkentä (mikäli aktivoitu) keskeytyy.
Asetuksia voidaan muuttaa kuinka usein tahansa.
Viimeisin arvo tallentuu eikä katoa sähkökatkoksen-
kaan aikana.
Kytkentäkynnys
(Tehtaalla suoritettu asetus:
päiväkäyttö, 2000 luksia)
Valaisimen haluttu kytkentäkynnys voidaan asettaa
noin 2 luksin - 2000 luksin välille.
a) Halutun arvon asettaminen:
Tunnistinvalaisin asetetaan kytkeytymään tietyssä
valossa painamalla painiketta, kunnes punainen LED
vilkkuu. Kyseinen arvo on silloin tallennettu.
b)
Yökäytön asettaminen (4 luksia) päivällä
Pidä painiketta painettuna n. 5 sekuntia, kunnes
linssissä oleva punainen LED ei enää vilku.
Kytkentäajan asetus
(Tehtaalla suoritettu asetus: n. 10 s)
Tunnistimen kytkentäaika voidaan asettaa portaatto-
masti n. 5 sekunnin ja enintään 15 minuutin välille.
Valaisimen yksilöllisen kytkentäajan asettaminen:
- Pidä painiketta painettuna, kunnes punainen LED
vilkkuu.
- Päästä irti painikkeesta ja odota haluttua kytkentäai-
kaa (punainen LED vilkkuu).
- Paina sitten painiketta uudelleen, kunnes punainen
LED sammuu. Haluamasi aika on nyt tallennettu
sekunnin tarkkuudella.
- Vaihe päättyy automaattisesti, kun asetettavissa
oleva maksimiaika (15 minuuttia) on kulunut umpeen.
- Lyhyin mahdollinen aika asetetetaan painamalla
painiketta nopeasti 2 x peräkkäin.
Perusvalaistus
(Tehtaalla suoritettu asetus:
himmennys pois toiminnasta: 0%)
Perusvalaistus voidaan säätää portaattomasti 0-50 %
välille. Tämä tarkoittaa, että vasta tunnistimen toiminta-
alueella tapahtuva liike kytkee valon suurimmalle valo-
teholle. Huom: Himmennystoiminnossa LED-valoissa
saattaa esiintyä hieman välkyntää paikallisesta sähkö-
verkosta riippuen. Kyseessä ei ole vika eikä se anna
syytä reklamaatioon.
Asennus/asennus seinään
Kiinnityspaikan tulisi olla vähintään 50 cm etäisyy-
dellä valaisimista, joiden lämpösäteily voi johtaa
tunnistimen kytkemiseen. Tunnistin on kiinnitettävä
noin 2 metrin korkeuteen, jotta 5/12 metrin toiminta-
etäisyydet saavutetaan.
Asennuksen vaiheet:
1. Pitele runkoa seinää vasten ja merkitse reiät.
2. Poraa reiät, aseta tulpat (Ø 6 mm).
3. Ohjaa verkkojohdon kaapeli sisään. Tee lävistys-
reiät kaapeleiden sisäänvientiä varten seinäpinnan
päälle laitettavalle kaapeliliitännälle, aseta tiivistystul-
pat paikoilleen, lävistä ja pujota verkkoliitännän kaa-
peli paikoilleen.
4. Kiinnitä runko .
5. Verkkojohdon liitäntä (ks. kuva )
Verkkojohtona käytetään 2 - 3 -johtimista kaapelia.
L= vaihe (useimmiten musta tai ruskea)
N= nollajohdin (useimmiten sininen)
PE = suojamaajohdin (vihreä/keltainen)
Epäselvissä tapauksissa kaapeli on tarkistettava jän-
nitteenkoettimella ja katkaistava sen jälkeen virta.
Vaihe (L) ja nollajohdin (N) liitetään jousiliittimeen.
Suojamaajohdinta ei kytketä.
Huom: Verkkojohtoon voidaan asentaa virtakytkin
virran kytkemiseksi ja katkaisemiseksi.
Jatkuvan valaistuksen käyttö on mahdollista vain, jos
verkkokytkin on asennettu (katso luku Jatkuva valais-
tus ).
6. Aseta tunnistinlinssi paikoilleen (toimintaetäisyys
joko enint. 5 m tai 12 m) ks. luku Toimintaetäisyyden
asettaminen. Aseta tarvittaessa linssin suojukset
paikoilleen.
7. Aseta tunnistimen suojus runkoon ja lukitse.
8. Aseta kehys paikoilleen ja kiinnitä ruuveilla.
9. Aseta lasikupu paikoilleen ja kiinnitä epäkesko-
lukitsimella .
10. Säädä perusvalaistus , kytkentäaika ja
kytkentäkynnys (ks. luku Toiminnot).
11. Asenna painikesuojus .
Toiminnot -
- 41 -
 
Asennusohje
Arvoisa asiakas,
olet hankkinut STEINEL-tunnistinvalaisimen. Kiitämme
saamastamme luottamuksesta. Olet hankkinut laatu-
tuotteen, joka on valmistettu, testattu ja pakattu
huolellisesti.
Tutustu ennen valaisimen asennusta tähän asennus-
ohjeeseen. Ainoastaan asianmukainen asennus ja
käyttöönotto takaavat valaisimen pitkäaikaisen,
luotettavan ja häiriöttömän toiminnan.
Toivotamme sinulle paljon iloa uuden STEINEL-
tunnistinvalaisimen kanssa.
Tekniset tiedot
FIN
Mitat (K x L x S): 330 x 208 x 107 mm
Verkkoliitäntä: 230 - 240 V, 50 Hz
Teho: 8 W LED / 160 jm
Värilämpötila: 3200 kelviniä (lämmin valkoinen)
LEDin käyttöikä: 50000 tuntia
Toimintakulma: 180°, avauskulma 90°
Tunnistusetäisyys: 12 tai 5 m (2 perusasetusta)
Kytkentäkynnyksen asetus: 2 - 2000 luksia
Kytkentäajan asetus: 5 s - 15 min
Perusvalaistus: 0 - 50%, valon pehmeä kytkeytyminen
Jatkuvasti palava valo: Kytkettävissä 4 tunniksi
Kotelointiluokka: IP 44
Suojausluokka: II
Lämpötila-alue: -20 °C ... 50 °C
Turvaohjeet
Katkaise virransyöttö ennen kaikkia laitteelle tehtäviä
asennustöitä.
Asennus on tehtävä jännitteettömänä. Katkaise
ensin virta ja tarkista jännitteettömyys jännitteen-
koettimella.
Tunnistinvalaisin liitetään verkkojännitteeseen.
Asennus on suoritettava asiantuntevasti. Voimassa
olevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava.
Tee toiminta-asetukset
, ,
vain, kun linssi on
asennettu paikoilleen.
Laitteen osat
Runko
Epäkeskolukitsin lasin kiinnittämiseen
Tunnistinlinssi (voidaan irrottaa ja kääntää, jolloin
voidaan valita toimintaetäisyyden perusasetus,
joka on joko enint. 5 m tai 12 m)
Kytkentäkynnys
Kytkentäajan asetus
Perusvalaistus / Watt-o-matic (himmennys)
Verkkoliitäntä
Tunnistimen suojus
Kehys
Lasikupu
LED, punainen
Verkkojohdon uppoasennus
Verkkojohdon pinta-asennus
Painikesuojus (estää painamisen vahingossa)
Toimintaperiaate
Valaisimeen on asennettu kahdesta 120° pyrosähköi-
sestä tunnistimesta koostuva infrapunatunnistin, joka
havaitsee liikkuvista ihmisistä, eläimistä jne. lähtevän
lämpösäteilyn.
Lämpösäteily muunnetaan elektronisesti, jolloin valai-
sin kytkeyttyy automaattisesti. Erilaiset esteet (esim.
seinä tai lasiruudut) estävät tunnistukseneikä valo
tällöin kytkeydy. Kahden pyrosähköisen tunnistimen
avulla saavutetaan 180°:een toimintakulma ja 90°:een
avauskulma. Tunnistinlinssi voidaan irrottaa ja kään-
tää. Tämä mahdollistaa kaksi toimintaetäisyyden
perusasetusta (enint. 5 m tai 12 m).
Tärkeää: Tunnistus on varminta, kun tunnistin
asennetaan siten, että kulku suuntautuu siihen näh-
den sivusuunnassa eikä puita tai seiniä ole esteenä.
- 40 -
FI


Produktspezifikationen

Marke: Steinel
Kategorie: Erleichterung
Modell: L 610 LED

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Steinel L 610 LED benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Erleichterung Steinel

Bedienungsanleitung Erleichterung

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-