Stanley ST-20FOMNI-E Bedienungsanleitung

Stanley Ventilator ST-20FOMNI-E

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Stanley ST-20FOMNI-E (51 Seiten) in der Kategorie Ventilator. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/51
Vind het serienummer van uw ventilator en schrijf het op de achterkant van deze gebruikershandleiding op voor toekomstig gebruik.
LEES DEZE INSTRUCTIES EN BEWAAR ZE
BELANGRIJK: Lees al de instructies in deze handleiding en begrijp ze voordat u de ventilator
ineenzet, opstart of onderhoudt. Ongepast gebruik van deze ventilator kan ernstig letsel veroorza-
ken. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Modelnummers: ST-12F-E, ST-20F-E, ST-20FOMNI-E, ST-24DCT-E,
ST-30P-E, ST-36D-E, ST-42-BDF-E
Gebruikershandleiding en bedieningsinstructies
© 20 , Obelis S.A Registered Address: 20
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium STVA-411
ST-12F-E
ST-20F-E ST-20FOMNI-E
ST-30P-E
ST-42-BDF-E
ST-24DCT-E
ST-36D-E
Vloerventilator 30 cm Vloerventilator 51 cm Omni-ventilator 51 cm
Trommelventilator 61 cm Ventilator met voetstuk 76 cm 91 cm Trommelventilator
met directe aandrijving
107 cm Trommelventilator
met riemaandrijving
LAAT EEN VENTILATOR NOOIT ONBEHEERD
ACHTER TERWIJL HET IN WERKING IS OF TERWIJL
HET OP EEN STROOMBRON AANGESLOTEN IS
© 20 , Obelis S.A 20 Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
2
Om het risico op brand te verminderen en om de lucht op gepaste manier weg te
leiden, zorg ervoor om de lucht naar buiten te leiden.
Breng de uitlaatlucht niet binnen ommuurde ruimtes, plafonds of in zolders, kruipkelders of garages.
Bedien geen enkele ventilator als de kabel of stekker beschadigd is.
Werp de ventilator weg of breng het naar een geautoriseerde reparatiedienst voor onderzoek en/of herstel.
Niet doen draaien onder tapijt.
Niet bedekken met dekens, vloerkleden of gelijkaardige afdekking.
Laat de stroomkabel niet onder meubilair of toestellen lopen.
Breng de stroomkabel weg van gebieden met veel voetverkeer zodat men er niet over kan struikelen.
Om het risico op elektrische schok te verminderen, stel het niet bloot aan water/regen of gebruik het niet in vochtige plaatsen.
BELANGRIJK: LEES ALLE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOORAFGAAND AAN MONTAGE,
ONDERHOUD OF GEBRUIK VAN DEZE VENTILATOR. INDIEN U DEZE INSTRUCTIES NIET NALEEFT
KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIG PERSOONLIJK LETSEL EN/OF SCHADE AAN EIGENDOM.
DIT IS EEN VENTILATOR - GEEN SPEELGOED! OM HET RISICO OP PERSOONLIJK LETSEL
EN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMINDEREN, MOGEN KLEINE KINDEREN NIET SPELEN MET
VENTILATOREN OF MOGEN ZE NIET GEPLAATST WORDEN WAAR KLEINE KINDEREN ER BIJ KUNNEN.
Ter bescherming tegen elektrische schokken wanneer de ventilator in werking is, laat de
ventilator niet in contact komen met andere geaarde voorwerpen zoals pijpen, radiatoren, enz.
Risico op brand, elektrische schok of persoonlijk letsel bij het onderhoud. Koppel de
ventilator los van de stroombron alvorens onderhoud uit te voeren.
OPGELET Automatisch bediend toestel - Om het risico op letsel te verminderen,
koppel het los van de stroomtoevoer alvorens onderhoud uit te voeren.
Veiligheidsinformatie
Enkel voor algemene ventilatie. Niet gebruiken om gevaarlijke of explosieve
materialen en dampen te ventileren. Gebruik de ventilator nooit in ruimtes die
producten bevatten zoals benzine, oplosmiddelen, verfverdunners, stofdeeltjes, vluchtige of in de lucht
gedragen ontvlambare deeltjes of gelijk welke niet bekende chemische stoffen.
LAAT EEN VENTILATOR NOOIT ONBEHEERD
ACHTER TERWIJL HET IN WERKING IS OF TERWIJL
HET OP EEN STROOMBRON AANGESLOTEN IS
© 20 , Obelis S.A 20 Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
3
- Controleer de ventilator voorafgaand aan gebruik altijd op loszittende of beschadigde onderdelen.
Inspecteer stroomkabels op gelijk welke schade. Gebruik nooit een ventilator als gelijk welk onderdeel
beschadigd is of ontbreekt. Gebruik nooit een ventilator waarbij de veiligheidsschermen niet zijn
aangebracht.
- Bedien het enkel met een stroom van 220-240 volt 50 Hz (cyclus) op een circuit van minstens 15 amp.
- Wanneer het gebruikt wordt met een verlengsnoer, gebruik dan enkel een snoer van juiste grootte (amp-
listing), met UL-vermelding en met een stopcontact dat de op de stroomkabel van de ventilator gebruikte
geaarde stekker met drie contacten kan ontvangen. Houd de stroomkabel en de verlengsnoeren altijd uit
de buurt van hitte, olie en scherpe randen. Inspecteer kabels periodiek en vervang ze indien ze beschadigd
zijn.
Installatiewerk en elektrische bekabeling moet uitgevoerd worden door (een) gekwalificeerde
persoon/personen, in overeenstemming met alle toepasselijke normen en regelgeving.
Wanneer het onderhouden of vervangen van onderdelen het verwijderen of
loskoppelen van een veiligheidstoestel inhoudt, moet het veiligheidstoestel net als
voorheen opnieuw geïnstalleerd of teruggeplaatst worden alvorens deze ventilator te gebruiken.
Gebruik deze ventilator enkel op de manier zoals bedoeld door de fabrikant.
Bedien geen enkele ventilator als de kabel of stekker beschadigd is. Werp de ventilator weg of breng het
naar een geautoriseerde reparatiedienst voor onderzoek en/of herstel. Laat de stroomkabel niet onder tapijt
doorlopen. Bedek de stroomkabel niet met dekens, vloerkleden of gelijkaardige afdekking. Laat de stroomkabel niet onder meubilair of
toestellen lopen. Plaats de stroomkabel uit de buurt van gebieden met veel voetverkeer en daar waar men er niet over kan struikelen.
1. Plaats de ventilator op een vlakke ondergrond in een veilige, gewenste positie, en sluit het dan
aan op een goedgekeurde stroombron.
Installatie en montage: ST-12F-E / ST-20F-E / ST-20FOMNI-E / ST-24DCT-E
Veiligheidsinformatie
Om het risico op brand of elektrische schok te verminderen, mag het niet gebruikt
worden met gelijk welke halfgeleider snelheidsregelapparatuur.
Om het risico op elektrische schok en letsel aan personen te verminderen, mag het
niet in een raam gebruikt worden.
Om het risico op elektrische schok te verminderen, stel het niet bloot aan water/
regen. Dit apparaat is enkel ontworpen voor binnenshuis gebruik.
ST-36D-E / ST-42-BDF-E
1. Schuif de wielas door het wielframe.
2. Schuif een (1) wiel op beide kanten van de as.
3. Bevestig het wiel met een (1) splitpen.
4. Zet de ventilator op een horizontale ondergrond op een veilige locatie naar wens en steek de
stekker in een goedgekeurd stopcontact.
LAAT EEN VENTILATOR NOOIT ONBEHEERD
ACHTER TERWIJL HET IN WERKING IS OF TERWIJL
HET OP EEN STROOMBRON AANGESLOTEN IS
© 20 , Obelis S.A 20 Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
4
VENTILATOR MET VOETSTUK 76 CM: ST-30P-E
Installatie en montage
Benodigd gereedschap:
Tang
Kruisschroevendraaier
Steeksleutel of verstelbare moersleutel 10 mm
Zeskantsleutel
In doos geleverde onderdelen:
(1) Voetstuk
(1) Voorste afscherming
(1) Achterste afscherming
(1) Motor
(1) Ventilatorschoepenstel
(1) Borgkraag
(1) Bovenste steunstang
(1) Onderste steunstang
(1) Moer (M12) en sluitring
(1) Scharnierbout (M12*40)
(9) Flensschroeven
(1) Steunveer
1. Plaats het voetstuk op een vlakke ondergrond.
2. Plaats de steunveer en veerzitting in de bodem
van de steunstang en monteer de steunstang op
het voetstuk. Let erop dat de gaten uitgelijnd zijn.
3. Zet stevig vast met (5) flensschroeven met
behulp van de sleutel/kruisschroevendraaier.
4. Breng de afdekking over het voetstuk aan.
5. Draai de schroef van de borgkraag los met
de verstelbare handgreep. Schuif de bovenste
steunstang langzaam uit om de hoogte van
de ventilator aan te passen. Zet weer vast
met de verstelbare handgreep.
6. Draai de stelschroef op de motorsteun los.
Monteer de motor op de connector op de bovenste
steunstang. Let erop dat de gaten uitgelijnd zijn.
7. Zet de motor met de scharnierbout (M12*40),
moer (M12) en sluitring vast (zie afb. 1). Draai
de bout stevig vast met de sleutel. Draai de
stelschroef vast.
8. Schuif de achterste afscherming op de motor en
zet hem vast met (4) flensschroeven (zie afb. 2).
Draai de schroeven stevig vast met
de kruisschroevendraaier.
9. Draai de schroef op de achterkant van het
schoepenstel los met de zeskantsleutel. Schuif het
ventilatorschoepenstel op de motorschacht. Draai
de schroef op het ventilatorschoepenstel weer vast.
10. Bevestig de voorste afscherming aan de
achterste afscherming en zet hem vast met de
bevestigingsmiddelen op de voorste afscherming.
OPMERKING: Dit model kan NIET aan de muur
worden gemonteerd.
Afbeelding 2: De achterste afscherming aan de motor bevestigen
Achterste
afscherming
Motor
Motor
Scharnierbout
Moer
Bovenste steunstang
Afbeelding 1: Bevestig de motor aan de motorsteun
Schuif de schroef van de
ventilatorschoepen NIET verder
dan de groef op de schacht! Anders zullen de
ventilatorschoepen niet goed draaien en kan uw
ventilator beschadigd raken! Zorg ervoor dat
de ventilatorschacht gelijk ligt met de voorzijde
van het ventilatorschoepenstel.
LAAT EEN VENTILATOR NOOIT ONBEHEERD
ACHTER TERWIJL HET IN WERKING IS OF TERWIJL
HET OP EEN STROOMBRON AANGESLOTEN IS
© 20 , Obelis S.A 20 Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
5
Beschrijving
Symbool
Waarde
Eenheid
Maximaal ventilatordebiet F , m33 49 3/min
Opgenomen vermogen van ventilator 44 P ,3 W
Bedrijfswaarde SV 76 0, (m3/min)/W
Elektriciteitsverbruik in stand- by
P
SB
0, 00
W
Seizoensgebonden
elektriciteitsverbruik
V: 14 ,2 kWh/a
Geluidsvermogensniveau van
ventilator
LWA ,2 57 dB(A)
Maximale luchtsnelheid meter/secc 3, 08
Meetnorm voor bedrijfswaarde VERORDENING (EU) VAN DE COMMISSIE
Nr. 206/2012 en (EU) 2016/2282
Contactgegevens
Naam en adres van de fabrikant of van zijn gemachtigde
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Beschrijving
Symbool
Waarde
Eenheid
Maximaal ventilatordebiet F , m49 74 3/min
Opgenomen vermogen van ventilator
P
109,8
W
Bedrijfswaarde SV 45 0, (m3/min)/W
Elektriciteitsverbruik in stand- Pby SB 0, W 00
Seizoensgebonden
elektriciteitsverbruik
V: 35 ,1 kWh/a
Geluidsvermogensniveau van
ventilator LWA ,8 67 dB(A)
Maximale luchtsnelheid meter/sec c 2, 36
Meetnorm voor bedrijfswaarde VERORDENING (EU) VAN DE COMMISSIE
Nr. 206/2012 en (EU) 2016/2282
Contactgegevens
Naam en adres van de fabrikant of van zijn gemachtigde
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Informatie-eisen voor elektrische ventilatoren
LAAT EEN VENTILATOR NOOIT ONBEHEERD
ACHTER TERWIJL HET IN WERKING IS OF TERWIJL
HET OP EEN STROOMBRON AANGESLOTEN IS
© 20 , Obelis S.A 20 Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
6
Beschrijving
Symbool
Waarde
Eenheid
Maximaal ventilatordebiet F ,4 m176 3/min
Opgenomen vermogen van ventilator 108 P ,1 W
Bedrijfswaarde SV 63 1, (m3/min)/W
Elektriciteitsverbruik in stand- Pby SB 0, W 00
Seizoensgebonden
elektriciteitsverbruik
V: 34 ,6 kWh/a
Geluidsvermogensniveau van
ventilator
LWA 82 dB(A)
Maximale luchtsnelheid meter/sec c 1, 88
Meetnorm voor bedrijfswaarde VERORDENING (EU) VAN DE COMMISSIE
Nr. 206/2012 en (EU) 2016/2282
Contactgegevens
Naam en adres van de fabrikant of van zijn gemachtigde
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Beschrijving
Symbool
Waarde
Eenheid
Maximaal ventilatordebiet F ,7 m143 3/min
Opgenomen vermogen van ventilator 118 P ,3 W
Bedrijfswaarde SV 21 1, (m3/min)/W
Elektriciteitsverbruik in stand- Pby SB 0, W 00
Seizoensgebonden
elektriciteitsverbruik
V: 37 ,9 kWh/a
Geluidsvermogensniveau van
ventilator
LWA ,4 83 dB(A)
Maximale luchtsnelheid 49 c 1, meter/sec
Meetnorm voor bedrijfswaarde VERORDENING (EU) VAN DE COMMISSIE
Nr. 206/2012 en (EU) 2016/2282
Contactgegevens
Naam en adres van de fabrikant of van zijn gemachtigde
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Informatie-eisen voor elektrische ventilatoren
Typeaanduiding(en) ST-24DCT-E, ST-24W-E, PT-24DCT-EU, PT-24W-EU
LAAT EEN VENTILATOR NOOIT ONBEHEERD
ACHTER TERWIJL HET IN WERKING IS OF TERWIJL
HET OP EEN STROOMBRON AANGESLOTEN IS
© 20 , Obelis S.A 20 Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
7
Belgique et Luxemburg
België en Luxembourg
E. Walschaertstraat 14
2800 Mechelen
Belgium
www.stanleyworks.be
Enduser.be@SBDinc.com
BE-NL= +32 15 47 37 65
BE-FR = +32 15 47 37 64
BE Fax: +32 15 47 37 100
Danmark Roskildevej 22
2620 Albertslund
www.stanleyworks.dk
kundeservice.dk@sbdinc.com
Fax: 70224910
Deutschland Richard Klinger Str. 11
65510 Idstein
www.stanleyworks.de
info@sbdinc.de
Tel: 06126-21-1
Fax: 06126-21-2770
Ελλάς Hμερος Τόπος 2 - Χάνι Αδάμ Ασπρόπυργος
-19300 -Αττική - Αττικής
www.stanley.gr
Greece.Service@sbdinc.com
Τηλ: +30 210 8985208
Φαξ: +30 210 5597598
España Parque de Negocios “Mas Blau”
Edicio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
www.stanleyworks.es
respuesta.postventa@sbdinc.com
Tel: 934 797 400
Fax: 934 797 419
France 5, allée des hêtres
BP 30084, 69579 Limonest Cedex
www.stanleyoutillage.fr
scufr@sbdinc.com
Tel: 04 72 20 39 77
Fax: 04 72 20 39 00
Schweiz
Suisse
Svizzera
In der Luberzen 42
8902 Urdorf
www.stanleyworks.ch
verkaufch.sbd@sbdinc.com
Tel: 044 - 755 60 70
Fax: 044 - 730 70 67
Ireland 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK www.stanleytools.co.uk
Tel: +44 (0)1753 511234
Fax: +44 (0)1753 512365
Italia Energypark–Building 03 sud, Via Energy Park
6 20871 Vimercate (MB)
www.stanley.it
Tel. 039-9590-200
Fax 039-9590-313
Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V.
Postbus 83
6120 AD Born
www.stanleyworks.nl
Enduser.NL@SBDinc.com
Tel : +31 164 28 30 63
NL Fax: +31 164 28 32 00
Norge Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
www.stanleyworks.no
kundeservice.no@sbdinc.com
Fax: 45 25 08 00
Österreich Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
www.stanleyworks.de
service.austria@sbdinc.com
Tel: 01 - 66116 - 0
Fax: 01 - 66116 - 14
Portugal Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo
2770 - 071 Paço de Arcos
www.stanleyworks.pt
resposta.posvenda@sbdinc.com
Tel: 214 66 75 00
Fax: 214 66 75 75
Suomi PL 47
00521 Helsinki
www.stanleyworks.
customerservice.@sbdinc.com
Puh: 010 400 4333
Sverige Box 94
431 22 Mölndal
www.stanleyworks.se
kundservice.se@sbdinc.com
Fax: 31 68 60 08
United Kingdom 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD www.stanleytools.co.uk
Tel: +44 (0)1753 511234
Fax: +44 (0)1753 512365
Hungary Rotel Kft.
1163 Budapest,Thököly út 17.
www.stanleyworks.hu
service@rotelkft.hu
Tel +36 1 404-0014
Fax+36 1 403-2260
Czech Republic BAND SERVIS CZ s.r.o.
K Pasekam 4440
760 01 Zlín, Czech Republic
www.stanleyworks.cz
http://www.bandservis.cz
Tel.: +420 577 008 550
Fax.: +420 577 008 559
Slovakia BAND SERVIS s.r.o.
Paulinska 22
917 01 Trnava, Slovakia
www.bandservis.sk
Tel.: +421 335 511 063
Fax.: +421 335 512 624
Poland Erpatech
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
www.stanleyworks.pl
Tel.: +48 22 431 05 00
Fax.: +48 22 468 87 35
Slovenia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Cyprus IOANNOU J.
4A Ath.Diakou street
1046- Nicosia -Cyprus
ioannou.ioannis@cytanet.com.cy
Τel : +357 22344302
Fax : +357 22348098
Bosnia-Herzegovina G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Bulgaria TASHEV-GALVING LTD
68 KLIMENT OHRIDSKI BLVD.
1756 Soa, Bulgaria
www.tashev-galving.com
T: +359 2 700 45 45 4
F: +359 (2) 439 21 12
Croatia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Estonia AS Tallmac
Mustame tee 44,
EE-10621 Tallinn
www.tallmac.ee/est
T: +372 6562999
F: +372 6562855
Latvia LIC GOTUS SIA
Ulbrokas Str.
LT - 1021 Rīga
www.licgotus.lv
T: +371 67556949
F: +371 67555140
Lithuania UAB ELREMTA OU
Neries kr. 16E
LT - 48402 Kaunas
info@elremta.lt
T: +370-685-29035
F: +370-37-406540
Malta Energypark–Building 03 sud, Via Energy Park
6 20871 Vimercate (MB)
www.stanley.it
Tel. 039-9590-200
Fax 039-9590-313
Romania Stanley Black & Decker
Phoenicia Business Center
Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,
Sector 3 Bucuresti
www.stanleyworks.ro
T: +4021.320.61.04/05
F: +4037.225.36.84
Serbia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
SERVICE
Obelis S.A.
Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53
1030 Brussels, Belgium
© 20 Stanley Black & Decker, Inc.20
Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Sauk Rapids, MN 56379 USA
EC
REP
Please note the serial number of your fan, and write it on the back of this User’s Manual for future reference.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT: Read and understand all of the instructions in this manual before assembling,
starting, or servicing the fan. Improper use of this fan can cause serious injury. Keep this manual for
future reference.
Model Numbers: ST-12F-E, ST-20F-E, ST-20FOMNI-E, ST-24DCT-E,
ST-30P-E, ST-36D-E, ST-42-BDF-E
User’s Manual and Operating Instructions
12” Floor Fan
ST-12F-E
20” Floor Fan
ST-20F-E
20” Omni Floor Fan
ST-20FOMNI-E
30” Pedestal Fan
ST-30P-E
© 20 , Obelis S.A Registered Address: 20
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
42” Belt-Drive Barrel Fan
ST-42-BDF-E
24” Floor Fan
ST-24DCT-E
36” Direct-Drive Barrel Fan
ST-36D-E
STVA-411
2
NEVER LEAVE A FAN UNATTENDED WHILE
OPERATING OR WHILE CONNECTED TO A
POWER SOURCE
© 20 , Obelis S.A 20 Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside.
CAUTION
Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces or garages.
Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
WARNING
Discard fan or return to an authorized service facility for examination and/or repair.
Do not run under carpeting.
Do not cover with throw rugs, runners, or similar coverings.
Do not route cord under furniture or appliances.
Arrange cord away from traffic area where it will not be tripped over.
To reduce the risk of electric shock, do not expose to water/rain or use in damp locations.
IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY, SERVICE OR
USE OF THIS FAN. FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN
SERIOUS PERSONAL INJURY AND / OR PROPERTY DAMAGE.
THIS IS A FAN - NOT A TOY! TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY
AND ELECTRIC SHOCK, FANS SHOULD NOT BE PLAYED WITH OR PLACED
WHERE SMALL CHILDREN CAN REACH IT.
WARNING
To guard against electric shock while operating, do not allow fan to come in contact
with other grounded objects such as pipes, radiators, etc.
WARNING
Risk of fire, electric shock, or personal injury when performing service or mainte-
nance. Unplug or disconnect the fan from the power supply before servicing.
WARNING
Safety Information
CAUTION Automatically Operated Device - To Reduce The Risk Of Injury
Disconnect From Power Source Before Servicing
WARNING
To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not Use This Fan With Any Solid-
State Speed Control Device.
WARNING
To Reduce The Risk Of Electric Shock And Injury To Persons, Do Not Use In a
Window.
WARNING
For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous Or Explosive
Materials And Vapors. Never use the fan in spaces which contain products such as
gasoline, solvents, paint thinners, dust particles, volatile or airborne combustibles, or any unknown
chemicals.
CAUTION
3
NEVER LEAVE A FAN UNATTENDED WHILE
OPERATING OR WHILE CONNECTED TO A
POWER SOURCE
© 20 , Obelis S.A 20 Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Safety Information
- Before operating always check fan for loose or damaged parts. Inspect power cord for any dam-
age. Never use fan if any parts are damaged or missing. Never use fan without safety guards
attached.
- Operate only on 220-240 volt, 50 Hz (cycle) current with a minimum of a 15 amp circuit.
- When used with an extension cord, use only cord of proper size (Amp rating), UL listed, and with
receptacle to accept three prong grounded plug furnished on the fan’s power cord. Always keep
power cord and extension cords away from heat, oil, and sharp edges. Inspect cords periodically
and replace if damaged.
Installation work and electrical wiring must be done by qualified person (s) in accor-
dance with all applicable codes and regulations.
WARNING
When servicing or replacing a component requires the removal or disconnection of
a safety device, the safety device is to be reinstalled or remounted as previously
installed before operating this fan.
WARNING
Use this fan only in the manner intended by the manufacturer.
WARNING
Do not operate any fan with a damaged cord or plug. Discard fan or return to an
authorized service facility for examination and/or repair. Do not run cord under car-
peting. Do not cover cord with throw rugs , runner, or similar coverings. Do not route cord under fur-
niture or appliances. Arrange cord away from traffic areas and where it will not be tripped over.
WARNING
1. Place the fan on level ground in a safe, desired position then connect to an approved power
source.
Installation and Assembly
ST-12F-E / ST-20F-E / ST-20FOMNI-E / ST-24DCT-E
To Reduce The Risk Of Electric Shock, Do Not Expose To Water Or Rain or use in
damp locations.
WARNING
ST-36D-E / ST-42-BDF-E
1. Slide wheel axle through wheel support frame.
2. Slide one (1) wheel onto either side of axle.
3. Secure wheel with one (1) cotter pin.
4. Place the fan on level ground in a safe, desired position then connect to an approved power
source.
4
NEVER LEAVE A FAN UNATTENDED WHILE
OPERATING OR WHILE CONNECTED TO A
POWER SOURCE
© 20 , Obelis S.A 20 Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
30” PEDESTAL FAN: ST-30P-E
Installation and Assembly
Tools Needed:
Pliers
Phillips head screwdriver
10mm spanner or adjustable wrench
Hex Wrench
Parts Included In Box:
(1) Base
(1) Front Guard
(1) Rear Guard
(1) Motor Assembly
(1) Fan Blade Assembly
(1) Locking Collar
(1) Upper Support Pole
(1) Lower Support Pole
(1) Nut (M12) and Washer
(1) Pivot Bolt (M12*40)
(9) Flange Screws
(1) Support Spring
1. Place the Base on level ground
2. Place the Support Spring and Spring Seat
inside the bottom of the Support Pole, and
mount the Support Pole to the Base. Make
sure the holes line up.
3. Secure tightly with (5) Flange Screws using
the wrench/Phillips head screwdriver.
4. Put down the base cover.
5. Loosen the locking collar screw using the
adjustable handle. Extract the Upper Support
Pole slowly to adjust the height of the fan.
Retighten with the adjustable handle.
6. Loosen the set screw on the motor support.
Mount the Motor Assembly to the connector
on the Upper Support Pole. Make sure the
holes line up.
7. Secure Motor Assembly with Pivot Bolt
(M12*40), Nut (M12), and Washer (see Fig.
1). Tighten the bolt firmly using the wrench.
Tighten the set screw.
8. Slide the Rear Guard on to Motor Assembly
and secure it with (4) Flange Screws (see
Fig. 2). Tighten the screws firmly using the
wrench/Phillips head screwdriver.
9. Loosen the screw on the back of the Fan
Blade Assembly using the Allen wrench (hex
wrench). Slide the Fan Blade Assembly onto
the motor shaft. Retighten the screw on the
Fan Blade Assembly.
10. Attach the Front Guard to the Back Guard
and secure with the fasteners on the front
guard.
NOTE: This model CANNOT be wall mounted
Figure 2: Attaching Rear Guard to Motor
Rear Guard
Motor
Motor Assembly
Pivot Bolt
Nut
Upper Support Pole
Figure 1: Attaching Motor to Motor Support Assembly
Do NOT slide fan blade screw
beyond the groove on the shaft!
This will cause the fan blade to not spin properly
and can cause damage to your fan! Be sure that
fan shaft is flush with front of fan blade assembly.
CAUTION
5
NEVER LEAVE A FAN UNATTENDED WHILE
OPERATING OR WHILE CONNECTED TO A
POWER SOURCE
© 20 , Obelis S.A 20 Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Model identifier(s): ST-12F-E
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate F m33.49 3/min
Fan Power Input 44. P 3 W
Service Value SV 0.76 (m
3/min)/W
Standby power consumption
P
SB
0.00
W
Seasonal electricity consumption 14. Q 2 kWh/a
Fan sound power level L
WA 57.2 dB(A)
Maximum air velocity meters/sec c 3.08
Measurement standard
for service value
COMMISSION REGULATION (EU)
No 206/2012 & (EU) 2016/2282
Contact Details
Name and address of the manufacturer
or its authorized representative
Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Information requirements for electric fans
Model identifier(s): ST-20T-E, ST-20F-E, ST-20FOMNI-E, PT-20F-EU, PT-20FOMNI-EU, PT-20T-EU
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate F m49.74 3/min
Fan Power Input
P
109.8
W
Service Value SV 45 0. (m
3/min)/W
Standby power consumption P SB
W 0.00
Seasonal electricity consumption
Q
35.1
kWh/a
Fan sound power level LWA 67.8 dB(A)
Maximum air velocity meters/sec c 2.36
Measurement standard
for service value
COMMISSION REGULATION (EU)
No 206/2012 & (EU) 2016/2282
Contact Details
Name and address of the manufacturer
or its authorized representative
Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
6
NEVER LEAVE A FAN UNATTENDED WHILE
OPERATING OR WHILE CONNECTED TO A
POWER SOURCE
© 20 , Obelis S.A 20 Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Model identifier(s): ST-24DCT-E, ST-24W-E, PT-24DCT-EU, PT-24W-EU
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate F m176.4 3/min
Fan Power Input 108.1 P W
Service Value SV 1.63 (m3/min)/W
Standby power consumption P SB W 0.00
Seasonal electricity consumption 34.6 Q kWh/a
Fan sound power level LWA 82 dB(A)
Maximum air velocity meters/sec c 1.88
Measurement standard
for service value
COMMISSION REGULATION (EU)
No 206/2012 & (EU) 2016/2282
Contact Details
Name and address of the manufacturer
or its authorized representative
Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Information requirements for electric fans
Model identifier(s): ST-30BCT-E, ST-30D-E, ST-30P-E, ST-30W-E, PT-30BCT-EU, PT-30D-EU,
PT-30P-EU, PT-30W-EU
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate F m143.7 3/min
Fan Power Input 118.3 P W
Service Value SV 1.21 (m3/min)/W
Standby power consumption P SB W 0.00
Seasonal electricity consumption 37.9 Q kWh/a
Fan sound power level LWA 83.4 dB(A)
Maximum air velocity meters/sec c 1.49
Measurement standard
for service value
COMMISSION REGULATION (EU)
No 206/2012 & (EU) 2016/2282
Contact Details
Name and address of the manufacturer
or its authorized representative
Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
7
NEVER LEAVE A FAN UNATTENDED WHILE
OPERATING OR WHILE CONNECTED TO A
POWER SOURCE
© 20 , Obelis S.A 20 Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Belgique et Luxemburg
België en Luxembourg
E. Walschaertstraat 14
2800 Mechelen
Belgium
www.stanleyworks.be
Enduser.be@SBDinc.com
BE-NL= +32 15 47 37 65
BE-FR = +32 15 47 37 64
BE Fax: +32 15 47 37 100
Danmark Roskildevej 22
2620 Albertslund
www.stanleyworks.dk
kundeservice.dk@sbdinc.com
Fax: 70224910
Deutschland Richard Klinger Str. 11
65510 Idstein
www.stanleyworks.de
info@sbdinc.de
Tel: 06126-21-1
Fax: 06126-21-2770
Ελλάς Hμερος Τόπος 2 - Χάνι Αδάμ Ασπρόπυργος
-19300 -Αττική - Αττικής
www.stanley.gr
Greece.Service@sbdinc.com
Τηλ: +30 210 8985208
Φαξ: +30 210 5597598
España Parque de Negocios “Mas Blau”
Edicio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
www.stanleyworks.es
respuesta.postventa@sbdinc.com
Tel: 934 797 400
Fax: 934 797 419
France 5, allée des hêtres
BP 30084, 69579 Limonest Cedex
www.stanleyoutillage.fr
scufr@sbdinc.com
Tel: 04 72 20 39 77
Fax: 04 72 20 39 00
Schweiz
Suisse
Svizzera
In der Luberzen 42
8902 Urdorf
www.stanleyworks.ch
verkaufch.sbd@sbdinc.com
Tel: 044 - 755 60 70
Fax: 044 - 730 70 67
Ireland 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK www.stanleytools.co.uk
Tel: +44 (0)1753 511234
Fax: +44 (0)1753 512365
Italia Energypark–Building 03 sud, Via Energy Park
6 20871 Vimercate (MB)
www.stanley.it
Tel. 039-9590-200
Fax 039-9590-313
Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V.
Postbus 83
6120 AD Born
www.stanleyworks.nl
Enduser.NL@SBDinc.com
Tel : +31 164 28 30 63
NL Fax: +31 164 28 32 00
Norge Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
www.stanleyworks.no
kundeservice.no@sbdinc.com
Fax: 45 25 08 00
Österreich Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
www.stanleyworks.de
service.austria@sbdinc.com
Tel: 01 - 66116 - 0
Fax: 01 - 66116 - 14
Portugal Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo
2770 - 071 Paço de Arcos
www.stanleyworks.pt
resposta.posvenda@sbdinc.com
Tel: 214 66 75 00
Fax: 214 66 75 75
Suomi PL 47
00521 Helsinki
www.stanleyworks.
customerservice.@sbdinc.com
Puh: 010 400 4333
Sverige Box 94
431 22 Mölndal
www.stanleyworks.se
kundservice.se@sbdinc.com
Fax: 31 68 60 08
United Kingdom 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD www.stanleytools.co.uk
Tel: +44 (0)1753 511234
Fax: +44 (0)1753 512365
Hungary Rotel Kft.
1163 Budapest,Thököly út 17.
www.stanleyworks.hu
service@rotelkft.hu
Tel +36 1 404-0014
Fax+36 1 403-2260
Czech Republic BAND SERVIS CZ s.r.o.
K Pasekam 4440
760 01 Zlín, Czech Republic
www.stanleyworks.cz
http://www.bandservis.cz
Tel.: +420 577 008 550
Fax.: +420 577 008 559
Slovakia BAND SERVIS s.r.o.
Paulinska 22
917 01 Trnava, Slovakia
www.bandservis.sk
Tel.: +421 335 511 063
Fax.: +421 335 512 624
Poland Erpatech
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
www.stanleyworks.pl
Tel.: +48 22 431 05 00
Fax.: +48 22 468 87 35
Slovenia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Cyprus IOANNOU J.
4A Ath.Diakou street
1046- Nicosia -Cyprus
ioannou.ioannis@cytanet.com.cy
Τel : +357 22344302
Fax : +357 22348098
Bosnia-Herzegovina G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Bulgaria TASHEV-GALVING LTD
68 KLIMENT OHRIDSKI BLVD.
1756 Soa, Bulgaria
www.tashev-galving.com
T: +359 2 700 45 45 4
F: +359 (2) 439 21 12
Croatia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Estonia AS Tallmac
Mustame tee 44,
EE-10621 Tallinn
www.tallmac.ee/est
T: +372 6562999
F: +372 6562855
Latvia LIC GOTUS SIA
Ulbrokas Str.
LT - 1021 Rīga
www.licgotus.lv
T: +371 67556949
F: +371 67555140
Lithuania UAB ELREMTA OU
Neries kr. 16E
LT - 48402 Kaunas
info@elremta.lt
T: +370-685-29035
F: +370-37-406540
Malta Energypark–Building 03 sud, Via Energy Park
6 20871 Vimercate (MB)
www.stanley.it
Tel. 039-9590-200
Fax 039-9590-313
Romania Stanley Black & Decker
Phoenicia Business Center
Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,
Sector 3 Bucuresti
www.stanleyworks.ro
T: +4021.320.61.04/05
F: +4037.225.36.84
Serbia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
SERVICE
Veuillez noter le numéro de série de votre ventilateur et écrivez-le au dos de ce manuel de l’utilisateur pour référence ultérieure.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT : Lisez et comprenez toutes les instructions figurant dans ce manuel avant
l’assemblage, le démarrage ou l’entretien du ventilateur. L’utilisation inappropriée de ce ventilateur
peut entraîner des blessures graves. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
Numéros des modèles : ST-12F-E, ST-20F-E, ST-20FOMNI-E, ST-24DCT-E,
ST-30P-E, ST-36D-E, ST-42-BDF-E
Manuel de l’utilisateur et notice d’utilisation
Ventilateur de plancher
de 50,8 cm
Ventilateur Omni
de 50,8 cm
Ventilateur sur pied
de 76,2 cm
© 20 , Obelis S.A Registered Address: 20
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Ventilateur de plancher
de 61 cm
Ventilateur baril
de 91,4 cm
STVA-411
ST-12F-E
ST-20F-E ST-20FOMNI-E
ST-30P-E
ST-24DCT-E
ST-36D-E
Ventilateur baril
de 107 cm
ST-42-BDF-E
Ventilateur de plancher
de 30,5 cm
NE LAISSEZ JAMAIS UN VENTILATEUR SANS
SURVEILLANCE LORSQU’IL EST EN FONCTIONNEMENT
OU CONNECÀ UNE SOURCE D’ALIMENTATION
© 20 , Obelis S.A 20 Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
2
STANLEY, le logo de STANLEY, le rectangle entail et le design d’emballage jaune et noir en diago-
nal sont tous des marques de commerce de Stanley Black & Decker, Inc. ou de ses sociétés affiliées.
Pour réduire le risque d’incendie et évacuer l’air correctement, assurez-vous que les bouches
d’aération donnent sur l’extérieur.
L’air usé ne doit pas être évacué dans des espaces situés à l’intérieur des murs ou
des plafonds, dans les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
N’utilisez pas le ventilateur si le cordon ou la prise est endommagé(e).
Mettez le ventilateur au rebut ou retournez-le à un centre de service agréé à des fins d’examen et/
ou de réparation.
Ne passez pas le cordon d’alimentation sous le revêtement de sol.
Ne recouvrez pas le dispositif d’un tapis, d’un tapis de couloir ou d’autres recouvrements
semblables.
N’acheminez pas le cordon d’alimentation sous les meubles ou les appareils électroménagers.
Éloignez le cordon d’alimentation des zones très fréquentées pour éviter tout risque de trébuche-
ment.
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à l’eau/la pluie et ne l’utilisez pas
dans des emplacements humides.
IMPORTANT : LISEZ SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT LE MONTAGE,
LES RÉPARATIONS OU L’UTILISATION DE CE VENTILATEUR. LE NON-RESPECT DE CES
INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DOMMAGES
MATÉRIELS.
Informations relatives à la curité
IL S’AGIT D’UN VENTILATEUR, PAS D’UN JOUET. AFIN DE RÉDUIRE LE
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES ET DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
JOUEZ PAS AVEC LE VENTILATEUR ET PLACEZ-LE HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Pour se protéger contre les chocs électriques lors de l’utilisation, ne laissez pas le
ventilateur entrer en contact avec d’autres objets raccordés à la masse tels que des
tuyaux, des radiateurs, etc.
Risque d’incendie, de chocs électriques ou de blessures lors de l’entretien ou de la
maintenance. Débranchez ou déconnectez le ventilateur de l’alimentation électrique
avant l’entretien.
ATTENTION Dispositif automatique : pour réduire le risque de blessure, débranchez
l’appareil avant l’entretien.
Pour réduire le risque d’incendie ou de chocs électriques, n’utilisez pas ce ventila-
teur avec un dispositif de contrôle de la vitesse à semi-conducteurs.
Pour réduire le risque de chocs électriques et de blessures, ne posez pas l’appareil
sur une fenêtre.
Pour ventilation générale uniquement. N’utilisez pas l’appareil pour évacuer des
vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives. N’utilisez jamais le ventila-
teur dans des zones qui contiennent des produits tels que de l’essence, des solvants, des diluants
pour peinture, des particules de poussière, des substances combustibles volatiles ou en suspension
ou tout produit chimique inconnu.
NE LAISSEZ JAMAIS UN VENTILATEUR SANS
SURVEILLANCE LORSQU’IL EST EN FONCTIONNEMENT
OU CONNECÀ UNE SOURCE D’ALIMENTATION
© 20 , Obelis S.A 20 Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
3
Informations relatives à la curité
- Avant toute utilisation, inspectez toujours le ventilateur pour détecter la présence de pièces déta-
chées ou endommagées. Inspectez le cordon d’alimentation pour détecter d’éventuels dommages.
N’utilisez jamais le ventilateur si des pièces sont endommagées ou manquantes. N’utilisez jamais
le ventilateur sans dispositif de sécurité.
- Utilisez uniquement un courant de 220-240 V, 50 Hz (cycle) avec un circuit minimal de 15 A.
- Lors de l’utilisation avec une rallonge électrique, utilisez uniquement un cordon de la taille appro-
priée (capacité nominale), homologué UL et avec une prise de courant capable de contenir une
fiche à trois broches (mise à la terre) fournie avec le cordon d’alimentation du ventilateur. Gardez
toujours le cordon d’alimentation et les rallonges à l’abri de la chaleur, de l’huile et des bords tran-
chants. Inspectez les cordons périodiquement et remplacez-les s’ils sont endommagés.
Pour réduire le risque de chocs électriques, n’exposez pas l’appareil à l’eau ou à la
pluie. Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
Le travail d’installation et le câblage électrique doivent être effectués par une ou des
personnes qualifiées conformément à tous les codes et règlements applicables.
Lorsque l’entretien ou le remplacement d’un composant nécessite le retrait ou la
déconnexion d’un dispositif de sécurité, celui-ci devra être réinstallé ou remonté tel
qu’il était installé avant d’utiliser ce ventilateur.
N’utilisez pas le ventilateur si le cordon ou la prise est endommagé(e). Mettez
le ventilateur au rebut ou retournez-le à un centre de service agréé à des fins
d’examen et/ou de réparation. Ne passez pas le cordon d’alimentation sous le revêtement de sol.
Ne recouvrez pas le cordon d’alimentation d’un tapis, d’un tapis de couloir ou d’autres recouvre-
ments semblables. N’acheminez pas le cordon d’alimentation sous les meubles ou les appareils
électroménagers. Éloignez le cordon d’alimentation des zones très fréquentées et présentant un
risque de trébuchement.
1. Placez le ventilateur sur une surface plane à l’endroit désiré et en sécurité, puis connectez-le à
une source d’alimentation approuvée.
Installation et montage
ST-12F-E / ST-20F-E / ST-20FOMNI-E / ST-24DCT-E
ST-36D-E / ST-42-BDF-E
1. Glissez l’essieu de roue à travers le cadre de support de roue.
2. Glissez une (1) roue sur une des extrémités de l’essieu.
3. Retenez la roue à l’aide d’une (1) goupille fendue.
4. Placez le ventilateur sur une surface plane à l’endroit désiré et en sécurité, puis connectez-le à
une source d’alimentation approuvée.
Utilisez uniquement ce ventilateur de la manière prévue par le fabricant.
NE LAISSEZ JAMAIS UN VENTILATEUR SANS
SURVEILLANCE LORSQU’IL EST EN FONCTIONNEMENT
OU CONNECÀ UNE SOURCE D’ALIMENTATION
© 20 , Obelis S.A 20 Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
4
VENTILATEUR SUR PIED DE 76,2 CM : ST-30P-E
Installation et montage
Outils requis :
Pinces
Tournevis cruciforme
Clé de 10 mm ou clé à molette
Clé mâle
Pièces incluses dans la boîte :
(1) Base
(1) Protection avant
(1) Protection arrière
(1) Bloc-moteur
(1) Bloc des pales du ventilateur
(1) Collier de blocage
(1) Tige supérieure
(1) Tige inférieure
(1) Écrou (M12) et rondelle
(1) Axe d’articulation (M12*40)
(9) Vis à embase
(1) Ressort de soutien
1. Placez la base sur un sol plan.
2. Placez le ressort de soutien et le siège du
ressort dans la partie inrieure de la tige, puis
montez la tige sur la base. rifiez que les
trous sont bien en face les uns des autres.
3. Vissez fermement les vis à embase (5) à
l’aide de la clé/du tournevis cruciforme.
4. Déposez le couvercle de la base.
5. Desserrez la vis du collier de blocage à laide de
la poignée réglable. Tirez lentement sur la tige
supérieure pour régler la hauteur du ventilateur.
Resserrez à laide de la poignée réglable.
6. Desserrez la vis de réglage sur le support
du moteur. Montez le bloc-moteur sur le
connecteur de la tige supérieure. Vérifiez
que les trous sont bien en face les uns des
autres.
7. Fixez le bloc-moteur avec l’axe d’articulation
(M12*40), l’écrou (M12) et la rondelle (Figure
1). Serrez l’écrou fermement à l’aide de la
clé. Serrez la vis de réglage.
8. Faites glisser la protection arrière sur le
bloc-moteur et fixez-la à l’aide des (4) vis à
embase (Figure 2). Serrez les vis fermement
à l’aide de la clé/du tournevis cruciforme.
9. Desserrez la vis à l’arrière du bloc des
pales du ventilateur à l’aide de la clé mâle
(hexagonale). Faites glisser le bloc des
pales du ventilateur sur l’arbre du moteur.
Resserrez la vis sur le bloc des pales du
ventilateur.
10. Fixez la protection avant à la protection
arrière à l’aide des fixations situées sur la
protection avant.
REMARQUE : Ce modèle ne PEUT PAS être
fixé au mur.
Figure 2 : Fixation de la grille de protection arrre au moteur
Grille de
protection
arrière
Moteur
Ensemble du
moteur
Axe d’articulation
Écrou
Mât de support
supérieur
Figure 1 : Fixation du moteur à l’ensemble de support du
moteur
Ne faites PAS glisser la vis de
l’hélice du ventilateur au-delà de
la rainure située sur l’arbre ! Si
cette consigne n’est pas respectée, l’hélice du
ventilateur ne tournera pas correctement et cela
endommagera votre ventilateur ! Assurez-vous
que l’arbre du ventilateur est dans l’alignement
de la partie avant de l’hélice du ventilateur.
NE LAISSEZ JAMAIS UN VENTILATEUR SANS
SURVEILLANCE LORSQU’IL EST EN FONCTIONNEMENT
OU CONNECÀ UNE SOURCE D’ALIMENTATION
© 20 , Obelis S.A 20 Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
5
Exigences en matière d'informations pour les ventilateurs électriques
Description
Symbole
Valeur
Unité
Débit d’air maximal 33 49 F , m3/min
Puissance absorbée 44 P ,3 W
Valeur de service SV 76 0, (m3/min)/W
Consommation d'électricité en mode
«veille» PSB 0, W 00
Consommation d'électricité
saisonnière
Q ,2 14 kWh/an
Niveau de puissance acoustique du
ventilateur
LWA ,2 57 dB(A)
Vitesse maximale de l’air 08 c 3, mètres/sec
Norme de mesure de la valeur de
service
RÈGLEMENTS (UE) N° 206/2012 & (UE) 2016/2282
DE LA COMMISSION
Coordonnées
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Description
Symbole
Valeur
Uni
Débit d’air maximal 49 74 F , m3/min
Puissance absorbée 109 P ,8 W
Valeur de service SV 45 0, (m 3/min)/W
Consommation d'électricité en mode
«veille»
PSB 0,00 W
Consommation d'électricité
saisonnière
Q ,1 35 kWh/an
Niveau de puissance acoustique du
ventilateur
LWA ,8 67 dB(A)
Vitesse maximale de l’air
c
2, 36
mètres/sec
Norme de mesure de la valeur de
service
RÈGLEMENTS (UE) N° 206/2012 & (UE) 2016/2282
DE LA COMMISSION
Coordonnées
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
NE LAISSEZ JAMAIS UN VENTILATEUR SANS
SURVEILLANCE LORSQU’IL EST EN FONCTIONNEMENT
OU CONNECÀ UNE SOURCE D’ALIMENTATION
© 20 , Obelis S.A 20 Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
6
Exigences en matière d'informations pour les ventilateurs électriques
Description
Symbole
Valeur
Uni
Débit d’air maximal 176 F ,4 m3/min
Puissance absorbée
P
108,1
W
Valeur de service SV 63 1, (m3/min)/W
Consommation d'électricité en mode
«veille»
PSB 0, W 00
Consommation d'électricité
saisonnière
Q ,6 34 kWh/an
Niveau de puissance acoustique du
ventilateur
LWA 82 dB(A)
Vitesse maximale de l’air c 1, 88 tres/sec
Norme de mesure de la valeur de
service
RÈGLEMENTS (UE) N° 206/2012 & (UE) 2016/2282
DE LA COMMISSION
Coordonnées
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Description Symbole Valeur Unité
Débit d’air maximal
F
143,7
m
3
/min
Puissance absorbée 118 P ,3 W
Valeur de service SV 21 1, (m3/min)/W
Consommation d'électricité en mode
«veille» PSB 0, W 00
Consommation d'électricité
saisonnière Q ,9 37 kWh/an
Niveau de puissance acoustique du
ventilateur
LWA ,4 83 dB(A)
Vitesse maximale de l’air 49 c 1, mètres/sec
Norme de mesure de la valeur de
service
RÈGLEMENTS (UE) N° 206/2012 & (UE) 2016/2282
DE LA COMMISSION
Coordonnées
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
NE LAISSEZ JAMAIS UN VENTILATEUR SANS
SURVEILLANCE LORSQU’IL EST EN FONCTIONNEMENT
OU CONNECÀ UNE SOURCE D’ALIMENTATION
© 20 , Obelis S.A 20 Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
7
Belgique et Luxemburg
België en Luxembourg
E. Walschaertstraat 14
2800 Mechelen
Belgium
www.stanleyworks.be
Enduser.be@SBDinc.com
BE-NL= +32 15 47 37 65
BE-FR = +32 15 47 37 64
BE Fax: +32 15 47 37 100
Danmark Roskildevej 22
2620 Albertslund
www.stanleyworks.dk
kundeservice.dk@sbdinc.com
Fax: 70224910
Deutschland Richard Klinger Str. 11
65510 Idstein
www.stanleyworks.de
info@sbdinc.de
Tel: 06126-21-1
Fax: 06126-21-2770
Ελλάς Hμερος Τόπος 2 - Χάνι Αδάμ Ασπρόπυργος
-19300 -Αττική - Αττικής
www.stanley.gr
Greece.Service@sbdinc.com
Τηλ: +30 210 8985208
Φαξ: +30 210 5597598
España Parque de Negocios “Mas Blau”
Edicio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
www.stanleyworks.es
respuesta.postventa@sbdinc.com
Tel: 934 797 400
Fax: 934 797 419
France 5, allée des hêtres
BP 30084, 69579 Limonest Cedex
www.stanleyoutillage.fr
scufr@sbdinc.com
Tel: 04 72 20 39 77
Fax: 04 72 20 39 00
Schweiz
Suisse
Svizzera
In der Luberzen 42
8902 Urdorf
www.stanleyworks.ch
verkaufch.sbd@sbdinc.com
Tel: 044 - 755 60 70
Fax: 044 - 730 70 67
Ireland 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK www.stanleytools.co.uk
Tel: +44 (0)1753 511234
Fax: +44 (0)1753 512365
Italia Energypark–Building 03 sud, Via Energy Park
6 20871 Vimercate (MB)
www.stanley.it
Tel. 039-9590-200
Fax 039-9590-313
Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V.
Postbus 83
6120 AD Born
www.stanleyworks.nl
Enduser.NL@SBDinc.com
Tel : +31 164 28 30 63
NL Fax: +31 164 28 32 00
Norge Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
www.stanleyworks.no
kundeservice.no@sbdinc.com
Fax: 45 25 08 00
Österreich Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
www.stanleyworks.de
service.austria@sbdinc.com
Tel: 01 - 66116 - 0
Fax: 01 - 66116 - 14
Portugal Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo
2770 - 071 Paço de Arcos
www.stanleyworks.pt
resposta.posvenda@sbdinc.com
Tel: 214 66 75 00
Fax: 214 66 75 75
Suomi PL 47
00521 Helsinki
www.stanleyworks.
customerservice.@sbdinc.com
Puh: 010 400 4333
Sverige Box 94
431 22 Mölndal
www.stanleyworks.se
kundservice.se@sbdinc.com
Fax: 31 68 60 08
United Kingdom 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD www.stanleytools.co.uk
Tel: +44 (0)1753 511234
Fax: +44 (0)1753 512365
Hungary Rotel Kft.
1163 Budapest,Thököly út 17.
www.stanleyworks.hu
service@rotelkft.hu
Tel +36 1 404-0014
Fax+36 1 403-2260
Czech Republic BAND SERVIS CZ s.r.o.
K Pasekam 4440
760 01 Zlín, Czech Republic
www.stanleyworks.cz
http://www.bandservis.cz
Tel.: +420 577 008 550
Fax.: +420 577 008 559
Slovakia BAND SERVIS s.r.o.
Paulinska 22
917 01 Trnava, Slovakia
www.bandservis.sk
Tel.: +421 335 511 063
Fax.: +421 335 512 624
Poland Erpatech
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
www.stanleyworks.pl
Tel.: +48 22 431 05 00
Fax.: +48 22 468 87 35
Slovenia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Cyprus IOANNOU J.
4A Ath.Diakou street
1046- Nicosia -Cyprus
ioannou.ioannis@cytanet.com.cy
Τel : +357 22344302
Fax : +357 22348098
Bosnia-Herzegovina G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Bulgaria TASHEV-GALVING LTD
68 KLIMENT OHRIDSKI BLVD.
1756 Soa, Bulgaria
www.tashev-galving.com
T: +359 2 700 45 45 4
F: +359 (2) 439 21 12
Croatia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Estonia AS Tallmac
Mustame tee 44,
EE-10621 Tallinn
www.tallmac.ee/est
T: +372 6562999
F: +372 6562855
Latvia LIC GOTUS SIA
Ulbrokas Str.
LT - 1021 Rīga
www.licgotus.lv
T: +371 67556949
F: +371 67555140
Lithuania UAB ELREMTA OU
Neries kr. 16E
LT - 48402 Kaunas
info@elremta.lt
T: +370-685-29035
F: +370-37-406540
Malta Energypark–Building 03 sud, Via Energy Park
6 20871 Vimercate (MB)
www.stanley.it
Tel. 039-9590-200
Fax 039-9590-313
Romania Stanley Black & Decker
Phoenicia Business Center
Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,
Sector 3 Bucuresti
www.stanleyworks.ro
T: +4021.320.61.04/05
F: +4037.225.36.84
Serbia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
SERVICE
Obelis S.A.
Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53
1030 Brussels, Belgium
© 20 Stanley Black & Decker, Inc.20
Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Sauk Rapids, MN 56379 USA
EC
REP
Nr seryjny wentylatora należy zapisać z tyłu niniejszej instrukcji obsługi.
NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCI ZACHOWAĆ JĄ.
WAŻNE: Należy zapoznsz wszystkimi instrukcjami zamieszczonymi w niniejszym dokumen-
cie przed montażem, uruchomieniem lub przeglądem wentylatora. Nieprawidłowe użytkowanie tego
wentylatora może powodowpoważne urazy. Niniejszą instrukcję należy zachować.
Numery modeli: ST-12F-E, ST-20F-E, ST-20FOMNI-E, ST-24DCT-E,
ST-30P-E, ST-36D-E, ST-42-BDF-E
Instrukcja obsługi
© 20 , Obelis S.A Registered Address: 20
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium STVA-411
ST-12F-E
ST-20F-E ST-20FOMNI-E
ST-30P-E
ST-42-BDF-E
ST-24DCT-E
ST-36D-E
30 cm Wentylator
podłogowy 51 cm Wentylator podłogowy 51 cm Wentylator podłogowy
okrężny
61 cm Wentylator
podłogowy 76 cm Wentylator
stojący 91 cm Wentylator lufa
107 cm Wentylator lufa
NIGDY NIE NALEŻY POZOSTAWIAĆ
BEZ NADZORU PRACUJĄCEGO LUB
PODŁĄCZONEGO DO ŹRÓDŁA
ZASILANIA WENTYLATORA
© 20 , Obelis S.A 20 Registered Address: Bd.
Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
2
Aby ograniczyć ryzyko pożaru oraz zapewnić prawidłowy nadmuch powietrza,
należy go kierować na zewnątrz.
Nie należy kierować strumienia wydmuchiwanego powietrza do przestrzeni wewnątrz ścian lub
sufitów ani też do poddaszy, pustek podpodłogowych bądź garaży.
Wentylatorów nie wolno używać w przypadku uszkodzenia przewodu lub wtyczki.
Wentylator należy zutylizować lub przekazać do autoryzowanego serwisu celem sprawdzenia i/lub
naprawy.
Tylko do olnych zastosow wentylacyjnych. Nie używać do wydmuchu niebezpiecznych lub wybuchowych
materiałów i opaw. Nigdy nie yw wentylatora w pomieszczeniach, w których znajdują się takie produkty
jak benzyna, rozpuszczalniki, rozciczalniki, cząsteczki kurzu, lotne substancje łatwopalne lub jakiekolwiek
nieznane substancje chemiczne.
Nie układać przewodu pod dywanami.
Nie przykrywać przewodu dywanikami, chodnikami ani podobnymi nakryciami.
Nie układać przewodu pod meblami lub jakimikolwiek urządzeniami.
Poprowadzić przewód poza uczęszczanymi miejscami, aby uniknąć ryzyka potknięcia się.
W celu ograniczenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym nie wystawiać na działanie wody/
deszczu ani wilgoci.
WAŻNE: PRZED MONTAŻEM, PRZEGLĄDEM LUB UŻYTKOWANIEM TEGO WENTYLATORA NALEŻY
DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI. NIEDOSTOSOWANIE SIĘ DO TYCH
INSTRUKCJI MOŻE POWODOWAĆ POWAŻNE URAZY CIAŁA I/LUB SZKODY MATERIALNE.
WENTYLATOR NIE JEST ZABAWKĄ! W CELU OGRANICZENIA RYZYKA OBREŃ
CIAŁA I PORAŻENIA PDEM ELEKTRYCZNYM NIE NALEŻY BAW S
WENTYLATOREM; NALEŻY GO UMIESZCZAĆ POZA ZASIĘGIEM MAŁYCH DZIECI.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym podczas działania urządzenia, nie
należy dopuszczać do kontaktu wentylatora z innymi uziemionymi przedmiotami, jak
np. z rurami, kaloryferami itp.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Podczas przeprowadzania przeglądów bądź konserwacji urządzenia istnieje ryzyko
pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub urazów ciała. Przed rozpoczęciem
konserwacji należy odłączyć wentylator od źródła zasilania (wyłączyć z sieci).
W celu ograniczenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym i urazów ciała
urządzenia nie należy używać w oknach.
PRZESTROGA: Urządzenie działające automatycznie. Aby ograniczyć ryzyko
urazów ciała, przed rozpoczęciem konserwacji urządzenie należy odłączyć od
sieci elektrycznej.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy
używać żadnych regulatorów prędkości obrotowej wykorzystujących
elementy półprzewodnikowe.
NIGDY NIE NALEŻY POZOSTAWIAĆ
BEZ NADZORU PRACUJĄCEGO LUB
PODŁĄCZONEGO DO ŹRÓDŁA
ZASILANIA WENTYLATORA
© 20 , Obelis S.A 20 Registered Address: Bd.
Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
3
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
- Przed użyciem zawsze należy skontrolować wentylator pod kątem poluzowanych lub uszkodzonych
części. Należy skontrolować, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony. Nigdy nie należy używ
wentylatora w przypadku uszkodzenia lub braku jakiejkolwiek części. Nigdy nie należy yw
wentylatora bez zamontowanych osłon zabezpieczacych.
- Zasilać wyłącznie prądem o napięciu 220-240 V i częstotliwości 50 Hz z co najmniej
15 A bezpiecznikiem.
- Można używać wyłącznie z przedłużaczami o odpowiednich parametrach (wartości znamionowej
natężenia), które posiadacertyfikat UL i gniazdko odpowiednie dla wtyczki z trzema bolcami
przewodu zasilającego wentylatora. Przewód zasilający i przedłużacze zawsze muszą znajdow
się z dala od źródeł ciepła, olejów i ostrych krawędzi. Przewody należy okresowo kontrolować
i w razie uszkodzenia wymieniać.
Prace montażowe oraz związane z instalacją elektryczną muszą być wykonywane
przez wykwalifikowany personel zgodnie z wszystkimi obowiązującymi przepisami.
W przypadku przeglądów i wymiany części, które wymagają usunięcia lub
odłączenia urządzenia zabezpieczającego, przed użytkowaniem wentylatora
urządzenie zabezpieczające należy ponownie zainstalować w taki sam sposób jak wcześniej.
Wentylator należy użytkować wyłącznie w sposób przewidziany przez producenta.
Wentylatorów nie wolno używać w przypadku uszkodzenia przewodu lub wty-
czki. Wentylator należy zutylizować lub przekazać do autoryzowanego serwisu
celem sprawdzenia i/lub naprawy. Nie układać przewodu pod dywanami. Nie przykrywać prze-
wodu dywanikami, chodnikami ani podobnymi nakryciami. Nie układać przewodu pod meblami lub
jakimikolwiek urządzeniami. Poprowadzić przewód poza uczęszczanymi miejscami, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia.
- Umieścić wentylator na równym podłożu w bezpiecznej, odpowiedniej pozycji, a następnie
podłączyć go do atestowanego źródła zasilania.
ST-12F-E / ST-20F-E / ST-20FOMNI-E / ST-24DCT-E
W celu ograniczenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym urządzenia nie należy
wystawiać na działanie wody lub deszczu. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku w pomieszczeniach zamkniętych.
ST-36D-E / ST-42-BDF-E
1. Wsunąć oś koła przez ramę wspornika.
2. Wsunąć jedno (1) koło od dowolnej strony na oś.
3. Zabezpieczyć koło jedną (1) zawleczką.
4. Umieścić wentylator na równym podłożu w bezpiecznej, odpowiedniej pozycji, a następnie
podłączyć go do atestowanego źródła zasilania.
Instalacja i montaż
NIGDY NIE NALEŻY POZOSTAWIAĆ
BEZ NADZORU PRACUJĄCEGO LUB
PODŁĄCZONEGO DO ŹRÓDŁA
ZASILANIA WENTYLATORA
© 20 , Obelis S.A 20 Registered Address: Bd.
Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
4
WENTYLATOR STOJĄCY (76 CM): ST-30P-E
Instalacja i montaż
Niezbędne narzędzia:
Kombinerki
Wkrętak krzyżakowy
Klucz 10 mm lub klucz nastawny
Klucz sześciokątny
Komponenty w zestawie:
(1) podstawa
(1) przednia osłona
(1) tylna osłona
(1) zespół silnika
(1) zespół łopatki wentylatora
(1) pierścień blokujący
(1) górny słupek podstawy
(1) dolny słupek podstawy
(1) nakrętka (M12) i podkładka
(1) śruba obrotowa (M12*40)
(9) śruby kołnierzowe
(1) sprężyna podpierająca
1. Ustawić podstawę na równym podłożu.
2. Wsunąć sprężynę podpierającą i gniazdo
sprężyny do wnętrza dolnej części słupka
podstawy i przymocować słupek podstawy do
podstawy. Upewnić się, że otwory wyrównane.
3. Dokręcić za pomocą śrub kołnierzowych (5),
korzystając z klucza / wkrętaka krzyżakowego.
4. Ułożyć na podłożu pokrywę podstawy.
5. Używając klucza nastawnego, poluzować śrubę
pierścienia blokującego. Wyciągnąć powoli
górny słupek podstawy w celu wyregulowania
wysokości wentylatora. Dokręcić ponownie za
pomocą klucza nastawnego.
6. Poluzować śruby ustalające na wsporniku silnika.
Przymocować zespół silnika do złącza na górnym
słupku podstawy. Upewnić się, że otwory
wyrównane.
7. Zabezpieczyć zespół silnika za pomocą śruby
obrotowej (M12*40), nakrętki (M12) i podkładki
(patrz rys. 1). Dokładnie dokręcić śrubę za
pomocą klucza. Dokręcić śruby ustalające.
8. Nasunąć tylną osłonę na zespół silnika i
zabezpieczyć za pomocą śrub kołnierzowych
(4) (patrz rys. 2). Dokładnie dokręcić śruby,
korzystając z klucza / wkrętaka krzyżakowego.
9. Poluzować śruby w tylnej części zespołu łopatki
wentylatora za pomocą klucza sześciokątnego.
Nasunąć zespół łopatki wentylatora na wał
silnika. Ponownie dokręcić śrubę na zespole
łopatki wentylatora.
10. Przymocować przednią osłonę do tylnej osłony i
zabezpieczyć łącznikami zlokalizowanymi na
przedniej osłonie.
UWAGA: Ten model NIE MOŻE być mocowany
do ściany.
Rysunek 2: Mocowanie tylnej osłony do silnika
tylna osłona
silnik
zespół silnika
śruba obrotowa
nakrętka
górny
słupek podstawy
Rysunek 1: Mocowanie silnika do zespołu podpierającego silnik
ZABRANIA SIĘ przesuwania śruby
łopatki wirnika poza szczelinę
na wale! Takie działanie skutkuje nieprawidłowym
obrotem wentylatora i może go uszkodzić! Należy
się upewnić, że wał wentylatora znajduje się na tej
samej płaszczyźnie, co zespół łopatek wentylatora.
NIGDY NIE NALEŻY POZOSTAWIAĆ
BEZ NADZORU PRACUJĄCEGO LUB
PODŁĄCZONEGO DO ŹRÓDŁA
ZASILANIA WENTYLATORA
© 20 , Obelis S.A 20 Registered Address: Bd.
Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
5
Wymogi w zakresie informacji dotyczących wentylatorów elektrycznych
Opis
Oznaczenie
Wartość
Jednostka
Maksymalne natężenie przepływu
powietrza F m33,49 3/min
Moc wejściowa P 3 W 44,
Wartość eksploatacyjna SV 0,76 (m3/min)/W
Zużycie mocy w trybie czuwania
P
SB
0,00
W
Sezonowy pobór mocy 14, Q 2 kWh/a
Poziom mocy akustycznej wentylatora LWA 57,2 dB(A)
Maksymalna prędkość przepływu powietrza c 3,08 m/s
Norma dla pomiaru wartości
eksploatacyjnej
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE)
Nr 206/2012 i (UE) 2016/2282
Dane do kontaktu:
Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego
przedstawiciela:
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
PT-20T-EU
Opis Oznaczenie Wartość Jednostka
Maksymalne natężenie przepływu
powietrza
F , m49 74 3/min
Moc wejściowa P ,8 W 109
Wartość eksploatacyjna SV 45 0, (m 3/min)/W
Zużycie mocy w trybie czuwania P SB 0, W 00
Sezonowy pobór mocy 35 Q ,1 kWh/a
Poziom mocy akustycznej wentylatora L WA ,8 67 dB(A)
Maksymalna prędkość przepływu powietrza c 2, 36 m/s
Norma dla pomiaru wartości
eksploatacyjnej
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE)
Nr 206/2012 i (UE) 2016/2282
Dane do kontaktu:
Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego
przedstawiciela:
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
NIGDY NIE NALEŻY POZOSTAWIAĆ
BEZ NADZORU PRACUJĄCEGO LUB
PODŁĄCZONEGO DO ŹRÓDŁA
ZASILANIA WENTYLATORA
© 20 , Obelis S.A 20 Registered Address: Bd.
Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
6
Wymogi w zakresie informacji dotyczących wentylatorów elektrycznych
Opis
Oznaczenie
Wartość
Jednostka
Maksymalne natężenie przepływu powietrza F ,4 m176 3/min
Moc wejściowa P ,1 W 108
Wartość eksploatacyjna SV 63 1, (m3/min)/W
Zużycie mocy w trybie czuwania P SB 0, W 00
Sezonowy pobór mocy 34 Q ,6 kWh/a
Poziom mocy akustycznej wentylatora L WA 82 dB(A)
Maksymalna prędkość przepływu powietrza c 1, 88 m/s
Norma dla pomiaru wartości eksploatacyjnej ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE)
Nr 206/2012 i (UE) 2016/2282
Dane do kontaktu:
Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego
przedstawiciela:
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels,
Belgium
PT-30P-EU, PT-30W-EU
Opis
Oznaczenie
Wartość
Jednostka
Maksymalne natężenie przepływu powietrza F ,7 m143 3/min
Moc wejściowa P ,3 W 118
Wartość eksploatacyjna SV 21 1, (m3/min)/W
Zużycie mocy w trybie czuwania
P
SB
0, 00
W
Sezonowy pobór mocy 37 Q ,9 kWh/a
Poziom mocy akustycznej wentylatora L WA ,4 83 dB(A)
Maksymalna prędkość przepływu powietrza c 1, 49 m/s
Norma dla pomiaru wartości eksploatacyjnej ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE)
Nr 206/2012 i (UE) 2016/2282
Dane do kontaktu:
Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego
przedstawiciela:
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels,
Belgium


Produktspezifikationen

Marke: Stanley
Kategorie: Ventilator
Modell: ST-20FOMNI-E

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Stanley ST-20FOMNI-E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Ventilator Stanley

Bedienungsanleitung Ventilator

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-