Stanley SCL Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Stanley SCL (208 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/208
Please read these instructions before operating the product
SCL / SCL-D
2 - Beam Self-Levelling Cross Line Laser
77-320 / 77-321
Self-Levelling
(SCL-D with additional 2 - Beam Spot)
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
HR
LT
TR
277-320 / 77-321
(-)
(+)
9
(-)
(+)
(-)
(+)
A
B
C
1
8
2
3
4
6
7
5
SCL
B1SCL-D
B2
8
3
77-320 / 77-321
E
D
F
16
F1F2
6
10
11
1/45/8
E1E2
477-320 / 77-321
J
G
H
H1H2
J1J2
5
77-320 / 77-321
K
D1
D1
2
P1P2
D1
D1
2
P1
D2
P3
P
4
P1
P1
P3
P2
P2
K1K2
K3K4
K5
D2
P4
P2
D4
P3
P1D3
677-320 / 77-321
L
L1L2
L4
P1
D
1
D1
2
D1
2
L3
P1
D1
D1
2
D1
2
P2
P1
D
1
D1
2
D1
2
P3
P
2
P2D2
P1
P3
7
77-320 / 77-321
M
P1
L
D
1
2 x L
P
2
P3
D2
P1
P4
M3
M1M2
P1
L
D1
2 x L
P2
P3
P4
N
N1N2
N3
D1
D2
P1
P2
D1
D2
P
1
P2
P
3
D
3
P3
P
1
877-320 / 77-321
Contents
Safety
Product Overview
Keypad, Modes, and LED
Batteries and Power
Set Up
Operation
Applications
Accuracy Check and Calibration
Specifi cations
User Safety
WARNING:
Carefully read the and Safety Instructions
Product Manual before using this product.
The person responsible for the instrument must
ensure that all users understand and adhere to
these instructions.
CAUTION:
While the laser tool is in operation, be careful
not to expose your eyes to the emitting laser
beam (red light source). Exposure to a laser
beam for an extended time may be hazardous
to your eyes.
CAUTION:
Glasses may be supplied in some of the laser
tool kits. These are NOT certifi ed safety glasses.
These glasses are ONLY used to enhance the
visibility of the beam in brighter environments or
at greater distances from laser source.
Retain all sections of the manual for future reference.
WARNING:
The following label samples are placed on
your laser tool to inform of the laser class for
your convenience and safety. Please reference
the for the specifi cs on a Product Manual
particular product model.
EN 60825-1
L AS E R R AD IA T I ON - D O N OT
ST AR E I N T O T H E B EA M O R V I E W
D I R ECT L Y WI T H
O PT I C AL I NS T R UM EN T S
C L ASS 2 L ASE R PR OD UC T
Max O ut pu t ≤ 1 mW @ 63 0 - 670 nm
Product Overview
Figure A - Laser Tool
1. 1/4 - 20 Threaded Mount
2. Window for Vertical Beam Laser
3. Window for Horizontal Beam Laser
4. Pendulum / Transport Lock
5. Window for Up Beam Laser (SCL-D only)
6. 5/8 - 11 Threaded Mount
Window for Down Beam Laser (SCL-D only)
7. Keypad
8. Battery Cover
Figure B - Keypad Confi gurations
Figure C - Laser Tool Battery Location
8. Battery Cover
9. Batteries - 3 x “AA”
Figure D - Threaded Mounts
1. 1/4 - 20 Threaded Mount
6. 5/8 - 11 Threaded Mount
Figure E - Laser Tool on Tripod / Attachment
10. Center Screw Thread
11. Center Screw Knob
GB
9
77-320 / 77-321
Figure F - Pendulum / Transport Lock Positions
Figure G - Laser Modes
Figure H - Pulse Mode
Figure J - Manual Mode
Figure K - Level Beam Accuracy
Figure L - Horizontal Beam Accuracy
Figure M - Vertical Beam Accuracy
Figure N - Up and Down Beam Accuracy
Keypad, Modes, and LED
Keypads (See fi gure B)
Power ON / OFF / Mode Key
Pulse Mode ON / OFF Key
Modes (See gure G)
Available Modes (SCL)
Horizontal Line
Vertical Line
Horizontal Line and Vertical Line (Cross)
All beams OFF
Available Modes (SCL-D)
Horizontal Line
Vertical Line
Horizontal Line and Vertical Line (Cross)
Up and Down Dot Beam
All Line and Dot
All beams OFF
LEDs (See fi gure
B)
Power LED - Solid GREEN
Power is ON
Power LED - Blinking RED
Low Battery
Power LED - Solid RED
Battery Needs Recharging
Lock LED - Solid RED
Pendulum lock is ON
Self-Levelling is OFF
Lock LED - Blinking RED
Out of Compensation Range
Pulse LED - Solid GREEN
Pulse Mode is ON
(Can be used with Detector)
Batteries and Power
Battery Installation / Removal
(See fi gure C)
Laser Tool
Turn laser tool to back. Open battery compartment cover
by pressing and sliding out.
Install / Remove batteries. Orient batteries correctly
when placing into laser tool.
Close and lock battery compartment cover by sliding in
until securely closed.
WARNING:
Pay close attention to the battery holder’s (+)
and (-) markings for proper battery insertion.
Batteries must be of same type and capacity. Do
not use a combination of batteries with different
capacities remaining.
10 77-320 / 77-321
Set Up
Mounting on Accessories
Tripod / Accessory Mount (See fi gure E)
Position a tripod / accessory in a place where it will not
be easily disturbed and near the central location of the
area to be measured.
Set up the tripod / accessory as required. Adjust
positioning to be sure tripod head / accessory mounting
base is near horizontal.
Remove the leg attachment from the laser tool for easier
mounting.
Mount the laser tool to the tripod / accessory by pushing
up the center screw and tighten (Accessories with either
1/4 or 5/8 thread screw can be used).
CAUTION:
Do not leave the laser tool unattended on an
accessory without fully tightening the center
screw. Failing to do so may lead to the laser tool
falling and sustaining possible damage.
NOTE:
It is best practice to always support laser tool with
one hand when placing or removing laser tool from an
accessory.
If positioning over a target, partially tighten the center
screw, align laser tool, and then fully tighten.
Operation
NOTE:
See LED Descriptions for indications during operation.
Before operating the laser tool always be sure to check the
laser tool for accuracy.
In Manual Mode, Self-Levelling is OFF. The accuracy of the
beam is not guaranteed to be level.
Laser tool will indicate when it is out of compensation
range. Reference . Reposition laser tool LED Descriptions
to be closer to level.
When not in use, please be sure to power OFF the laser
tool and place the pendulum lock in the locked position.
Power
Press to turn laser tool ON.
To turn laser tool OFF, repeatedly press until the
OFF mode is selected press and hold OR for ≥ 3
seconds to turn laser tool OFF while in any mode.
Mode
Press repeatedly to cycle through the available
modes.
Self-Levelling / Manual Mode
(See Figures F and J)
The pendulum lock on the laser tool needs to be
switched to the unlocked position to enable self-
levelling.
The laser tool can be used with the pendulum lock in
the locked position when it is required to position the
laser tool at various angles to project non-level straight
lines or points.
Pulse Mode (See Figure H)
When laser tool is ON, press to turn ON / OFF
pulse mode.
Pulse mode allows use with laser detector.
Applications
Plumb / Point Transfer
Using the vertical laser beam, establish a vertical reference
plane.
Position the desired object(s) until they are aligned with the
vertical reference plane to ensure object(s) are plumb.
(SCL-D only):
Establish 2 reference points that need to be plumb.
Align either the down laser beam or the up laser beam to a
set reference point.
The opposing laser beam(s) will be projecting a point which
is plumb.
Position the desired object until the laser beam is aligned
with the second reference point that needs to be plumb
with the set reference point.
11
77-320 / 77-321
Level / Point Transfer
Using the horizontal laser beam, establish a horizontal
reference plane.
Position the desired object(s) until they are aligned with the
horizontal reference plane to ensure object(s) are level.
Square
Using the vertical and horizontal laser beams, establish a
point where the 2 beams cross.
Position the desired object(s) until they are aligned with
both the vertical and horizontal laser beams to ensure
object(s) are square.
Pulse Mode (See Figure H)
Setting laser tool to pulse mode allows use with optional
laser detectors.
Manual Mode (See Figures F and J)
Disables self-levelling function and allows laser unit to
project a rigid laser beam in any orientation.
Accuracy Check and
Calibration
NOTE:
The laser tools are sealed and calibrated at the factory to
the accuracies specifi ed.
It is recommended to perform a calibration check prior to
its fi rst use and then periodically during future use.
The laser tool should be checked regularly to ensure its
accuracies, especially for precise layouts.
Transport lock must be in the unlocked position to
allow the laser tool to self-level before checking
the accuracy.
12 77-320 / 77-321
Horizontal Beam Accuracy
(See fi gure L)
L1 Place laser tool as shown with laser ON. Aim vertical
beam towards the fi rst corner or a set reference point.
Measure out half of the distance D1 and mark point P1 .
L2 Rotate laser tool and align front vertical laser beam
with point P1 . Mark point P2 where the horizontal and
vertical laser beams cross.
L3 Rotate laser tool and aim vertical beam towards the
second corner or set reference point. Mark point P
3 so that
it is vertically in line with points P1 and P
2 .
L4 Measure the vertical distance D2 between the highest
and lowest point.
Calculate the maximum offset distance and compare to D2 .
If D2 is not less than or equal to the calculated
maximum offset distance the tool must be returned to
your Stanley Distributor for calibration.
Maximum Offset Distance:
= 0,2 mm
m x D
1 m
Maximum
= 0,0024 in
ft x D1 ft
Compare: (See fi gure L4)
D2 ≤ Maximum
Example:
D1 = 5 m, D
2 = 0,65 mm
0,2 mm
m x 5 m = 1,0 mm (maximum offset distance)
0,65 mm ≤ 1,0 mm (TRUE, tool is within calibration)
Level Beam Accuracy
(See fi gure K)
K1 Place laser tool as shown with laser ON. Mark point
P1
at cross.
K2 Rotate laser tool 180° and mark point P2 at cross.
K3 Move laser tool close to wall and mark point P
3 at cross.
K4 Rotate laser tool 180° and mark point P4 at cross.
K5 Measure the vertical distance between P1 and P3 to get
D3 and the vertical distance between P2 and P4 to get D4 .
Calculate the maximum offset distance and compare to the
difference of D3 and D4 as shown in the equation.
If the sum is not less than or equal to the calculated
maximum offset distance the tool must be returned to
your Stanley Distributor for calibration.
Maximum Offset Distance:
= 0,2 mm
m x (D1 m - (2 x D2 m))
Maximum
= 0,0024 in
ft x (D1 ft - (2 x D2 ft))
Compare : (See fi gure K5)
D3 - D4 ≤ ± Maximum
Example:
D1
= 10 m, D2 = 0,5 m
D3 = 0,4 mm
D4 = - 0,6 mm
0,2 mm
m x (10 m - (2 x 0,5 m) = 1,8 mm (maximum
offset distance)
(0,4 mm) - (- 0,6 mm) = 1,0 mm
1,0 mm ≤ 1,8 mm (TRUE, tool is within calibration)
13
77-320 / 77-321
Vertical Beam Accuracy
(See fi gure M)
M1 Measure the height of a door jamb or reference point to
get distance D1 . Place laser tool as shown with laser ON.
Aim vertical beam towards door jamb or reference point.
Mark points P1 , P2 , and P3 as shown.
M2 Move laser tool to opposite side of door jamb or
reference point and align the same vertical beam with
P2
and P 3 .
M3 Measure the horizontal distances between P1 and the
vertical beam from the 2nd location.
Calculate the maximum offset distance and compare to D
2 .
If D2 is not less than or equal to the calculated
maximum offset distance the tool must be returned to
your Stanley Distributor for calibration.
Maximum Offset Distance:
= 0,4 mm
m x D1 m
Maximum
= 0,0048 in
ft x D1 ft
Compare: (See fi gure M3)
D2 ≤ Maximum
Example:
D1 = 2 m, D2
= 0,3 mm
0,4 mm
m x 2 m = 0,8 mm (maximum offset distance)
0,3 mm ≤ 0,8 mm (TRUE, tool is within calibration)
Up and Down Beam Accuracy
(SCL-D only / See fi gure N)
N1 Place laser unit as shown with laser ON. Measure
distances D1 and D2 . Mark points P1 and P2 .
N2 Rotate laser unit 180° keeping same distances for D
1
and D2 . Align downward laser beam with point P2 . Mark
point P
3 .
N3 Measure distance D3 between points P
3 and P1 .
Calculate the maximum offset distance and compare to D
3 .
If D3 is not less than or equal to the calculated
maximum offset distance the tool must be returned to
your Stanley Distributor for calibration.
Maximum Offset Distance:
= (D1 m x 0,4 mm
m ) + (D2 m x 0,8 mm
m )
Maximum
= (D1 ft x 0,0048 in
ft ) + (D2 ft x 0,0096 in
ft )
Compare : (See fi gure N3)
D3 ≤ Maximum
Example:
D1 = 3 m, D
2 = 1 m, D3 = 1,5 m
(3 m x 0,4 mm
m ) + (1 m x 0,8 mm
m ) = 2,0 mm
(maximum offset distance)
1,5 mm ≤ 2,0 mm (TRUE, tool is within calibration)
14 77-320 / 77-321
Specifi cations
Laser Tool
SCL SCL-D
Levelling Accuracy: ≤ 3 mm / 15 m
Horizontal / Vertical Accuracy ≤ 3 mm / 15 m
Up Beam Accuracy: ≤ 3 mm / 15 m
Down Beam Accuracy: ≤ 6 mm / 15 m
Compensation Range: Self-Levelling to ± 4°
Working Distance:
Line: ≥ 10 m ≥ 15 m
with Laser Detector: ≥ 25 m ≥ 50 m
Dot: ≥ 30 m
Laser Class: Class 2 (EN60825-1)
Laser Wavelength 635 nm ± 5 nm
Operating Time: ≥ 18 hours (Alkaline) ≥ 10 hours (Alkaline)
Power Source: 3 x “AA” Batteries
IP Rating: IP54
Operating Temperature Range: -10° C to +50° C
Storage Temperature Range: -25° C to +70° C
15
77-320 / 77-321
Notes
16 77-320 / 77-321
EN 60825-1
LASERST RAHLUNG - NICHT
IN DEN STRAHL HINEINSEHEN ODER
DIREKT MIT OPT ISCHEN
INST RUMENTEN BETRACHTEN
LASERPRODUKT DER KLASSE 2
Maximale Leistung 1 mW @ 630 - 670 nm
Produktüberblick
Abbildung A - Laserwerkzeug
1. 1/4-20 Anschlussgewinde
2. Öffnung für vertikalen Laser
3. Öffnung für horizontalen Laser
4. Pendel-/Transportarretierung
5. Öffnung für Aufwärtslaserstrahl (nur SCL-D)
6. 5/8-11 Anschlussgewinde
Öffnung für Abwärtslaserstrahl (nur SCL-D)
7. Tastenfeld
8. Batteriefachabdeckung
Abbildung B - Konfi gurationen des Tastenfelds
Abbildung C - Batteriefach im Lasergerät
8. Batteriefachabdeckung
9. 3 x AA-Batterien
Abbildung D - Anschlussgewinde
1. 1/4-20 Anschlussgewinde
6. 5/8-11 Anschlussgewinde
Abbildung E - Laserwerkzeug auf Dreibeinstativ /
Aufsatz
10. Mittleres Schraubengewinde
11. Mittlerer Schraubenkopf
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit
Produktüberblick
Tastenfeld, Modi und LED
Batterien und Stromversorgung
Konfi guration
Bedienung
Anwendungen
Genauigkeitsprüfung und Kalibrierung
Technische Daten
Benutzersicherheit
WARNUNG:
Lesen Sie vor Verwendung des Produkts
aufmerksam die Sicherheitsanweisungen und
das . Die für das Instrument Produkthandbuch
verantwortliche Person muss gewährleisten,
dass sämtliche Benutzer die darin enthaltenen
Anweisungen verstehen und befolgen.
ACHTUNG:
Während das Lasergerät in Betrieb ist, seien
Sie vorsichtig, dass Ihre Augen nicht dem
austretenden Laserstrahl ausgesetzt werden
(rote Lichtquelle). Wenn Ihre Augen dem
Laserstrahl für längere Zeit ausgesetzt sind,
kann das für Ihre Augen gefährlich sein.
ACHTUNG:
In einigen Ausrüstungssets der Laser sind
Schutzbrillen beigefügt. Diese sind NICHT
als Sicherheitsbrillen zertifziert. Diese Brillen
werden NUR verwendet, um die Sicht auf
den Strahl in helleren Umgebungen oder bei
größeren Entfernungen zur Laserquelle zu
verbessern.
Bewahren Sie alle Abschnitte des Handbuchs auf, um in
Zukunft darauf jederzeit Zugriff zu haben.
WARNUNG:
Die folgenden Beispiele für Etiketten sind
auf Ihrem Lasergerät angebracht, um Sie zu
Ihrer Annehmlichkeit und Sicherheit über die
Laserklasse zu informieren. Bitte wenden Sie
sich an das bezüglich Produkthandbuch
der technischen Daten eines speziellen
Produktmodells.
D
17
77-320 / 77-321
Abbildung F - Pendel / Transportsicherungspositionen
Abbildung G - Laser-Modi
Abbildung H - Impulsmodus
Abbildung J - Manueller Modus
Abbildung K - Nivellierungsstrahlgenauigkeit
Abbildung L - Genauigkeit des horizontalen Strahls
Abbildung M - Genauigkeit des vertikalen Strahls
Abbildung N - Genauigkeit von Auf- und Abwärtsstrahl
Tastenfeld, Modi und LED
Tastatur (Siehe Abbildung B)
Ein-/Aus-/ Modustaste
Impulsmodus Ein-/Ausschalttaste
Modi (Siehe Abbildung G)
Verfügbare Modi(SCL)
Horizontale Linie
Vertikale Linie
Horizontale und vertikale Linie (Kreuz)
Alle Strahlen AUS
Verfügbare Modi (SCL-D)
Horizontale Linie
Vertikale Linie
Horizontale und vertikale Linie (Kreuz)
Auf- und Abwärts-Punktstrahl
Alle Linien und Punkt
Alle Strahlen AUS
LEDs (Sihe Abbildung
B)
Power LED - Leuchtet GRÜN
Stromzufuhr EIN
Power LED - Blinkt ROT
Batterie fast leer
Power LED - Leuchtet ROT
Die Batterien müssen neu aufgeladen
werden
Arretierungs-LED - Leuchtet ROT
Pendelarretierung EIN
Selbstnivellierung AUS
Arretierungs-LED - Blinkt ROT
Außerhalb des Kompensierungsbereichs
Impuls-LED - Leuchtet GRÜN
Impulsmodus EIN
(Kann mit Detektor verwendet werden)
Batterien und
Stromversorgung
Einlegen / Entfernen der Batterien
(Siehe Abbildung C)
Lasergerät
Drehen Sie das Laserwerkzeug um. Öffnen Sie
die Batteriefachabdeckung durch Drücken und
Herausschieben.
Legen Sie die Batterien ein bzw. nehmen Sie sie
heraus. Richten Sie die Batterien beim Einlegen in das
Lasergerät ordnungsgemäß aus.
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder, indem
Sie die Abdeckung einschieben, bis sie einrastet.
WARNUNG:
Achten Sie besonders auf die Markierungen
(+) und (-) der Batterien, sodass diese richtig
eingelegt sind. Die Batterien müssen vom
gleichen Typ sein und die gleiche Spannung
aufweisen. Verwenden Sie keine kombinierten
Batterien mit unterschiedlichen Restladungen
18 77-320 / 77-321
Konfi guration
Befestigen des Zubehörs
Stativ-/Zubehöraufsatz (Siehe Abbildung E)
Positionieren Sie das Stativ/ das Zubehör an einem
möglichst störungsfreien Ort und in der Nähe des
Zentrums des zu vermessenden Bereichs.
Stellen Sie das Stativ bzw. das Zubehör wie erforderlich
auf. Passen Sie die Position der Beine so an, um
sicherzustellen, dass der Stativkopf bzw. die Zubehör-
Aufsatzbasis nahezu horizontal ausgerichtet ist.
Zum einfacheren Aufsetzen entfernen Sie den
Beinansatz vom Laserwerkzeug.
Befestigen Sie das Laserwerkzeug am Stativ bzw. am
Zubehör, indem Sie die Mittelschraube nach oben
drücken und anziehen (Es können Zubehöre mit 1/4 oder
5/8 Gewindeschrauben verwendet werden).
ACHTUNG:
Lassen Sie das Lasergerät nicht unbeaufsichtigt
auf einem Zubehör, ohne dass die mittlere
Schraube fest angezogen ist. Sonst ist es
möglich, dass das Lasergerät herunterfällt und
beschädigt wird.
HINWEIS:
Am besten halten Sie das Lasergerät immer mit einer
Hand fest, wenn Sie es auf ein Zubehör aufsetzen bzw.
es abnehmen.
Wenn Sie das Laserwerkzeug über einem Ziel
positionieren, ziehen Sie die Mittelschraube zunächst nicht
ganz fest, richten Sie das Werkzeug aus und ziehen Sie
dann die Schraube ganz fest an.
Bedienung
HINWEIS:
Siehe LED-Beschreibungen der Anzeigen während des
Betriebs.
Vor Inbetriebnahme des Lasergeräts sollten Sie das
Lasergerät immer auf Genauigkeit überprüfen.
Im manuellen Modus ist die Selbstnivellierung AUS. Es ist
nicht garantiert, dass der Strahl genau eben ist.
Das Lasergerät zeigt an, wenn er sich außerhalb des
Kompensationsbereichs befi ndet. Sehen Sie in den LED-
Beschreibungen nach. Richten Sie das Lasergerät neu
aus, damit es möglichst eben ist.
Bei Nichtgebrauch sollten das Laserwerkzeug stets
ausgeschaltet sein und die Pendelarretierung sich in der
verriegelten Position befi nden.
Einschalten
Drücken Sie , um das Laserwerkzeug EIN zu
schalten.
Um das Laserwerkzeug AUS zu schalten, drücken Sie
wiederholt , bis der Modus AUS ausgewählt wird
ODER halten Sie länger als 3 Sekunden gedrückt,
um das Lasergerät in jedem Modus AUS zu schalten.
Modus
Drücken Sie wiederholt , um durch die verfügbaren
Modi zu schalten.
Selbstnivellierender / Manueller Modus
(Siehe Abbildungen F und J)
Die Pendelarretierung des Laserwerkzeugs muss
sich in der entriegelten Position befi nden, um die
Selbstnivellierung zu aktivieren.
Das Laserwerkzeug kann mit der Pendelarretierung in
der verriegelten Position verwendet werden, wenn es
erforderlich ist, das Laserwerkzeug in unterschiedlichen
Winkeln zu positionieren, um nicht-ebene gerade Linien
oder Punkte zu projizieren.
Impulsmodus(Siehe Abbildung H)
Wenn das Laserwerkzeug an ist, drücken Sie , um
den Impulsmodus AN bzw. AUS zu schalten.
Der Impulsmodus ermöglicht die Verwendung mit einem
Laserdetektor.
Anwendungen
Lot- / Punktübertragung
Richten Sie mithilfe des vertikalen Laserstrahls eine
vertikale Referenzebene ein.
Ändern Sie die Position des/der gewünschten Objekts(e),
bis diese(s) mit der vertikalen Referenzebene ausgerichtet
ist/sind, um zu gewährleisten, dass das/die Objekt(e) im
Lot ist/sind.
19
77-320 / 77-321
(Nur SCL-D):
Richten Sie 2 Referenzpunkte ein, die lotrecht sein müssen.
Richten Sie entweder den Abwärtslaserstrahl oder das
Aufwärtslaserkreuz auf einen festgelegten Referenzpunkt
aus.
Der/die gegenüberliegende(n) Laserstrahl(en) projiziert/
projizieren einen Punkt, der im Lot ist.
Ändern Sie die Position des gewünschten Objekts, bis der
Laserstrahl an dem zweiten Referenzpunkt ausgerichtet ist,
der im Lot mit dem festgelegten Referenzpunkt sein muss.
Nivellierungs- / Punktübertragung
Richten Sie mithilfe des horizontalen Laserstrahls eine
horizontale Referenzebene ein.
Ändern Sie die Position des/der gewünschten Objekts(e),
bis diese(s) mit der horizontalen Referenzebene
ausgerichtet ist/sind, um zu gewährleisten, dass das/die
Objekt(e) in der Waage ist/sind.
Flächen
Legen Sie mithilfe der vertikalen und horizontalen
Laserstrahlen einen Punkt fest, an dem die beiden Strahlen
sich kreuzen.
Ändern Sie die Position des/der gewünschten Objekts(e),
bis diese(s) sowohl mit dem vertikalen als auch dem
horizontalen Laserstrahl ausgerichtet ist/sind, um zu
gewährleisten, dass das/die Objekt(e) rechteckig ist/sind.
Impulsmodus(Siehe Abbildung H)
Mithilfe des Impulsmodus am Laserwerkzeug können Sie
mit optionalen Laserdetektoren arbeiten.
Manueller Modus (Siehe Abbildungen F
und J)
Deaktiviert die Selbstnivellierungsfunktion und ermöglicht
es dem Laser, in beliebiger Ausrichtung einen starren
Laserstrahl zu projizieren.
Genauigkeitsprüfung und
Kalibrierung
HINWEIS:
Die Lasergeräte werden im Werk versiegelt und kalibriert
gemäß den angegebenen Genauigkeiten.
Es wird empfohlen, vor der ersten Nutzung eine
Kalibrierungsprüfung durchzuführen und dann regelmäßig
während der weiteren Nutzung.
Das Lasergerät sollte regelmäßig überprüft werden, um
seine Genauigkeiten, insbesondere für präzise Einsätze,
sicherzustellen.
Die Transportarretierung muss sich in der
entriegelten Position befi nden, damit das
Laserwerkzeug sich selbst nivellieren kann, bevor
die Genauigkeit überprüft wird.
20 77-320 / 77-321
Horizontale Strahlgenauigkeit
(Siehe Abbildung L)
L1 Stellen Sie das Gerät wie abgebildet mit
eingeschaltetem Laser auf. Richten Sie den vertikalen
Strahl auf die erste Ecke oder einen eingestellten
Referenzpunkt. Messen Sie die Hälfte der Entfernung D1
und markieren Sie Punkt P1.
L2 Drehen Sie das Lasergerät und richten Sie den vorderen
vertikalen Laserstrahl auf Punkt P
1 aus. Markieren Sie
Punkt P2, an dem sich der horizontale und vordere vertikale
Laserstrahl kreuzen.
L3 Drehen Sie das Laserwerkzeug und richten Sie den
vertikalen Laserstrahl auf die zweite Ecke oder den zweiten
festgelegten Referenzpunkt. Markieren Sie Punkt P3, sodass
er vertikal mit den Punkten P1 und P2 ausgerichtet ist.
L4 Messen Sie den vertikalen Abstand D2 zwischen dem
höchsten und dem niedrigsten Punkt.
Berechnen Sie den maximal zulässigen Abstand und
vergleichen Sie ihn mit D2.
Ist D2 größer als der berechnete maximal zulässige
Versatz, müssen Sie das Gerät an Ihren Stanley-
Händler zur Kalibrierung zurückschicken.
Maximaler Versatz:
= 0,2 mm
m x D1 m
Maximum
= 0,0024 Zoll
ft x D1 ft
Vergleich: (Siehe Abbildung L4)
D2 ≤ Maximum
Beispiel:
D1 = 5 m, D
2 = 0,65 mm
0,2 mm
m x 5 m = 1,0 mm (maximal zulässiger
Versatz)
0,65 mm ≤ 1,0 mm (WAHR, Gerät befi ndet sich
innerhalb der Kalibrierungstoleranz)
Nivellierstrahlgenauigkeit
(Siehe Abbildung K)
K1 Stellen Sie das Gerät wie abgebildet mit
eingeschaltetem Laser auf. Markieren Sie Punkt P1 am
Kreuz.
K2 Drehen Sie das Laserwerkzeug um 180° und markieren
Sie Punkt P2 am Kreuz.
K3 Verschieben Sie das Gerät nah an die Wand und
markieren Sie Punkt P3 am Kreuz.
K4 Drehen Sie das Laserwerkzeug um 180° und markieren
Sie Punkt P4 am Kreuz.
K5 Messen Sie den vertikalen Abstand zwischen P1 und P3,
um D3 zu erhalten und messen Sie den vertikalen Abstand
zwischen P2 und P4, um D
4 zu erhalten.
Berechnen Sie den maximal zulässigen Versatz und
vergleichen Sie diesen, wie in der Gleichung gezeigt, mit
der Differenz von D3 und D4.
Ist die Summe größer als der berechnete maximal
zulässige Versatz, müssen Sie das Gerät an Ihren
Stanley-Händler zur Kalibrierung zurücksenden.
Maximaler Versatz:
= 0,2 mm
m x (D1 m - (2 x D2 m))
Maximum
= 0,0024 Zoll
ft x (D1 ft - (2 x D
2 ft))
Vergleich: (Siehe Abbildung K5)
D3
- D 4 ≤ ± Maximum
Beispiel:
D1 = 10 m, D
2 = 0,5 m
D3 = 0,4 mm
D4 = - 0,6 mm
0,2 mm
m x (10 m - (2 x 0,5 m) = 1,8 mm (maximal
zulässiger Versatz)
(0,4 mm) - (- 0,6 mm) = 1,0 mm
1,0 mm ≤ 1,8 mm (KORREKT, Gerät befi ndet sich
innerhalb der Kalibrierungstoleranz)
21
77-320 / 77-321
Vertikale Strahlgenauigkeit
(Siehe Abbildung M)
M1 Messen Sie die Höhe eines Türgriffs oder
Referenzpunkts, um die Entfernung D1 zu erhalten. Stellen
Sie das Gerät wie abgebildet mit eingeschaltetem Laser
auf. Richten Sie den vertikalen Strahl auf den Türgriff oder
Referenzpunkt. Markieren Sie die Punkte P1 , P2 und P3 wie
abgebildet.
M2 Verschieben Sie das Gerät auf die gegenüberliegende
Seite des Türgriffs oder des Referenzpunkts und richten Sie
den gleichen vertikalen Strahl auf P2 und P 3 aus.
M3 Messen Sie die horizontalen Abstände zwischen P 1 und
dem vertikalen Strahl von der zweiten Position aus.
Berechnen Sie den maximal zulässigen Versatz und
vergleichen ihn mit D 2.
Ist D2 größer als der berechnete maximal zulässige
Versatz, müssen Sie das Gerät an Ihren Stanley-
Händler zur Kalibrierung zurückschicken.
Maximaler Versatz:
= 0,4 mm
m x D 1 m
Maximum
= 0,0048 Zoll
ft x D
1 ft
Vergleich: (Siehe Abbildung M
3)
D2 ≤ Maximum
Beispiel:
D1 = 2 m, D
2 = 0,3 mm
0,4 mm
m x 2 m = 0,8 mm (maximal zulässiger
Versatz)
0,3 mm ≤ 0,8 mm (KORREKT, Gerät befi ndet sich
innerhalb der Kalibrierungstoleranz)
Aufwärts- und
Abwärtsstrahlgenauigkeit
(Nur SCL-D / Siehe Abbildung N)
N1 Stellen Sie das Gerät wie abgebildet mit
eingeschaltetem Laser auf. Messen Sie die Entfernungen
D1 und D2 . Markieren Sie die Punkte P1 und P2 .
N2 Drehen Sie das Laserwerkzeug um 180° und behalten
Sie dieselbe Entfernung für D1 und D2 bei. Richten Sie
den abwärts gerichteten Laserstrahl auf Punkt P
2 aus.
Markieren Sie Punkt P3.
N3 Messen Sie die Entfernung D3 zwischen den Punkten
P3
und P 1 .
Berechnen Sie den maximal zulässigen Versatz und
vergleichen ihn mit D3.
Ist D3 größer als der berechnete maximal zulässige
Versatz, müssen Sie das Gerät an Ihren Stanley-
Händler zur Kalibrierung zurückschicken.
Maximaler Versatz:
= (D1 m x 0,4 mm
m ) + (D2 m x 0,8 mm
m )
Maximum
= (D1 ft x 0,0048 Zoll
ft ) + (D2 ft x 0,0096 Zoll
ft )
Vergleich: (Siehe Abbildung N3)
D3 ≤ Maximum
Beispiel:
D1
= 3 m, D2 = 1 m, D3 = 1,5 m
(3 m x 0,4 mm
m ) + (1 m x 0,8 mm
m ) = 2,0 mm (maximal
zulässiger Versatz)
1,5 mm ≤ 2,0 mm (KORREKT, Gerät befi ndet sich
innerhalb der Kalibrierungstoleranz)
22 77-320 / 77-321
Technische Daten
Lasergerät
SCL SCL-D
Nivellierungsgenauigkeit: ≤3 mm / 15m
Horizontale / Vertikale Genauigkeit ≤3 mm / 15m
Aufwärtsstrahlgenauigkeit: ≤3 mm / 15m
Abwärtsstrahlgenauigkeit: ≤6 mm / 15m
Kompensierungsbereich: Selbstnivellierung auf ± 4°
Arbeitsentfernung:
Linie: ≥10m ≥15m
mit Laserdetektor: ≥25m ≥50 m
Punkt ≥30m
Laserklasse: Klasse 2 (EN60825-1)
Laserwellenlänge: 635nm ± 5nm
Betriebsdauer: ≥ 18 Stunden (Alkaline) ≥ 10 Stunden (Alkaline)
Stromversorgung: 3 x AA-Batterien
IP-Klasse: IP54
Betriebstemperaturbereich: -10°C bis +50°C
Lagertemperaturbereich: -25°C bis +70°C
23
77-320 / 77-321
Hinweise
24 77-320 / 77-321
EN 60825-1
RAYONNEMENT S LASER - NE PAS
FIXER LE FAISCEAU DES YEUX OU LE
REGARDER DIRECT EMENT AVEC
DES INST R UMENT S OPT IQUES
PRODUIT LASER DE CLASSE 2
Puissance de sortie maximale ≤1mW @ 630 - 670nm
Aperçu du produit
FigureA - Outil laser
1. Monture fi letée 1/4 - 20
2. Fenêtre pour laser à faisceau vertical
3. Fenêtre pour laser à faisceau horizontal
4. Verrou du pendule/ de transport
5. Fenêtre pour laser à faisceau montant (SCL-D
uniquement)
6. Monture fi letée 5/8 - 11
Fenêtre pour laser à faisceau descendant (SCL-D
uniquement)
7. Clavier
8. Couvercle des piles
FigureB - Confi gurations du clavier
FigureC - Emplacement des piles de l'outil laser
8. Couvercle des piles
9. Piles - 3 x «AA»
FigureD - Montures fi letées
1. Monture fi letée 1/4 - 20
6. Monture fi letée 5/8 - 11
FigureE - Outil laser sur trépied/ fi xation
10. Filetage de vis centrale
11. Molette de vis centrale
Table des matières
Sécurité
Aperçu du produit
Clavier, modes et écran LED
Piles et alimentation
Confi guration
Fonctionnement
Applications
Vérifi cation de la précision et calibrage
Spécifi cations techniques
Sécurité de l’utilisateur
AVERTISSEMENT:
Lisez attentivement les consignes de sécurité
et le avant d’utiliser ce manuel d’utilisation
produit. La personne responsable de l’instrument
doit s’assurer que tous les utilisateurs
comprennent ces instructions et y adhèrent.
MISE EN GARDE:
Lors de l’utilisation de l’outil laser, veillez à ne
pas exposer vos yeux au faisceau laser (source
lumineuse rouge). L’exposition prolongée des
yeux au faisceau laser peut être dangereuse.
MISE EN GARDE:
Tous les kits d’outils laser ne comprennent
pas de lunettes. Ces lunettes ne sont PAS
des lunettes de protection certifi ées. Elles
sont UNIQUEMENT destinées à améliorer la
visibilité du faisceau dans des environnements
très lumineux ou à de grandes distances de la
source du laser.
Conservez l’ensemble des sections de ce manuel pour une
consultation ultérieure.
AVERTISSEMENT:
Les étiquettes suivantes sont collées sur votre
outil laser afi n de vous indiquer la classe du laser
pour votre confort et votre sécurité. Veuillez vous
référer au pour connaître manuel d’utilisation
les spécifi cités d’un modèle en particulier.
F
25
77-320 / 77-321
FigureF - Positions du verrou du pendule/ de transport
FigureG - Modes laser
FigureH - Mode impulsions
FigureJ - Mode manuel
FigureK - Précision du faisceau de niveau
FigureL - Précision du faisceau horizontal
FigureM - Précision du faisceau vertical
FigureN - Précision du faisceau montant et descendant
Clavier, modes et écran LED
Claviers (Voir fi gure B)
Bouton de mise SOUS/ HORS TENSION/ Mode
Bouton MARCHE/ ARRÊT du mode
impulsions
Modes (Voir fi gure G)
Modes disponibles (SCL)
Ligne horizontale
Ligne verticale
Ligne horizontale et ligne verticale (croix)
Tous les faisceaux éteints
Modes disponibles (SCL-D)
Ligne horizontale
Ligne verticale
Ligne horizontale et ligne verticale (croix)
Précision du faisceau montant et
descendant
Toutes les lignes et tous les points
Tous les faisceaux éteints
LED (Voir fi gure
B)
Témoin lumineux d'alimentation - VERT xe
L'alimentation est sous tension.
Témoin lumineux d'alimentation - ROUGE
clignotant
Piles faibles
Témoin lumineux d'alimentation - ROUGE fi xe
Les piles nécessitent un rechargement
Témoin lumineux du verrou - ROUGE fi xe
Le verrou du pendule est action
La mise à niveau automatique est
désactivée
Témoin lumineux du verrou - ROUGE clignotant
Plage de compensation dépassée
Témoin lumineux d'impulsions - VERT fi xe
Le mode impulsions est activé
(Peut être utilisé avec le détecteur)
Piles et alimentation
Installation / Retrait des piles
(Voir gure C)
Outil laser
Tournez l’outil laser vers le bas. Ouvrez le couvercle
du compartiment à piles en appuyant dessus et en le
faisant coulisser.
Installez/retirez les piles. Orientez correctement les
piles lorsqu’elles sont placées dans l’outil laser.
Fermez le couvercle du compartiment à piles en le
faisant coulisser jusqu’à ce qu’il soit bien en place et
fermé.
AVERTISSEMENT:
Pour une bonne insertion des piles, prêtez
attention aux symboles (+) et (-) fi gurant dans le
compartiment à piles. Les piles doivent être du
même type et de la même puissance. N’utilisez
pas de piles de puissances différentes.
26 77-320 / 77-321
Confi guration
Fixation sur des accessoires
Monture de trépied/ accessoire (Voir fi gure E)
Positionnez le trépied dans un endroit où il ne risque
pas d'être déplacé et à proximité du centre de la zone
à mesurer.
Installez le trépied/ l'accessoire si nécessaire. Ajustez
la position afi n de s'assurer que la base de xation de la
tête du trépied/ de l'accessoire est presque horizontale.
Retirez la fi xation du pied de l'outil laser pour faciliter
le montage.
Fixez l'outil laser sur le trépied/ l'accessoire en poussant
la vis centrale vers le haut et en serrant (Les accessoires
ayant une vis letée 1/4 ou 5/8 peuvent être utilisés).
MISE EN GARDE:
Ne laissez pas l'outil laser sans surveillance sur
un accessoire sans avoir complètement serré
la vis centrale. Un tel oubli peut entraîner la
chute de l'outil laser et de possibles dégâts sur
ce dernier.
REMARQUE:
Il est recommandé de toujours soutenir l'outil laser d'une
main lors de son placement ou de son enlèvement d'un
accessoire.
En cas de positionnement sur une cible, serrez
partiellement la vis centrale, alignez l'outil laser, puis
serrez complètement.
Fonctionnement
REMARQUE:
Consultez les Descriptions LED pour en savoir plus sur
les indications affi chées durant l’utilisation.
Avant d’utiliser l’outil laser, assurez-vous de toujours bien
vérifi er la qualité de sa précision.
En mode manuel, la fonction Mise à niveau automatique
est DÉSACTIVÉE. La précision du faisceau n’est pas
garantie d’être à niveau.
L’outil laser indiquera si la plage de compensation est
dépassée. Référence . Repositionnez Descriptions LED
l’outil laser pour obtenir une meilleure mise à niveau.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, assurez-vous d’éteindre l’outil
laser et de mettre le verrou du pendule en position
verrouillée.
Alimentation
Appuyez sur le bouton pour mettre l’outil laser
SOUS TENSION.
Pour mettre HORS TENSION l’outil laser, appuyez
plusieurs fois sur jusqu’à ce que le mode ARRÊT
soit sélectionné appuyez sur le bouton OU et
maintenez-le enfoncé pendant ≥3secondes pour mettre
hors tension l’outil laser dans n’importe quel mode.
Mode
Appuyez sur le bouton plusieurs fois pour choisir
parmi les différents modes disponibles.
Mode mise à niveau automatique/ manuel
(Voir Figures F et J)
Le verrou du pendule sur l’outil laser doit être
désactionné afi n de pouvoir effectuer la mise à niveau
automatique.
L’outil laser peut être utilisé avec le verrou du pendule
actionné lorsqu’il est nécessaire de positionner l’outil
laser à différents angles pour projeter des lignes droites
ou des points qui ne sont pas à niveau.
Mode impulsions (Voir Figure H)
Lorsque l'outil laser est allumé, appuyez sur pour
ACTIVER/ DÉSACTIVER le mode impulsions.
Le mode impulsions permet une utilisation avec un
capteur laser.
Applications
Aplomb/ transfert de point
À l'aide du faisceau laser vertical, établissez un plan de
référence vertical.
Positionnez l'/ les objet(s) souhaité(s) de sorte qu'il(s)
soi(en)t aligné(s) sur le plan de référence vertical et qu'il(s)
soi(en)t ainsi d'aplomb.
(SCL-D uniquement):
Établissez 2points de référence qui doivent être d'aplomb.
Alignez le faisceau laser descendant ou montant pour
établir un point de référence.
Le(s) faisceau(x) laser opposé(s) projettera(ont) un point
qui est d'aplomb.
Positionnez l'objet souhaité de sorte que le faisceau laser
27
77-320 / 77-321
soit aligné sur le deuxième point de référence qui doit être
d'aplomb par rapport au point de référence fi xé.
Niveau/ transfert de point
À l'aide du faisceau laser horizontal, établissez un plan de
référence horizontal.
Positionnez l'/ les objet(s) souhaité(s) de sorte qu'il(s)
soi(en)t aligné(s) sur le plan de référence horizontal et
qu'il(s) soi(en)t ainsi à niveau.
Équerre
À l'aide des faisceaux laser vertical et horizontal, établissez
un point où ces 2faisceaux se croisent.
Positionnez l'/ les objet(s) souhaité(s) de sorte qu'il(s)
soi(en)t aligné(s) à la fois sur les faisceaux vertical et
horizontal et que cet/ ces objet(s) soi(en)t ainsi mis en
équerre.
Mode impulsions (Voir Figure H)
Le réglage de l'outil laser sur le mode impulsions permet de
l'utiliser avec des capteurs laser en option.
Mode manuel (Voir Figures F et J)
Désactive la fonction de mise à niveau automatique et
permet à l'outil laser de projeter un faisceau rigide dans
n'importe quelle direction.
Vérifi cation de la précision
et calibrage
REMARQUE:
Les outils lasers sont scellés et calibrés en usine pour
correspondre aux précisions spécifi ées.
Une vérifi cation du calibrage est recommandée avant
la première utilisation de votre laser puis à intervalles
réguliers.
L’outil laser doit être vérifi é régulièrement de manière
à s’assurer de son exactitude, en particulier pour des
topologies précises.
Le verrou de transport doit être en position
déverrouillée afi n que l’outil laser puisse effectuer
la mise à niveau automatique avant de véri er la
précision.
28 77-320 / 77-321
Précision du faisceau horizontal
(Voir gure L)
L1 Positionnez l'outil laser comme indiqué avec le laser
en marche. Pointez le faisceau vertical vers le premier coin
ou un point de référence défi ni. Mesurez la moitié de la
distance D1 et marquez le point P1.
L2 Pivotez l'outil laser de 90° et alignez le faisceau
laser vertical avant sur le point P1
. Marquez le point de
croisement des faisceaux laser horizontal et vertical
avant P2.
L3 Pivotez l'outil laser et pointez le faisceau vertical vers le
second coin ou point de référence défi ni. Marquez le point
P
3 afi n qu'il soit verticalement aligné sur les points P1 et P2.
L4 Mesurez la distance verticale D2 entre le point le plus
haut et le point le plus bas.
Calculez le décalage maximal autorisé et comparez à D2.
Si D2 n'est pas inférieur ou égal au décalage
maximal calculé, l'outil doit être renvoyé à votre
distributeur Stanley pour calibrage.
Décalage maximal:
= 0,2 mm
m x D1 m
Maximum
= 0,0024 po.
pi. x D1 pi.
Comparer: (Voir gure L4)
D2 ≤ Maximum
Exemple:
D1 = 5m, D
2 = 0,65mm
0,2 mm
m x 5m = 1,0mm (décalage maximal)
0,65mm ≤ 1,0mm (VRAI, l'outil est dans les limites
du calibrage)
Précision du faisceau de niveau
(Voir gure K)
K1 Positionnez l'outil laser comme indiqué avec le laser en
marche. Marquez le point de croisement P1.
K2 Pivotez l'outil laser de 180° et marquez le point de
croisement P2.
K3 Rapprochez l'outil laser du mur et marquez le point de
croisement P3.
K4 Pivotez l'outil laser de 180° et marquez le point de
croisement P4.
K5 Mesurez la distance verticale entre P1 et P
3 pour obtenir
D3 et la distance verticale entre P2 et P4 pour obtenir D4.
Calculez le décalage maximal autorisé et comparez à la
différence entre D3 et D4 comme indiqué dans l'équation.
Si la somme n'est pas inférieure ou égale au
décalage maximal calculé, l'outil doit être renvoyé à
votre distributeur Stanley pour calibrage.
Décalage maximal:
= 0,2 mm
m x (D1 m - (2 x D2 m))
Maximum
= 0,0024 po.
pi. x (D1 pi. - (2 x D2 pi.))
Comparez: (Voir fi gure K5)
D3 - D4 ≤ ± Maximum
Exemple:
D1
= 10 m, D2 = 0,5 m
D3 = 0,4mm
D4 = - 0,6mm
0,2 mm
m x (10m - (2 x 0,5m) = 1,8mm (décalage
maximal)
(0,4mm) - (-0,6mm) = 1,0mm
1,0mm ≤ 1,8mm (VRAI, l'outil est dans les limites
du calibrage)
29
77-320 / 77-321
Précision du faisceau vertical
(Voir gure M)
M1 Mesurez la hauteur d'un montant de porte ou d'un point
de référence pour obtenir la distance D1. Positionnez l'outil
laser comme indiqué avec le laser en marche. Pointez
le faisceau vertical vers le montant de porte ou point de
référence. Marquez les points P1, P2 et P
3 comme indiqué.
M2Déplacez l'outil laser vers le côté opposé du montant de
porte ou point de référence et alignez le faisceau vertical
sur P2 et P3.
M3 Mesurez les distances horizontales entre P1 et le
faisceau vertical à partir du 2ème emplacement.
Calculez le décalage maximal autorisé et comparez à D
2.
Si D2
n'est pas inférieur ou égal au décalage
maximal calculé, l'outil doit être renvoyé à votre
distributeur Stanley pour calibrage.
Décalage maximal:
= 0,4 mm
m x D1 m
Maximum
= 0,0048 po.
pi. x D1 pi.
Comparer: (Voir gure M3)
D2 ≤ Maximum
Exemple:
D1 = 2m, D
2 = 0,3mm
0,4 mm
m x 2m = 0,8mm (décalage maximal)
0,3mm ≤ 0,8mm (VRAI, l'outil est dans les limites
du calibrage)
Précision du faisceau montant et
descendant
(SCL-D uniquement/ Voir fi gure N)
N1 Positionnez l'outil laser comme indiqué avec le laser
en marche. Mesurez les distances D1 et D2. Marquez les
points P1 et P2.
N2 Pivotez l'outil laser de 180° en conservant les
mêmes distances pour D
1 et D2. Alignez le faisceau laser
descendant sur le point P2. Marquez le point P3.
N3Mesurez la distance D3 entre les points P3 et P1.
Calculez le décalage maximal autorisé et comparez à D
3.
Si D3 n'est pas inférieur ou égal au décalage
maximal calculé, l'outil doit être renvoyé à votre
distributeur Stanley pour calibrage.
Décalage maximal:
= (D1 m x 0,4 mm
m ) + (D2 m x 0,8 mm
m )
Maximum
= (D1 pi. x 0,0048 po.
pi. ) + (D2 pi. x 0,0096 po.
pi. )
Comparez: (Voir fi gure N3)
D3 ≤ Maximum
Exemple:
D1 = 3m, D
2 = 1m, D3
= 1,5m
(3m x 0,4 mm
m ) + (1m x 0,8 mm
m ) = 2,0mm
(décalage maximal)
1,5mm ≤ 2,0mm (VRAI, l'outil est dans les limites
du calibrage)
30 77-320 / 77-321
Spécifi cations techniques
Outil laser
SCL SCL-D
Précision du nivellement: ≤3mm/ 15m
Précision horizontale/ verticale ≤3mm/ 15m
Précision du faisceau montant : ≤3mm/ 15m
Précision du faisceau descendant: ≤6mm/ 15m
Plage de compensation: Mise à niveau automatique à ±4°
Distance de fonctionnement:
Ligne: ≥10m ≥15m
avec capteur laser: ≥25m ≥50m
Point: ≥30m
Classe du laser: Classe2 (EN60825-1)
Longueur d'onde du laser 635 nm ± 5 nm
Durée de fonctionnement: ≥18heures (alcaline) ≥10heures (alcaline)
Alimentation: 3piles «AA»
Indice de protection: IP54
Plage de température de
fonctionnement:
-10°C à +50°C
Plage de température de rangement: -25°C à +70°C
31
77-320 / 77-321
Remarques
32 77-320 / 77-321
EN 60825-1
RADIAZIONE LASER - NON
FISSARE IL RAGGIO O GUARDARLO
DIRET T AMENT E CON
STRUMENT I OT T ICI
PRODOT T O LASER DI CLASSE 1
Potenza massima di uscita 1 mW a 630 - 670 nm
Presentazione del prodotto
Figura A - Apparecchiatura laser
1. Supporto con fi lettatura 1/4 - 20
2. Finestra per raggio laser verticale
3. Finestra per raggio laser orizzontale
4. Bloccaggio oscillazione / trasporto
5. Finestra per raggio laser superiore (solo SCL-D)
6. Supporto con fi lettatura 5/8 - 11
Finestra per raggio laser superiore (solo SCL-D)
7. Tastiera
8. Copertura alloggiamento batterie
Figura B - Con gurazioni della tastiera
Figura C - Posizione delle batterie nell'apparecchiatura
laser
8. Copertura alloggiamento batterie
9. Batterie - 3 tipo “AA”
Figura D - Supporti con fi lettatura
1. Supporto con fi lettatura 1/4 - 20
6. Supporto con fi lettatura 5/8 - 11
Figura E - Apparecchiatura su cavalletto / accessorio
10. Filettatura vite centrale
11. Manopola vite centrale
Indice
Sicurezza
Presentazione del prodotto
Tastiera, modalità e LED
Batterie e alimentazione
Montaggio
Funzionamento
Applicazioni
Controllo della precisione e della calibrazione
Specifi che
Sicurezza dell‘utente
ATTENZIONE:
Leggere attentamente le Istruzioni di
sicurezza Manuale del prodotto e il prima
di utilizzare questo prodotto. La persona
responsabile dello strumento deve assicurarsi
che tutti gli utenti comprendano e seguano
queste istruzioni.
PRECAUZIONI:
Mentre l’apparecchiatura laser è in funzione,
fare attenzione a non esporre gli occhi al raggio
laser emesso (la sorgente luminosa rossa).
L’esposizione prolungata a un raggio laser può
essere pericolosa per gli occhi.
PRECAUZIONI:
Alcuni kit di apparecchiature laser possono
contenere degli occhiali, i quali NON sono
occhiali di protezione certifi cati. Tali occhiali
hanno la SOLA funzione di migliorare la visibilità
del raggio in ambienti più luminosi o a distanze
maggiori dalla sorgente laser.
Conservare tutte le sezioni del manuale per consultazioni
future.
ATTENZIONE:
I seguenti esempi di etichette presenti
sull’apparecchiatura laser forniscono
informazioni sul tipo di laser per facilitarne l’uso
e per la sicurezza. Per le specifi che del prodotto
relative a un modello in particolare, consultare il
Manuale del prodotto.
I
33
77-320 / 77-321
Figura F - Posizioni bloccaggio oscillazione / trasporto
Figura G - Modalità laser
Figura H - Modalità a impulsi
Figura J - Modalità manuale
Figura K - Precisione del raggio a livello
Figura L - Precisione del raggio orizzontale
Figura M - Precisione del raggio verticale
Figura N - Precisione del raggio superiore e inferiore
Tastiera, modalità e LED
Tastiere (vedere fi gura B)
Tasto modalità accensione/spegnimento
Tasto modalità a impulsi attivata/disattivata
Modalità (vedere fi gura G)
Modalità disponibili (SCL)
Linea orizzontale
Linea verticale
Linea orizzontale e linea verticale
(intersezione)
Tutti i raggi spenti
Modalità disponibili (SCL-D)
Linea orizzontale
Linea verticale
Linea orizzontale e linea verticale
(intersezione)
Raggio punto superiore e inferiore
Tutte le linee e i punti
Tutti i raggi spenti
LED (vedere fi gura
B)
LED di alimentazione - Luce VERDE fi ssa
Apparecchiatura accesa
LED di alimentazione - ROSSO lampeggiante
Batteria quasi scarica
LED di alimentazione - ROSSO fi sso
È necessario ricaricare la batteria
LED bloccaggio - ROSSO fi sso
Il bloccaggio oscillazione è attivato
L'autolivellamento è disattivato
LED bloccaggio - ROSSO lampeggiante
Fuori dall'intervallo di compensazione
LED impulso - Luce VERDE fi ssa
La modalità a impulsi è attivata
(si può utilizzare con un rilevatore)
Batterie e alimentazione
Installazione/rimozione delle
batterie
(Vedere fi gura C)
Apparecchiatura laser
Capovolgere l’apparecchiatura laser. Aprire il coperchio
dell’alloggiamento batterie premendolo e facendolo
scivolare.
Installare / rimuovere le batterie. Inserire le batterie
nella direzione giusta all’interno dell’apparecchiatura
laser.
Chiudere e bloccare la copertura dell’alloggiamento
batterie facendolo scivolare fi nché non si chiude
completamente.
ATTENZIONE:
Prestare molta attenzione ai segni della polarità
(+) e (-) all’interno dell’alloggiamento batterie, in
modo da inserire queste ultime in modo corretto.
Le batterie devono essere dello stesso tipo e
della stessa capacità. Non usare batterie con
diversi livelli di carica.
34 77-320 / 77-321
Montaggio
Montaggio sugli accessori di
supporto
Montaggio su cavalletto / accessorio (vedere fi gura
E)
Posizionare il cavalletto / l'accessorio in un punto in
cui non rischi di essere urtato, e quanto più possibile al
centro dell'area da misurare.
Montare il cavalletto / l'accessorio nel modo corretto.
Regolare la posizione in modo che la testa del cavalletto
/ accessorio sia quanto più possibile orizzontale.
Rimuovere le gambe dall'apparecchiatura laser per
eseguire l'operazione in maniera più agevole.
Montare l'apparecchiatura laser sul cavalletto/
accessorio spingendo verso l'alto la vite centrale e
serrarla (Possono essere utilizzati accessori con viti con
lettatura 1/4 o 5/8).
PRECAUZIONI:
Non lasciare l’apparecchiatura laser
incustodita su un accessorio senza aver serrato
completamente la vite centrale per evitarne la
caduta e il danneggiamento.
NOTA:
È consigliabile sostenere sempre l'apparecchiatura laser
con una mano mentre viene posizionata o rimossa da un
accessorio.
In caso di posizionamento sopra un obiettivo, serrare
parzialmente la vite centrale, allineare l'apparecchiatura
laser, quindi serrare completamente.
Funzionamento
NOTA:
Per indicazioni durante il funzionamento, consultare la
sezione descrittiva .LED
Prima di utilizzare l’apparecchiatura laser, controllarne la
precisione.
In modalità manuale, l’autolivellamento è disattivato. Non
è garantito che la precisione del raggio sia a livello.
L’apparecchiatura laser indicherà quando è fuori
dall’intervallo di compensazione. Consultare la sezione
descrittiva . Riposizionare l’apparecchiatura laser per LED
correggere il livellamento.
Quando non è utilizzata, assicurarsi che l’apparecchiatura
laser sia spenta e inserire il bloccaggio oscillazione.
Accensione/spegnimento
Premere per accendere l’apparecchiatura laser.
Per spegnere l’apparecchiatura laser, premere
ripetutamente nché non si seleziona la modalità
di spegnimento tenere premuto OPPURE per
almeno 3 secondi per spegnere l’apparecchiatura laser
mentre è in qualsiasi modalità.
Modali
Premere ripetutamente per visualizzare
ciclicamente le modalità disponibili.
Modalità autolivellamento / manuale
(Vedere fi gure F e J)
Il bloccaggio oscillazione sull’apparecchiatura laser deve
essere disinserito per consentire l’autolivellamento.
L’apparecchiatura laser può essere utilizzata con il
bloccaggio oscillazione inserito quando deve essere
posizionata in vari angoli per proiettare linee rette o
punti non a livello.
Modalità a impulsi (vedere fi gura H)
Quando l'apparecchiatura laser è accesa, premere
per attivare/disattivare la modalità a impulsi.
La modalità a impulsi permettere di usare un rilevatore
laser.
Applicazioni
A piombo / trasferimento di un
punto
Usando il raggio laser verticale, fi ssare un piano di
riferimento verticale.
Posizionare il/gli oggetto/i desiderato/i fi nché non è/
sono allineato/i con il piano di riferimento verticale per
assicurarsi che il/gli oggetto/i sia/no a piombo.
(Solo SCL-D):
Fissare 2 punti di riferimento da mettere a piombo.
35
77-320 / 77-321
Allineare il raggio laser inferiore o quello superiore con un
punto di riferimento fi ssato.
Il/i raggio/i laser opposto/i proietterà/anno un punto che
sarà a piombo.
Posizionare l'oggetto desiderato fi nché il raggio laser non è
allineato con il secondo punto di riferimento da mettere a
piombo rispetto al punto di riferimento fi ssato.
A livello / trasferimento di un
punto
Usando il raggio laser orizzontale, fi ssare un piano di
riferimento orizzontale.
Posizionare il/gli oggetto/i desiderato/i fi nché non è/
sono allineato/i con il piano di riferimento orizzontale per
assicurarsi che il/gli oggetto/i sia/no a livello.
A squadro
Usando sia il raggio laser verticale sia quello orizzontale,
ssare un punto in cui i due raggi si intersecano.
Posizionare il/gli oggetto/i desiderato/i fi nché non è/
sono allineato/i sia con il raggio laser verticale sia con
quello orizzontale per assicurarsi che il/gli oggetto/i sia/
no a squadro.
Modalità a impulsi (vedere fi gura H)
Impostare l'apparecchiatura laser in modalità a impulsi
consente l'utilizzo di rilevatori laser opzionali.
Modalità manuale (vedere fi gura F e J)
Disabilita la funzione di autolivellamento e permette
all'unità laser di proiettare un raggio laser rigido in
qualsiasi direzione.
Controllo della precisione e
della calibrazione
NOTA:
Le apparecchiature laser sono sigillate e calibrate al
momento della fabbricazione secondo i valori specifi cati.
Si consiglia di controllare la calibrazione prima di utilizzare
l’apparecchiatura laser per la prima volta e di ripetere
periodicamente questo controllo per i futuri utilizzi.
L’apparecchiatura laser deve essere controllata
regolarmente per garantirne la precisione, in particolar
modo per le tracciature di precisione.
Il bloccaggio per il trasporto deve essere disinserito
per consentire all’apparecchiatura laser di eseguire
l’autolivellamento prima di controllare la precisione.
37
77-320 / 77-321
Precisione del raggio verticale
(Vedere fi gura M)
M1 Misurare l'altezza dello stipite di una porta o di
un punto di riferimento per ottenere la distanza D1 .
Posizionare l'apparecchiatura laser come mostrato con il
laser acceso. Puntare il raggio verticale verso lo stipite
della porta o il punto di riferimento. Segnare i punti P1 , P2
e P3 come mostrato.
M2 Spostare l'apparecchiatura laser verso il lato opposto
dello stipite della porta o del punto di riferimento e
allineare lo stesso raggio verticale con P2 e P3 .
M3 Misurare le distanze orizzontali tra P 1
e il raggio
verticale dalla seconda posizione.
Calcolare la distanza di scostamento massima e
confrontarla con D2 .
Se D2 non è minore o uguale alla distanza di
scostamento massima calcolata, l'apparecchiatura
deve essere restituita al distributore Stanley per la
calibrazione.
Distanza di scostamento massima:
= 0,4 mm
m x D1 m
Massimo
= 0,0048 in
ft x D1 ft
Confrontare: (Vedere fi gura M3)
D2Massimo
Esempio:
D1 = 2 m, D2 = 0,3 mm
0,4 mm
m x 2 m = 0,8 mm (distanza di scostamento
massima)
0,3 mm ≤ 0,8 mm (CORRETTO, i valori
dell'apparecchiatura sono compresi tra quelli della
calibrazione)
Precisione del raggio superiore e
inferiore
(Solo SCL-D / vedere gura N)
N1 Posizionare l'unità laser come mostrato con il laser
acceso. Misurare le distanze D1 e D2 . Segnare i punti
P1
e P 2 .
N2 Ruotare l'unità laser di 180° mantenendo le stesse
distanze per D1 e D2 . Allineare il raggio laser verso il basso
con il punto P2 . Segnare il punto3 .
N3 Misurare la distanza D3 tra i punti P3 e P1 .
Calcolare la distanza di scostamento massima e
confrontarla con D3 .
Se D 3
non è minore o uguale alla distanza di
scostamento massima calcolata, l'apparecchiatura
deve essere restituita al distributore Stanley per la
calibrazione.
Distanza di scostamento massima:
= (D1 m x 0,4 mm
m ) + (D2 m x 0,8 mm
m )
Massimo
= (D1 ft x 0,0048 in
ft ) + (D 2 ft x 0,0096 in
ft )
Confrontare: (Vedere fi gura N3)
D3 ≤ Massimo
Esempio:
D1 = 3 m, D2 = 1 m, D
3 = 1,5 m
(3 m x 0,4 mm
m ) + (1 m x 0,8 mm
m ) = 2,0 mm (distanza
di scostamento massima)
1,5 mm ≤ 2,0 mm (CORRETTO, i valori
dell'apparecchiatura sono compresi tra quelli della
calibrazione)
38 77-320 / 77-321
Specifi che
Apparecchiatura laser
SCL SCL-D
Precisione livellamento: ≤ 3 mm / 15 m
Precisione orizzontale / verticale ≤ 3 mm / 15 m
Precisione del raggio superiore: ≤ 3 mm / 15 m
Precisione del raggio inferiore: ≤ 6 mm / 15 m
Intervallo di compensazione: Autolivellamento a ±4°
Distanza di esercizio:
Linea: ≥ 10 m ≥ 15 m
con rilevatore laser: ≥ 25 m ≥ 50 m
Punto: ≥ 30 m
Classe laser: Classe 2 (EN60825-1)
Lunghezza d'onda laser 635 nm ± 5 nm
Autonomia operativa: ≥ 18 ore (alcaline) ≥ 10 ore (alcaline)
Alimentazione: 3 batterie “AA”
Classe di protezione IP: IP54
Temperatura di esercizio: da -10° C a +50° C
Temperatura di stoccaggio: da -25° C a +70° C
39
77-320 / 77-321
Note
40 77-320 / 77-321
EN 60825-1
RADIACIÓN LÁSER – NO
MIRE DIRECT AMENTE AL HAZ LÁSER NI
UT ILICE INSTRUMENT OS
ÓPT ICOS PARA VERLO
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2
Potencia de salida máxima ≤ 1 mW a 630 – 670 nm
Visión general del producto
Figura A: Herramienta láser
1. Rosca de instalación de 1/4 - 20 fi los
2. Ventana del láser de haz vertical
3. Ventana del láser de haz horizontal
4. Péndulo / bloqueo de transporte
5. Ventana del láser de haz ascendente (SCL-D
solamente)
6. Rosca de instalación de 5/8 - 11 fi los
Ventana del láser de haz descendente (SCL-D
solamente)
7. Botones
8. Cubierta de las pilas
Figura B: Disposiciones de los botones
Figura C: Ubicación de las pilas de la herramienta láser
8. Cubierta de las pilas
9. Pilas: 3 x "AA"
Figura D: Roscas de instalación
1. Rosca de instalación de 1/4 - 20 fi los
6. Rosca de instalación de 5/8 - 11 fi los
Figura E: Herramienta láser en trípode / accesorio
10. Rosca del tornillo central
11. Perilla del tornillo central
Índice
Seguridad
Visión general del producto
Botones, modos y LED
Pilas, batería y alimentación
Confi guración
Manejo
Aplicaciones
Control de precisión y calibración
Especifi caciones
Seguridad de los usuarios
ADVERTENCIA:
Lea detenidamente las instrucciones de
seguridad manual del producto y el antes de
utilizar este producto. La persona responsable
del instrumento debe asegurarse de que
todos los usuarios comprendan y cumplan las
presentes instrucciones.
PRECAUCIÓN:
Cuando la herramienta láser esté en
funcionamiento, tenga cuidado de que sus ojos
no queden expuestos al haz láser (fuente de luz
roja). La exposición prolongada a un haz láser
puede ser perjudicial para la vista.
PRECAUCIÓN:
Es posible que en algunos kits de herramientas
láser se incluyan unas gafas. NO se trata de
gafas de seguridad homologadas. Su ÚNICA
nalidad es mejorar la visibilidad del haz
láser en entornos con mucha luz o a mayores
distancias de la fuente del láser.
Guarde todas las secciones del manual como referencia para
el futuro.
EADVERTENCIA:
En pro de una mayor comodidad y seguridad,
la herramienta láser contiene las siguientes
etiquetas con información sobre la categoría
del láser. Rogamos consulte el manual del
producto para obtener información específi ca
sobre un modelo concreto.
41
77-320 / 77-321
Figura F: Posiciones del péndulo / bloqueo de transporte
Figura G: Modos del láser
Figura H: Modo de pulso
Figura J: Modo manual
Figura K: Precisión del haz de nivel
Figura L: Precisión del haz horizontal
Figura M: Precisión del haz vertical
Figura N: Precisión de los haces ascendente y descendente
Botones, modos y LED
Botones (véase la fi gura B)
Botón de encendido / apagado / modo
Botón de activación / desactivación del
modo de pulso
Modos (véase la fi gura G)
Modos disponibles (SCL)
Línea horizontal
Línea vertical
Línea horizontal y línea vertical (cruz)
Todos los haces apagados
Modos disponibles (SCL-D)
Línea horizontal
Línea vertical
Línea horizontal y línea vertical (cruz)
Haz de punto ascendente y descendente
Todo línea y punto
Todos los haces apagados
LED (véase la fi gura
B)
LED de alimentación: VERDE permanente
Alimentación encendida
LED de alimentación: ROJO intermitente
Poca batería
LED de alimentación: ROJO permanente
Es necesario cargar la batería
LED del bloqueo: ROJO permanente
Bloqueo del péndulo activado
Autonivelación desactivada
LED del bloqueo: ROJO intermitente
Fuera del rango de compensación
LED del pulso: VERDE permanente
Modo de pulso activado
(Se puede utilizar con el detector)
Pilas, batería y
alimentación
Instalación y extracción de las
pilas
(Véase la fi gura C)
Herramienta láser
Gire la herramienta láser boca abajo. Presione y deslice
la tapa del compartimento de las pilas para abrirla.
Coloque o extraiga las pilas. Coloque las pilas orientadas
correctamente en la herramienta láser.
Cierre y bloquee la tapa del compartimento de las pilas
deslizándola hasta que quede correctamente cerrada.
ADVERTENCIA:
Preste mucha atención a las marcas (+) y (-) de
los retenedores de las pilas para asegurarse de
que estén bien colocadas. Las pilas deben ser
del mismo tipo y tener la misma capacidad. No
mezcle pilas con un nivel de carga diferente.
44 77-320 / 77-321
Precisión del haz horizontal
(Véase la  gura L)
L1 Coloque la herramienta láser tal como se muestra con
el láser encendido. Oriente el haz vertical en dirección a la
primera esquina o a un punto de referencia defi nido. Mida
la mitad de la distancia D1 y marque el punto P1.
L2 Gire la herramienta láser y alinee el haz láser vertical
frontal con el punto P
1. Marque el punto P2 donde los haces
láser horizontal y vertical se crucen.
L3 Gire la herramienta láser y oriente el haz vertical en
dirección a la segunda esquina o punto de referencia
defi nido. Marque el punto P3 de manera que quede
alineado verticalmente con los puntos P1 y P2.
L4 Mida la distancia vertical D2 entre el punto más alto
y el más bajo.
Calcule la distancia máxima de desviación y compárela
con D2.
Si D2 no es inferior o igual a la distancia máxima
de desviación calculada, la herramienta se deberá
devolver al distribuidor Stanley para que sea
calibrada.
Distancia máxima de desviación:
= 0,2
mm
m x D
1
m
Máximo
= 0,0024
in
ft x D
1 ft
Comparar: (véase la  gura L
4)
D
2 ≤ máximo
Ejemplo:
D1 = 5 m, D
2 = 0,65 mm
0,2 mm
m x 5 m = 1,0 mm (distancia máxima de
desviación)
0,65 mm ≤ 1,0 mm (VERDADERO, la herramienta está
calibrada)
Precisión del haz de nivel
(Véase la  gura K)
K
1 Coloque la herramienta láser tal como se muestra con
el láser encendido. Marque el punto P1 en la intersección.
K
2 Gire la herramienta láser 180° y marque el punto P
2 en
la intersección.
K
3 Acerque la herramienta láser a la pared y marque el
punto P3 en la intersección.
K
4 Gire la herramienta láser 180° y marque el punto P
4 en
la intersección.
K
5 Mida la distancia vertical entre P1 y P
3 para obtener D
3 y
la distancia vertical entre P2 y P4 para obtener D
4.
Calcule la distancia máxima de desviación y compárela
con la diferencia de D3 y D4, tal como se muestra en la
ecuación.
Si la suma no es inferior o igual a la distancia
máxima de desviación calculada, la herramienta
se deberá devolver al distribuidor Stanley para que
sea calibrada.
Distancia máxima de desviación:
= 0,2
mm
m x (D
1 m - (2 x D
2 m))
Máximo = 0,0024
in
ft x (D
1
ft - (2 x D
2
ft))
Comparar: (véase la  gura K5)
D
3 - D
4 ≤ ± máximo
Ejemplo:
D1 = 10 m, D
2 = 0,5 m
D3 = 0,4 mm
D4 = - 0,6 mm
0,2 mm
m x (10 m - (2 x 0,5 m) = 1,8 mm (distancia
máxima de desviación)
(0,4 mm) - (- 0,6 mm) = 1,0 mm
1,0 mm ≤ 1,8 mm (VERDADERO, la herramienta está
calibrada)
45
77-320 / 77-321
Precisión del haz vertical
(Véase la  gura M)
M1 Mida la altura de un marco de puerta o punto de
referencia para obtener la distancia D
1. Coloque la
herramienta láser tal como se muestra con el láser
encendido. Dirija el haz vertical al marco de la puerta o
punto de referencia. Marque los puntos P
1 , P
2
y P
3 tal como
se muestra.
M2 Desplace la herramienta láser al lado opuesto del
marco de la puerta o punto de referencia y alinee el mismo
haz vertical con P
2 y P
3.
M3 Mida las distancias horizontales entre P
1 y el haz
vertical desde la 2ª ubicación.
Calcule la distancia máxima de desviación y compárela
con D
2.
Si D2 no es inferior o igual a la distancia máxima
de desviación calculada, la herramienta se deberá
devolver al distribuidor Stanley para que sea
calibrada.
Distancia máxima de desviación:
= 0,4
mm
m x D
1 m
Máximo
= 0,0048
in
ft x D
1 ft
Comparar: (véase la  gura M3)
D2
≤ máximo
Ejemplo:
D1 = 2 m, D
2 = 0,3 mm
0,4 mm
m x 2 m = 0,8 mm (distancia máxima de
desviación)
0,3 mm ≤ 0,8 mm (VERDADERO, la herramienta está
calibrada)
Precisión de los haces
ascendente y descendente
(SCL-D solamente / véase la  gura N)
N
1 Coloque la unidad láser tal como se muestra con el
láser encendido. Mida las distancias D
1
y D
2 . Marque los
puntos P
1 y P
2 .
N
2 Gire la unidad láser 180° manteniendo las mismas
distancias para D
1
y D
2. Alinee el haz láser descendente
con el punto P
2 . Marque el punto P
3.
N
3 Mida la distancia D
3 entre los puntos P
3 y P
1.
Calcule la distancia máxima de desviación y compárela
con D
3.
Si D3 no es inferior o igual a la distancia máxima
de desviación calculada, la herramienta se deberá
devolver al distribuidor Stanley para que sea
calibrada.
Distancia máxima de desviación:
= (D
1
m x 0,4
mm
m ) + (D
2 m x 0,8
mm
m )
Máximo
= (D
1
ft x 0,0048
in
ft ) + (D
2
ft x 0,0096
in
ft )
Comparar: (véase la  gura N
3)
D
3 ≤ máximo
Ejemplo:
D1 = 3 m, D
2
= 1 m, D
3 = 1,5 m
(3 m x 0,4
mm
m ) + (1 m x 0,8
mm
m ) = 2,0 mm
(distancia máxima de desviación)
1,5 mm ≤ 2,0 mm (VERDADERO, la herramienta está
calibrada)
46 77-320 / 77-321
Especi caciones
Herramienta láser
SCL SCL-D
Precisión de la nivelación: ≤ 3 mm / 15 m
Precisión horizontal / vertical ≤ 3 mm / 15 m
Precisión del haz ascendente: ≤ 3 mm / 15 m
Precisión del haz descendente: ≤ 6 mm / 15 m
Rango de compensación: Autonivelación ± 4°
Distancia de trabajo:
Línea: ≥ 10 m ≥ 15 m
con el detector de láser: ≥ 25 m ≥ 50 m
Punto: ≥ 30 m
Categoría láser: Categoría 2 (EN60825-1)
Longitud de onda láser 635 nm ± 5 nm
Tiempo de funcionamiento: ≥ 18 horas (pilas alcalinas) ≥ 10 horas (pilas alcalinas)
Alimentación: 3 pilas "AA"
Categoría IP: IP54
Gama de temperaturas de
funcionamiento:
-10 °C a +50 °C
Gama de temperaturas de
almacenamiento:
-25 °C a +70 °C
47
77-320 / 77-321
Notas
48 77-320 / 77-321
EN 60825-1
RADIAÇÃO LASER – NÃO
OLHE PARA O FEIXE NEM VISUALIZE
DIRECTAMENTE COM
INSTRUMENTOS ÓPTICOS
PRODUTO LASER DE CLASSE 2
Potência Máxima <1 mW a 630 - 670 nm
Descrição geral do produto
Figura A - Ferramenta Laser
1. Rosca de 1/4 - 20 para montagem
2. Janela para o feixe laser vertical
3. Janela para o feixe laser horizontal
4. Travão do pêndulo / de transporte
5. Janela para o feixe laser para cima (apenas no SCL-D)
6. Rosca de 5/8 - 11 para montagem
Janela para o feixe laser para baixo (apenas no SCL-D)
7. Teclado
8. Tampa das pilhas
Figura B - Con gurações do teclado
Figura C - Localização das pilhas na ferramenta laser
8. Tampa das pilhas
9. Pilhas - 3 x "AA"
Figura D - Roscas de montagem
1. Rosca de 1/4 - 20 para montagem
6. Rosca de 5/8 - 11 para montagem
Figura E - Ferramenta laser no tripé / acessório
10. Rosca do parafuso central
11. Botão do parafuso central
Figura F - Posições do Travão do Pêndulo / de Transporte
Figura G - Modos Laser
Índice
Segurança
Descrição geral do produto
Teclado, Modos e LED
Pilhas e alimentação
Con guração
Funcionamento
Aplicações
Veri cação da Precisão e Calibração
Especi cações
PT
Segurança do utilizador
ATENÇÃO:
Leia atentamente as Instruções de Segurança
e o antes de utilizar este Manual do Produto
produto. A pessoa responsável pelo instrumento
deve assegurar que todos os utilizadores
compreendem e cumprem estas instruções.
CUIDADO:
Enquanto a ferramenta laser estiver em
funcionamento, tenha cuidado para não expor
a vista ao feixe emissor do laser (fonte de luz
vermelha). A exposição prolongada ao feixe de
laser pode ser perigosa para a sua vista.
CUIDADO:
Alguns conjuntos de ferramentas laser podem
ser fornecidos com óculos. Estes NÃO são
óculos de segurança certifi cados. Estes
óculos são APENAS utilizados para realçar a
visibilidade do feixe em ambientes mais claros
ou a grandes distâncias da fonte laser.
Guarde todas as secções do manual para referência futura.
AVISO:
As amostras de etiquetas que se seguem
são colocadas na ferramenta laser para sua
conveniência e segurança e contêm informação
sobre a classe de laser. Consulte o Manual do
Produto para obter informação específi ca sobre
um determinado modelo.
49
77-320 / 77-321
Figura H - Modo de Impulsos
Figura J - Modo Manual
Figura K - Precisão do feixe de nivelamento
Figura L - Precisão do feixe horizontal
Figura M - Precisão do feixe vertical
Figura N - Precisão do feixe para cima e para baixo
Teclado, Modos e LED
Teclados (Consulte a fi gura B)
Tecla de LIGAR / DESLIGAR / Modo
Tecla de LIGAR / DESLIGAR o Modo de
Impulsos
Modos (Consulte a fi gura G)
Modos disponíveis (SCL)
Linha horizontal
Linha vertical
Linha horizontal e linha vertical (Cruz)
Todos os feixes DESLIGADOS
Modos disponíveis (SCL-D)
Linha horizontal
Linha vertical
Linha horizontal e linha vertical (Cruz)
Feixe de ponto para cima e para baixo
Todas as linhas e pontos
Todos os feixes DESLIGADOS
LEDs (Consulte a fi gura
B)
LED de alimentação - VERDE aceso
A alimentação está LIGADA
LED de alimentação - VERMELHO a piscar
Pilha fraca
LED de alimentação - VERMELHO aceso
As pilhas precisam de ser recarregadas
LED de travamento - VERMELHO aceso
O travão do pêndulo está LIGADO
O auto-nivelamento está DESLIGADO
LED de travamento - VERMELHO a piscar
Fora da gama de compensação
LED de impulsos - VERDE aceso
Modo de impulsos está LIGADO
(Pode ser utilizado com o detector)
Pilhas e alimentação
Instalação / Remoção das Pilhas
(Consulte a fi gura C)
Ferramenta Laser
Vire a ferramenta laser para baixo. Abra a tampa do
compartimento de pilhas, premindo e deslizando para
fora.
Instale / Retire as pilhas. Posicione as pilhas
correctamente na ferramenta laser.
Feche e tranque a tampa do compartimento de pilhas,
deslizando-a até fi car segura.
AVISO:
Tenha particular atenção às marcações de
(+) e (-) no compartimento das pilhas para a
colocação correcta das pilhas. As pilhas devem
ser do mesmo tipo e capacidade. Não utilize
combinações de pilhas com cargas diferentes.
51
77-320 / 77-321
Posicione o objecto desejado até que o feixe laser esteja
alinhado com o segundo ponto de referência que necessita
de estar aprumado com o ponto de referência defi nido.
Transferência do nível / ponto
Utilizando o feixe laser horizontal, estabeleça um plano de
referência horizontal.
Posicione o(s) objecto(s) desejado(s) até fi carem alinhados
com o plano de referência horizontal para se certifi car de
que o(s) objecto(s) estão nivelados.
Esquadria
Utilizando os feixes laser horizontal e vertical, estabeleça o
ponto em que os 2 feixes se cruzam.
Posicione o(s) objecto(s) desejados até fi carem alinhados
com os feixes laser horizontal e vertical para se certifi car
de que o(s) objecto(s) estão em esquadria.
Modo de impulsos (Consulte a fi gura H)
A confi guração da ferramenta laser no modo de impulsos
permite o seu uso com detectores laser opcionais.
Modo manual (Consulte as fi guras F e J)
Desactiva a função de auto-nivelamento e permite que a
unidade de laser projecte um feixe laser rígido em qualquer
orientação.
Verifi cação da Precisão e
Calibração
NOTA:
As ferramentas laser são seladas e calibradas na fábrica
com as precisões especifi cadas.
Recomendamos que execute uma verifi cação da calibração
antes da primeira utilização e periodicamente durante a
sua utilização.
A ferramenta laser deve ser regularmente verifi cada para
assegurar a sua precisão, especialmente para confi gurações
de precisão.
O travão de transporte deve estar destravado para
permitir que a ferramenta laser execute o auto-
nivelamento antes de veri car a precisão.
52 77-320 / 77-321
Precisão do feixe horizontal
(Consulte a fi gura L)
L1 Posicione a ferramenta laser conforme o demonstrado,
com o laser LIGADO. Aponte o feixe vertical para o primeiro
canto ou para um ponto de referência estabelecido. Meça
metade da distância D1 e marque o ponto P1.
L2 Rode a ferramenta laser e alinhe o feixe laser vertical
frontal com o ponto P
1 . Marque o ponto P
2 no ponto em
que os feixes horizontal e vertical se cruzam.
L3 Rode a ferramenta laser e aponte o feixe vertical para o
segundo canto ou para o ponto de referência estabelecido
Marque o ponto P3 de forma a que esteja verticalmente
alinhado com os pontos P1 e P2 .
L4 Meça a distância vertical D2 entre o ponto mais alto e
o mais baixo.
Calcule a distância máxima de compensação e compare
com D2.
Se D2 não for igual ou inferior à distância máxima
de compensação calculada, a ferramenta deve
ser devolvida ao seu Distribuidor Stanley para ser
calibrada.
Distância máxima de compensação:
= 0,2 mm
m x D1 m
Máximo
= 0,0024 pol.
pés x D1 ft
Compare: (Consulte a fi gura L4)
D2 ≤ ao Máximo
Exemplo:
D1 = 5 m, D2 = 0,65 mm
0,2 mm
m x 5 m = 1,0 mm (distância máxima de
compensação)
0,65 mm ≤ 1,0 mm (VERDADE, a unidade encontra-se
dentro da calibração)
Precisão do feixe de nivelamento
(Consulte a fi gura K)
K1 Posicione a ferramenta laser conforme o demonstrado,
com o laser LIGADO. Marque o ponto P1 no cruzamento.
K2Rode a ferramenta laser 180º e marque o ponto P
2 no
cruzamento.
K3Aproxime a ferramenta laser da parede e marque o
ponto P3 no cruzamento.
K4Rode a ferramenta laser 180º e marque o ponto P
4 no
cruzamento.
K5 Meça a distância vertical entre P1 e P3 para obter D3 e a
distância vertical entre P2 e P4 para obter D4 .
Calcule a distância máxima de compensação e compare
com a diferença de D3 e D
4, conforme demonstrado na
equação.
Se a soma não for igual ou inferior à distância
máxima de compensação calculada, a ferramenta
deve ser devolvida ao seu Distribuidor Stanley para
ser calibrada.
Distância máxima de compensação:
= 0,2 mm
m x (D1 m - (2 x D2 m))
Máximo
= 0,0024 pol.
pés x (D 1
ft - (2 x D2 ft))
Compare: (Consulte a fi gura K
5)
D3 - D
4 ≤ ± o Máximo
Exemplo:
D1 = 10 m, D
2 = 0,5 m
D3 = 0,4 mm
D4 = - 0,6 mm
0,2 mm
m x (10 m - (2 x 0,5 m) = 1,8 mm (distância
máxima de compensação)
(0,4 mm) - (- 0,6 mm) = 1,0 mm
1,0 mm ≤ 1,8 mm (VERDADE, a unidade encontra-se
dentro da calibração)
53
77-320 / 77-321
Precisão do feixe vertical
(Consulte a fi gura M)
M1 Meça a altura da ombreira de uma porta ou de um
ponto de referência para obter a distância D1 . Posicione
a ferramenta laser conforme o demonstrado, com o laser
LIGADO. Aponte o feixe vertical para a ombreira da porta
ou ponto de referência. Marque os pontos P1
, P 2 e P3,
conforme demonstrado.
M2 Desloque a ferramenta laser para o lado oposto da
ombreira da porta ou do ponto de referência e alinhe o
mesmo feixe vertical com P2 e P3 .
M3 Meça as distâncias horizontais entre P1 e o feixe
vertical do segundo local.
Calcule a distância máxima de compensação e compare
com D2.
Se D2 não for igual ou inferior à distância máxima
de compensação calculada, a ferramenta deve
ser devolvida ao seu Distribuidor Stanley para ser
calibrada.
Distância máxima de compensação:
= 0,4 mm
m x D1
m
Máximo
= 0,0048 pol.
pés x D1 ft
Compare: (Consulte a fi gura M3)
D2 ≤ ao Máximo
Exemplo:
D1 = 2 m, D2 = 0,3 mm
0,4 mm
m x 2 m = 0,8 mm (distância máxima de
compensação)
0,3 mm ≤ 0,8 mm (VERDADE, a unidade encontra-se
dentro da calibração)
Precisão do feixe para cima e
para baixo
(Apenas no SCL-D / Consulte a fi gura N)
N1Coloque a unidade de laser conforme demonstrado, com
o laser LIGADO. Meça as distâncias D1
e D 2 . Marque os
pontos P1 e P2 .
N2 Rode a unidade laser 180º mantendo as mesmas
distâncias para D1 e D2 . Alinhe o feixe laser para baixo
com o ponto P
2 . Marque o ponto P
3 .
N3 Meça a distância D3 entre os pontos P
3 e P
1 .
Calcule a distância máxima de compensação e compare
com D3 .
Se D3 não for igual ou inferior à distância máxima
de compensação calculada, a ferramenta deve
ser devolvida ao seu Distribuidor Stanley para ser
calibrada.
Distância máxima de compensação:
= (D1 m x 0,4 mm
m ) + (D2 m x 0,8 mm
m )
Máximo
= (D1 ft x 0,0048 pol.
pés ) + (D
2 ft x 0,0096
pol.
pés )
Compare: (Consulte a fi gura N3)
D3 ≤ ao Máximo
Exemplo:
D1 = 3 m, D2
= 1 m, D3
= 1,5 m
(3 m x 0,4 mm
m ) + (1 m x 0,8 mm
m ) = 2,0 mm
(distância máxima de compensação)
1,5 mm ≤ 2,0 mm (VERDADE, a unidade encontra-se
dentro da calibração)
54 77-320 / 77-321
Especi cações
Ferramenta Laser
SCL SCL-D
Precisão do nivelamento: ≤ 3 mm / 15 m
Precisão horizontal / vertical ≤ 3 mm / 15 m
Precisão do feixe para cima: ≤ 3 mm / 15 m
Precisão do feixe para baixo: ≤ 6 mm / 15 m
Gama de Compensação: Auto-Nivelamento até ± 4°
Distância de trabalho:
Linha: ≥ 10 m ≥ 15 m
com o detector de laser: ≥ 25 m ≥ 50 m
Ponto: ≥ 30 m
Classe do laser: Classe 2 (EN60825-1)
Comprimento de onda do laser 635 nm ± 5 nm
Tempo de funcionamento: ≥ 18 horas (Alcalinas) ≥ 10 horas (Alcalinas)
Alimentação: 3 x Pilhas "AA"
Classifi cação IP: IP54
Gama da temperatura de
funcionamento:
-10° C a +50° C
Gama da temperatura de
armazenamento:
-25° C a +70° C
55
77-320 / 77-321
Notas
56 77-320 / 77-321
EN 60825-1
LASERRADIAT IE – NIET
IN DE ST RAAL KIJKEN OF DIRECT MET
OPT ISCHE INSTRUMENTEN NAAR DE
STRAAL KIJKEN
KLASSE 2 LASERPRODUCT
Maximaal vermogen ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm
Overzicht van product
Afbeelding A - Lasermeter
1. 1/4 - 20 schroefdraadfi tting
2. Venster voor verticale laserstraal
3. Venster voor horizontale laserstraal
4. Slinger / Transportvergrendeling
5. Venster voor opwaartse laserstraal (alleen SCL-D)
6. 5/8 - 11 schroefdraadfi tting
Venster voor neerwaartse laserstraal (alleen SCL-D)
7. Toetsenbord
8. Kapje van batterijhouder
Afbeelding B - Toetsenbordconfi guraties
Afbeelding C - Lasermeter batterijhouder
8. Kapje van batterijhouder
9. Batterijen - 3 x AA
Afbeelding D - Schroefdraadfi tting
1. 1/4 - 20 schroefdraadfi tting
6. 5/8 - 11 schroefdraadfi tting
Afbeelding E - Lasermeter op statief / Hulpstuk
10. Middelste schroefdraad
11. Middelste schroefknop
Inhoud
Veiligheid
Overzicht van product
Toetsenbord, Standen en LED
Batterijen en voeding
Opstelling
Bediening
Toepassingen
Nauwkeurigheidscontrole en kalibratie
Technische gegevens
Veiligheid van de gebruiker
WAARSCHUWING:
Lees de Veiligheidsaanwijzingen en de
Gebruiksaanwijzing aandachtig door voor
u dit apparaat in gebruik neemt. De persoon
die verantwoordelijk is voor het apparaat moet
ervoor zorgen dat alle gebruikers bekend zijn met
de veiligheidsaanwijzingen en deze opvolgen.
OPGELET:
Voorkom dat uw ogen worden blootgesteld
aan de laserstraal (rode lichtbron) terwijl de
lasermeter in gebruik is. Blootstelling aan een
laserstraal voor langere tijd kan gevaarlijk zijn
voor uw ogen.
OPGELET:
In sommige gevallen bevat de lasermeter kit een
bril. Dit is GEEN gecertifi ceerde veiligheidsbril.
Deze bril zijn ALLEEN bedoeld om de
zichtbaarheid van de straal in omgevingen met
sterk licht of op grotere afstand van de laserbron
te verbeteren.
Bewaar alle delen van deze handleiding zodat u ze later
opnieuw kunt raadplegen.
WAARSCHUWING:
Voor het gemak en de veiligheid van de
gebruiker zijn de onderstaande labels
betreffende de laserklasse op het laserapparaat
aangebracht. Zie de voor Producthandleiding
bijzonderheden over een specifi ek productmodel.
NL
57
77-320 / 77-321
Afbeelding F - Slinger / Transportvergrendelingpositie
Afbeelding G - Laserstanden
Afbeelding H - Pulsmodus
Afbeelding J - Handinstelling
Afbeelding K - Nauwkeurigheid nivelleringsstraal
Afbeelding L - Nauwkeurigheid horizontale straal
Afbeelding M - Nauwkeurigheid verticale straal
Afbeelding N - Opwaartse en neerwaartse
nauwkeurigheid van laserstraal
Toetsenbord, Standen en
LED
Toetsenborden(zie afbeelding B)
Voeding AAN / UIT / Modus toets
Pulsmodus AAN / UIT toets
Modus(zie afbeelding G)
Beschikbare modus (SCL)
Horizontale lijn
Verticale lijn
Horizontale lijn en verticale lijn (Kruis)
Alle stralen UIT
Beschikbare modus (SCL-D)
Horizontale lijn
Verticale lijn
Horizontale lijn en verticale lijn (Kruis)
Opwaartse en neerwaartse dot straal
Alle lijnen en dots
Alle stralen UIT
LEDs (zie afbeelding B)
LED-voedingsindicator - continu GROEN
Voeding is AAN
LED-voedingsindicator - Knippert ROOD
Batterij zwak
LED-voedingsindicator - Continu ROOD
Batterij moet worden opgeladen
LED-voedingsindicator - continu ROOD
Slingervergrendeling is AAN
Zelfnivellering is UIT
Vergrendeling LED - Knippert ROOD
Buiten compensatiebereik
Puls LED - continu GROEN
Pulsmodus is AAN
(Kan met Detector gebruikt worden)
Batterijen en voeding
Batterij installeren / verwijderen
(Zie fi guur C)
Lasermeter
Draai het laserapparaat om. Verwijder het kapje van de
batterijhouder door het kapje aan te drukken en open
te schuiven.
Batterijen installeren / verwijderen Let op de polariteit
bij het plaatsen van de batterijen.
Sluit het kapje van de batterijhouder door het kapje
terug te schuiven en te vergrendelen.
WAARSCHUWING:
Let op de (+) en (-) markeringen in de
batterijhouder voor de juiste plaatsing van de
batterijen. Batterijen moeten van hetzelfde
type en vermogen zijn. Geen volle en halfl ege
batterijen samen gebruiken.
58 77-320 / 77-321
Opstelling
Monteren van toebehoren
Statief / Accessoire- tting (zie afbeelding E)
Plaats een statief / accessoire op een vrije, veilige
plaats in de ruimte die moet worden gemeten.
Het statief / accessoire op gewenste wijze opstellen.
De poten zodanig bijstellen dat de kop van het statief /
accessoire bijna horizontaal is.
Verwijder de potenfi tting van de laser om montage te
vereenvoudigen.
Monteer de lasermeter op het statief / accessoire door
de middelste schroef naar boven te drukken en vast
te draaien.
OPGELET:
De lasermeter niet onbeheerd op het statief
achterlaten zonder de middelste schroef goed
vast te draaien. Dit om te voorkomen dat de
lasermeter zou vallen en wordt beschadigd.
OPMERKING:
Het wordt aanbevolen de lasermeter altijd met een hand
vast te houden bij het aanbrengen of verwijderen van
toebehoren.
Bij het opstellen boven een doel, de schroef gedeeltlijk
vastdraaien, de lasermeter richten en vervolgens de
schroef geheel vastdraaien.
Bediening
OPMERKING:
Zie LED beschrijvingen voor aanduidingen tijdens
gebruik.
De lasermeter voor gebruik altijd op nauwkeurigheid
controleren.
In de handinstelling is zelfnivellering uitgeschakeld
De nauwkeurigheid van de straal is niet gegarandeerd
horizontaal.
De lasermeter geeft aan wanneer hij buiten
compensatiebereik is. Zie . Verstel LED beschrijvingen
het laserapparaat om deze zoveel mogelijk te nivelleren.
Niet vergeten het apparaat na gebruik uit te schakelen en
de slinger weer te vergrendelen.
Inschakelen
Druk op om de lasermeter AAN te zetten.
Om de laser UIT te zetten, herhaaldelijk op
drukken totdat de UIT modus is geselecteerd voor ≥ OF
3 op drukken om de laser vanuit iedere stand op
UIT te zetten.
Modus
Druk herhaaldelijk op voor de verschillende
beschikbare standen.
Zelfnivellerende / Handmatige modus
(Zie afbeeldingen H en L)
De slingervergrendeling van de laser moet ontgrendeld
worden om zelfnivelleren mogelijk te maken.
De laser kan gebruikt worden met de slinger vergrendeld
als dit nodig is om de laser op verschillende hoeken te
positioneren om niet-genivelleerde lijnen of punten te
projecteren.
Pulsmodus(zie afbeelding H)
Druk terwijl de laser op AAN staat op om de
pulsmodus AAN/UIT te schakelen.
De pulsmodus kan met de laser detector gebruikt
worden.
Toepassingen
Oploodstraal / Puntoverdracht
Gebruik de verticale laser om het verticale referentievlak
te bepalen.
De gewenste object(en) zodanig positioneren dat ze
gelijkgericht zijn met het verticale referentievlak om te
verzekeren dat de object(en) loodrecht staan.
(Alleen SCL-D):
Bepaal 2 referentiepunten die waterpas moeten zijn.
Richt de neerwaartse laserstraal of het opwaartse
laserstraal op een vastgesteld referentiepunt.
De tegengestelde laserstralen worden geprojecteerd op
een punt dat loodrecht is.
Het gewenste object zodanig opstellen dat de laserstraal
gelijkgericht is met het tweede referentiepunt dat loodrecht
moet zijn met het vastgestelde referentiepunt.
59
77-320 / 77-321
Horizontaal / Puntoverdracht
Gebruik de horizontale laserstraal om het horizontale
referentievlak te bepalen.
Positioneer de gewenste object(en) zodanig dat ze
gelijkgericht zijn met het horizontale referentievlak om te
verzekeren dat de object(en) waterpas staan.
Rechthoek
Gebruik de verticale of horizontale laserstralen om het punt
te bepalen waar de 2 stralen elkaar kruisen.
De gewenste object(en) zodanig positioneren dat ze
gelijkgericht zijn met de verticale en horizontale laserstraal
om te verzekeren dat de object(en) haaks zijn.
Pulsmodus(zie afbeelding H)
Zet de laser in de pulsmodus voor gebruik met optionele
laser detectors.
Handmatige modus (zie afbeeldingen
F en J)
Schakelt de zelfnivellerende functie uit en maakt het
mogelijk een vaste laserstraal in elke gewenste richting
te projecteren.
Nauwkeurigheidscontrole
en kalibratie
OPMERKING:
De lasermeters zijn op de fabriek verzegeld en
gekalibreerd op de gespecifi ceerde nauwkeurigheid.
Het wordt echter aanbevolen de kalibratie te controleren
voor u het toestel in gebruik neemt. Daarna de kalibratie
periodiek herhalen.
De lasermeter moet regelmatig gecontroleerd worden op
nauwkeurigheid, vooral voor precisiemetingen.
Transportvergrendeling moet ontgrendeld zijn
om zelfnivellering mogelijk te maken en de
nauwkeurigheid te controleren.
61
77-320 / 77-321
Nauwkeurigheid verticale straal
(Zie fi guur M)
M1 Meet de hoogte van een deurpost of referentiepunt om
de afstand D1 te bepalen. Plaats het laserapparaat zoals
in de afbeelding is getoond met de laser AAN. Richt de
verticale straal op de deurpost of referentiepunt. Markeer
punten P1 , P2 , en P
3 zoals getoond.
M2 Beweeg de laser in tegenovergestelde richting van de
deurpost of referentiepunt en richt dezelfde verticale straal
gelijk met P2 en P3.
M3 Meet de horizontale afstanden tussen P1 en de verticale
straal van de 2de locatie.
Bereken de maximale toelaatbare offset afstand en
vergelijk met D2.
Als D2 niet minder of gelijk is aan de berekende
maximale offset afstand, dan moet het apparaat aan
de Stanley-distributeur geretourneerd worden voor
kalibratie.
Maximale offset afstand:
= 0,4 mm
m x D1 m
Maximum
= 0,0048 in
ft x D1 ft
Vergelijk: (Zie afbeelding M
3)
D2 ≤ Maximum
Voorbeeld:
D1 = 2 m, D
2 = 0,3 mm
0,4 mm
m x 2 m = 0,8 mm (maximum offset afstand)
0,3 mm ≤ 0,8 mm (TRUE, apparaat is binnen
toleratie)
Opwaartse en neerwaartse
nauwkeurigheid van laserstraal
(Alleen SCL-D / zie afbeelding N)
N1 Plaats het laserapparaat zoals in de afbeelding is
getoond met de laser AAN. Meet afstanden D1 en D2 .
Markeer punten P1 en P2 .
N2 Roteer het laserapparaat 180° terwijl dezelfde afstand
wordt bewaard tussen D1 en D
2. Richt neerwaartse
laserstraal gelijk met punt P
2. Markeer punt P3 .
N3 Meet afstand D3 tussen punten P3 en P1 .
Bereken de maximale toelaatbare offset afstand en
vergelijk met D3.
Als D3 niet minder of gelijk is aan de berekende
maximale offset afstand, dan moet het apparaat aan
de Stanley-distributeur geretourneerd worden voor
kalibratie.
Maximale offset afstand:
= (D1 m x 0,4 mm
m ) + (D
2 m x 0,8 mm
m )
Maximum
= (D1 ft x 0,0048 in
ft ) + (D2 ft x 0,0096 in
ft )
Vergelijk: (Zie afbeelding N3)
D3 ≤ Maximum
Voorbeeld:
D1 = 3 m, D2 = 1 m, D3
= 1,5 m
(3 m x 0,4 mm
m ) + (1 m x 0,8 mm
m ) = 2,0 mm
(maximum offset afstand)
1,5 mm ≤ 2,0 mm (TRUE, apparaat is binnen
toleratie)
63
77-320 / 77-321
Opmerkingen
64 77-320 / 77-321
EN 60825-1
LASERST RÅLING -
KIG IKKE IND I STRÅLEN ELLER
DIREKTE PÅ DEN GENNEM
OPTISKE INST RUMENT ER
KLASSE 2 LASERPRODUKT
Maks. effekt ≤ 1 mW ved 630 - 670 nm.
Produktoversigt
Figur A - Laserrktøj
1. 1/4 - 20 monteringsgevind
2. Vindue til vertikal laserstråle
3. Vindue til horisontal laserstle
4. Pendul / Transportlås
5. Vindue til opadgående laserstle (kun SCL-D)
6. 5/8 - 11 monteringsgevind
Vindue til nedadgående laserstråle (kun SCL-D)
7. Tastatur
8. Batterilåg
Figur B - Tastaturudformning
Figur C - Placering af batterier i laserværktøjet
8. Batterilåg
9. Batterier - 3 x “AA”
Figur D - Monteringsgevind
1. 1/4 - 20 monteringsgevind
6. 5/8 - 11 monteringsgevind
Figur E - Laserværktøj på trefod / Montering
10. Midterste skruegevind
11. Midterste skruegreb
Indhold
Sikkerhed
Produktoversigt
Tastatur, modusser og LED
Batterier og strøm
Optning
Betjening
Anvendelsesmuligheder
Kontrol af nøjagtighed og kalibrering
Specifi kationer
Brugersikkerhed
ADVARSEL:
Læs omhyggeligt sikkerhedsvejledningen og
brugervejledningen igennem, inden produktet
anvendes. Den person, som er ansvarlig for
instrumentet, skal sikre, at alle brugere forstår
og overholder disse vejledninger.
FORSIGTIG:
Når laserværktøjet er i brug, er det vigtigt at
sørge for, at laserstrålen (den røde lyskilde) ikke
kommer i kontakt med øjnene. Udsættelse for
laserstråling over længere tid kan være skadelig
for øjnene.
FORSIGTIG:
Briller kan medfølge i nogle af
laserværktøjssættene. Der er IKKE tale om
autoriserede beskyttelsesbriller. Disse briller
anvendes KUN til at gøre strålen mere synlig i
lyse omgivelser eller ved længere afstand fra
laserkilden.
Gem alle dele af denne brugervejledning til fremtidig brug.
ADVARSEL:
Følgende typer mærkater er påsat dit
laserværktøj for at oplyse om laserklassen af
praktiske og sikkerhedsmæssige grunde. Der
henvises til for nærmere brugervejledningen
oplysninger om de enkelte produktmodeller.
DK
65
77-320 / 77-321
Figur F - Pendul / Transportlåsens positioner
Figur G - Lasermodusser
Figur H - Impulsmodus
Figur J - Manual modus)
Figur K - Lige stråles nøjagtighed
Figur L - Horisontal stråles nøjagtighed
Figur M - Vertikal stråles nøjagtighed
Figur N - Nøjagtighed af opadgående og nedadgående
stråle
Tastatur, modusser og LED
Tastaturer (Se fi gur B)
Tænd-/modusknap (ON/OFF)
Impuls modusknap (ON/OFF)
Modusser (Se fi gur G)
Tilgængelige modusser (SCL)
Horisontal linje
Vertikal Linje
Horisontal og vertikal linje (Krydset)
Alle stråler slukket (OFF)
Tilgængelige modusser (SCL-D)
Horisontal linje
Vertikal Linje
Horisontal og vertikal linje (Krydset)
Op- og nedadgående prikstråle
Alle linjer og prikker
Alle stråler slukket (OFF)
Lysdioder (Se fi gur
B)
Strømlysdiode - Lyser GRØN
Strømmen er ON (tændt)
Strømindikator - Blinker RØDT
Lavt batteriniveau
Strømindikator - Lyser RØDT
Batteriet skal oplades
Lås lysdiode - Lyser RØD
Pendullås er ON (tændt)
Selvnivellering er OFF (slukket)
Lås lysdiode - Blinker RØDT
Uden for kompensationsområde
Impuls lysdiode - Lyser GRØN
Impulsmodus er ON (tændt)
(Kan bruges med detektor)
Batterier og strøm
Isætning/udtagning af batterier
(Se fi gur C)
Laserværktøj
Drej laserværktøjet til bunden. Åbn dækslet til
batterirummet ved at trykke på det og skubbe det ud.
Isæt/udtag batterierne. Vend batterierne korrekt, når de
sættes i laserværktøjet.
Luk og lås dækslet til batterirummet ved at skubbe det
ind, indtil det er helt lukket.
ADVARSEL:
Vær særlig opmærksom på batterirummets
markeringer af (+) og (-), så batterierne bliver
sat korrekt i. Batterierne skal være af samme
type og kapacitet. Benyt ikke en kombination af
batterier, som ikke har samme tilbageværende
kapacitet.
67
77-320 / 77-321
I vater / punktoverførsel
Brug den horisontale laserstråle til at danne et horisontalt
referenceniveau.
Anbring den/de ønskede genstand(e) på linje med det
horisontale referenceniveau for at sikre, at den/de er i
vater.
Retvinklet
Brug de vertikale og horisontale laserstråler til at danne et
punkt hvor de to stråler krydser.
Anbring den/de ønskede genstand(e) på linje med både den
vertikale og den horisontale laserstle for at sikre, at den/
de er retvinklet.
Impulsmodus (Se fi gur H)
Indstilling af laserrktøjet til impulsmodus gør det muligt
at anvende valgfri laserdetektorer.
Manuel modus (Se fi gurer F og J)
Deaktiverer selvnivelleringsfunktionen, hvorved
laserenheden kan projicere en solid laserstråle i en vilkårlig
retning.
Kontrol af nøjagtighed og
kalibrering
BEMÆRK:
Laserværktøjerne er fra fabrikken forseglede og kalibrerede
til de angivne nøjagtigheder.
Det anbefales at udføre en kalibreringstest, inden
instrumentet benyttes første gang og derefter med
regelmæssige mellemrum.
Laserværktøjet bør kontrolleres regelmæssigt for at sikre dets
nøjagtighed, særligt ved præcise opmålingsopgaver.
Transportlåsen skal være i ulåst position for at lade
laserværktøjet selvnivellere inden nøjagtigheden
kontrolleres.
69
77-320 / 77-321
jagtighed af vertikal
laserstråle
(Se fi gur M )
M1 Mål højden på en dørkarm eller til et referencepunkt
for at få afstand D1 . Anbring laserværktøjet som vist med
laseren ON (tændt). Ret den vertikale stråle mod dørkarmen
eller referencepunktet. Markér punkt P
1 , P2 og P3 som vist.
M2 Flyt laserenheden til den modsatte side af dørkarmen
eller referencepunktet, og få den vertikale stråle til at
ugte med P2 og P3 .
M3 Mål den horisontale afstand mellem P1 og den vertikale
stråle fra den 2. position.
Beregn den maksimale offset-afstand, og sammenlign
med D2 .
Hvis D2 ikke er mindre end eller lig med den
beregnede maksimale offset-afstand, skal værktøjet
returneres til din Stanley-forhandler for kalibrering.
Maksimal offset-afstand:
= 0,4 mm
m x D
1 m
Maksimum
= 0,0048 tommer
fod x D1 fod
Sammenlign: (Se fi gur M3)
D2 ≤ Maksimum
Eksempel:
D1 = 2 m, D2
= 0,3 mm
0,4 mm
m x 2 m = 0,8 mm (maksimal offset-afstand)
0,3 mm ≤ 0,8 mm (SANDT, værktøjet er inden for
kalibreringen)
jagtighed af opadgående og
nedadgående stråle
(Kun SCL-D / Se fi gur N)
N1 Anbring laserenheden som vist med laseren ON (tændt).
Mål afstand D1 og D2 . Markér punkt P1 og P2 .
N2 Drej laserenheden 180°, idet afstand D1 og D2 skal
bevares. Ret den nedadgående laserstråle ind til punkt P
2
. Markér punkt P3 .
N3 Mål afstand D3 mellem punkter P3 og P 1
.
Beregn den maksimale offset-afstand, og sammenlign
med D3 .
Hvis D3 ikke er mindre end eller lig med den
beregnede maksimale offset-afstand, skal værktøjet
returneres til din Stanley-forhandler for kalibrering.
Maksimal offset-afstand:
= (D1 m x 0,4 mm
m ) + (D
2 m x 0,8 mm
m )
Maksimum
= (D1 fod x 0,0048 tommer
fod ) + (D2 fod x
0,0096 tommer
fod )
Sammenlign: (Se fi gur N3)
D
3 ≤ Maksimum
Eksempel:
D1 = 3 m, D2
= 1 m, D3
= 1,5 m
(3 m x 0,4 mm
m ) + (1 m x 0,8 mm
m ) = 2,0 mm
(maksimale offset-afstand)
1,5 mm ≤ 2,0 mm (SANDT, værktøjet er inden for
kalibreringen)


Produktspezifikationen

Marke: Stanley
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: SCL

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Stanley SCL benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Stanley

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-