Speedlink Gamepad PC Bedienungsanleitung

Speedlink Regeln Gamepad PC

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Speedlink Gamepad PC (4 Seiten) in der Kategorie Regeln. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 30 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
VERS. 1.0
QUICK INSTALL GUIDE
XEOX
GAMEPAD – USB
SL-6556-BK
EN / DE / FR / NL / ES / IT / TR / RU
©2012 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINKŸ, the word mark and the SPEEDLINK SPEEDLINK
swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Windows, Windows XP, Windows Vista and
Windows 7 are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
All trademarks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any
errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
EN
1. Driver installation
To install the driver software, insert
the supplied driver CD into the CD
drive. If the installation process does
not start automatically, navigate
to your CD drive using Windows
Âź
Explorer and start the program by
clicking Setup.exe. You will need to
install the driver to use the vibration
function with some games.
Always use the latest driver for the
best possible performance. You can
download it from the SPEEDLINK
website at www.speedlink.com.
2. Connecting
Plug the gamepad into a free USB
port on your PC. The operating
system will detect the device
automatically and it will be ready to
use a few seconds after that.
3. XInput and DirectInput
You can switch between the
gamepad’s two operating modes
using the switch on the back: ‘X’ for
XInput (for the majority of the latest
games) and ‘D’ for DirectInput (for
all older and some newer games).
In XInput mode, all four of the
gamepad’s LED will light up.
Set the gamepad to the desired
mode before starting a game.
Switching during gameplay may stop
the game identifying the controller
correctly; if this happens, restart the
game. Please consult the manual
that accompanied the game,
ask the publisher or try both
modes to establish which mode
works the best.
4. D-pad mode
In DirectInput mode, press the XEOX
button to switch between the two
digital D-pad modes. If the upper two
LEDs are not lit, coolie-hat mode is
enabled. If these LEDs are lit, the
D-pad and left analog stick functions
are swapped.
5. Rapid-re function
The rapid-re function allows a
button to re multiple times in rapid
succession when pressed. To do
this, keep the Rapid button held
depressed and press the button you
want to assign this function to.
If you press this button again while
pressing and holding the Rapid
button, the button will switch from
rapid-re to auto-re mode. In doing
so, the button will re automatically
in rapid succession when pressed
once. To reset the button back to
single-re mode, press and hold the
Rapid button and press the relevant
button again.
6. Settings
Test the gamepad’s functions by
opening the WindowsÂź Control Panel
and going to the Game Controllers
option (WindowsÂź 7/VistaÂź/XP).
In DirectInput mode, you will
also nd the options there for the
vibration function; for XInput games,
congure the vibration functions in
the game’s options settings. Please
note, vibration functions only work
if supported by the game and the
relevant option is enabled in the
game’s options settings.
FR
1. Installation du pilote
Insérez dans le lecteur de CD-
ROM le CD fourni avec le pilote Ă 
installer. Si l‘installation ne dĂ©marre
pas automatiquement, cliquez sur
votre lecteur de CD-ROM dans
l‘Explorateur de Windows
Âź et lancez
le programme « Setup.exe ». Il est
nĂ©cessaire d‘installer le pilote pour
bénécier de la fonction vibration
dans certains jeux.
Pour un fonctionnement optimal,
utilisez toujours la derniĂšre version
du pilote que vous trouverez sur le
site SPEEDLINK à l‘adresse
www.speedlink.com.
2. Raccordement
Reliez la manette Ă  une prise
USB libre de votre ordinateur.
Le périphérique est détecté
automatiquement par le systĂšme
d‘exploitation et prĂȘt Ă  l‘emploi en
quelques secondes seulement.
3. XInput et DirectInput
L‘interrupteur coulissant au dos
vous permet de commuter entre
les deux modes de la manette : «
X » pour XInput (convient pour la
plupart des jeux actuels) et « D »
pour DirectInput (pour tous les jeux
anciens et quelques jeux récents).
Les quatre voyants de la manette
sont allumés en mode XInput.
RĂ©glez la manette sur le mode
souhaité avant de lancer un jeu. Si
vous changez de mode en cours de
jeu, il est possible que la manette
ne soit plus reconnue correctement
; dans ce cas, redémarrez le jeu.
Pour connaĂźtre le mode le mieux
adapté au jeu, consultez la notice du
jeu, demandez conseil au fabricant
ou bien essayez alternativement les
deux modes.
4. Mode de la croix directionnelle
En mode DirectInput, appuyez sur
la touche « XEOX » pour basculer
entre les deux modes de la croix
directionnelle (D-pad) : lorsque les
deux voyants du haut sont Ă©teints, le
mode vue panoramique est activé.
Lorsque ces voyants sont allumés,
la croix directionnelle et le stick
analogique gauche inversent leurs
fonctions.
5. Fonction de tir rapide
La fonction de tir rapide répÚte
en rafale la fonction d‘une touche
donnée tant que vous maintenez
cette touche enfoncée. Pour
cela, maintenez la touche «
Rapid » enfoncée et actionnez
simultanément la touche pour
laquelle vous souhaitez activer cette
fonction.
Si vous appuyez Ă  nouveau sur
la touche en gardant la touche
« Rapid » enfoncée, elle passe
du mode de tir rapide au mode
de tir automatique. Dans ce cas,
il suft d‘appuyer une fois sur la
touche en question pour répéter
automatiquement sa fonction en
rafale. Pour ramener la touche au
mode de tir classique, appuyez Ă 
nouveau dessus tout en maintenant
la touche « Rapid » enfoncée.
6. ParamĂštres
Vous pouvez vĂ©rier le bon
fonctionnement de la manette
en allant dans le Panneau de
conguration Windows¼ dans
la section « Périphériques et
imprimantes » (Windows
Âź 7/Vista)
ou « ContrÎleurs de jeu »
(WindowsÂź XP).
En mode DirectInput, vous y
trouverez Ă©galement les options
de réglage de la fonction vibration
; les vibrations pour les jeux XInput
doivent ĂȘtre congurĂ©es dans les
options du jeu en question. Les
vibrations ne sont restituées que
si le jeu les prend en charge et si
la fonction correspondante a été
activée dans les options du jeu.
NL
1. Stuurprogramma-installatie
Plaats de meegeleverde cd-
rom in het cd-romstation om de
stuurprogrammatuur te installeren.
Als de installatie niet automatisch
wordt gestart, selecteert u in de
WindowsÂź-Verkenner uw
cd-romstation en start u het
programma „Setup.exe“. De
installatie is noodzakelijk om gebruik
te maken van de trilfunctie in
sommige games.
Gebruik de nieuwste versie van
het stuurprogramma voor optimale
prestaties; die versie staat op de
website van SPEEDLINK:
www.speedlink.com.
2. Aansluiten
Sluit de gamepad aan op een vrije
USB-poort van de computer.
Het apparaat wordt automatisch
herkend door het besturingssysteem
en is na een paar seconden gereed
voor gebruik.
3. XInput und DirectInput
Met de schakelaar op de achterkant
kunt u tussen de beide werkstanden
van de gamepad wisselen: „X“ voor
XInput (voor de meeste huidige
games) en „D“ voor DirectInput
(voor alle oudere en enkele nieuwe
games). In de XInput-modus
branden alle vier de LED‘s van de
gamepad.
Zet de gamepad in de gewenste
modus, voordat u een game start.
Als u tijdens een game overschakelt
op een andere modus, kan het
gebeuren dat de game de controller
niet meer correct herkent; in dat
geval dient u de game opnieuw
op te starten. In welke modus een
game het beste werkt, staat in het
bijbehorende handboek; u kunt het
ook navragen bij de fabrikant of het
uitproberen.
4. Stuurkruismodus
Drukt u op de „XEOX“-knop in
DirectInput-modus, dan wisselt u
tussen twee modi voor het digitale
stuurkruis (D-Pad): Als de beide
bovenste LED‘s zijn gedoofd, is
de rondkijkmodus actief. Als deze
LED‘s branden, is de functie van het
stuurkruis en de linker analoge stick
verwisseld.
5. Snelvuurfunctie
Met behulp van de snelvuurfunctie
kunt u de functie van een knop
meerdere keren achter elkaar
uitvoeren zolang u de knop ingedrukt
houdt. Houd daartoe de „Rapid“-
knop ingedrukt en druk tegelijkertijd
op de knop waaraan u de functie wilt
toewijzen.
Drukt u opnieuw op deze knop
terwijl u de knop „Rapid“ ingedrukt
houdt, dan schakelt u over van de
snelvuurfunctie naar de functie voor
automatisch vuren. Dat betekent dat
de knop nadat u er Ă©Ă©n keer op hebt
gedrukt, snel achter elkaar wordt
uitgevoerd. Als u de knop weer wilt
terugschakelen naar de normale
vuurmodus, drukt u opnieuw op
de knop terwijl u de knop „Rapid“
ingedrukt houdt.
6. Instellingen
U kunt in het Conguratiescherm
van Windows¼ bij „Apparaten en
printers“ (Windows
Âź 7/VistaÂź), resp.
„Spelbesturingen“ (Windows
Âź XP)
controleren of de gamepad werkt.
In de DirectInput-modus staan daar
ook de opties voor de trilfunctie;
Trilfuncties voor XInput-games
congureert u steeds bij de opties
van de game. Opties voor de
trilfunctie worden echter alleen
weergegeven als ze relevant zijn
voor een game en als in die game
de desbetreffende functie bij de
instellingen is ingeschakeld.
DE
1. Treiberinstallation
Legen Sie die mitgelieferte Treiber-
CD in das CD-Laufwerk ein, um die
Treibersoftware zu installieren. Sollte
die Installation nicht automatisch
beginnen, wÀhlen Sie im Windows
Âź
Explorer Ihr CD-Laufwerk und
starten Sie das Programm
„Setup.exe“. Die Installation ist
notwendig fĂŒr die Nutzung der
Vibrationsfunktion in einigen Spielen.
FĂŒr optimale Leistung verwenden
Sie bitte stets die neueste
Treiberversion, die Sie auf der
SPEEDLINK-Website unter
www.speedlink.com nden.
2. Anschluss
Verbinden Sie das Gamepad
mit einem freien USB-Anschluss
Ihres PCs. Das GerÀt wird vom
Betriebssystem automatisch erkannt
und ist nach wenigen Sekunden
einsatzbereit.
3. XInput und DirectInput
Mit dem Schiebeschalter auf der
RĂŒckseite wechseln Sie zwischen
den beiden Betriebsmodi des
Gamepads: „X“ fĂŒr XInput (fĂŒr die
meisten aktuellen Spiele) und „D“
fĂŒr DirectInput (fĂŒr alle Ă€lteren und
einige neuere Spiele). Im XInput-
Modus leuchten alle vier LEDs des
Gamepads.
Bitte versetzen Sie das Gamepad in
den gewĂŒnschten Modus, bevor Sie
ein Spiel starten. Das Umschalten im
laufenden Spiel kann dazu fĂŒhren,
dass der Controller von diesem nicht
mehr korrekt erkannt wird; in diesem
Fall starten Sie bitte das Spiel neu.
Mit welchem Modus ein Spiel am
besten funktioniert, erfahren Sie
im zugehörigen Handbuch, beim
Hersteller oder durch Ausprobieren.
4. Steuerkreuz-Modus
BetĂ€tigen Sie die „XEOX“-Taste im
DirectInput-Modus, wechseln Sie
zwischen zwei Modi fĂŒr das digitale
Steuerkreuz (D-Pad): Leuchten
die oberen beiden LEDs nicht, ist
der Rundblickschalter-Modus aktiv.
Leuchten diese LEDs, tauschen
das Steuerkreuz und der linke
Analogstick ihre Funktionen.
5. Schnellfeuerfunktion
Die Schnellfeuerfunktion fĂŒhrt
eine Taste mehrfach in schneller
Folge aus, solange diese gedrĂŒckt
wird. Halten Sie dafĂŒr die „Rapid“-
Taste gedrĂŒckt und betĂ€tigen Sie
gleichzeitig die Taste, fĂŒr welche die
Funktion aktiviert werden soll.
BetÀtigen Sie diese Taste bei
gedrĂŒckter „Rapid“-Taste erneut,
wechselt sie vom Schnell- in den
Autofeuer-Modus. Dadurch wird die
Taste nach einmaliger BetÀtigung
automatisch in schneller Folge
ausgefĂŒhrt. Um die Taste wieder in
den Einzelfeuermodus zu versetzen,
betÀtigen Sie sie ein weiteres Mal
bei gedrĂŒckter „Rapid“-Taste.
6. Einstellungen
Die Funktion des Gamepads
können Sie in der Windows
Âź-
Systemsteuerung im Abschnitt
„GerĂ€te und Drucker“
(WindowsÂź 7/VistaÂź) beziehungs-
weise „Gamecontroller“
(WindowsÂź XP) prĂŒfen.
Im DirectInput-Modus nden Sie
dort auch die Optionen fĂŒr die
Vibrationsfunktion; Vibrationen fĂŒr
XInput-Titel kongurieren Sie in
den jeweiligen Spieloptionen. Bitte
beachten Sie, dass Vibrationen
nur dann wiedergegeben werden,
wenn ein Spiel diese nutzt und die
entsprechende Funktion in den
Spieloptionen aktiviert ist.
BestimmungsgemĂ€ĂŸer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als EingabegerÀt
fĂŒr den Anschluss an einen Computer
geeignet. Die Jöllenbeck GmbH ĂŒbernimmt
keine Haftung fĂŒr SchĂ€den am Produkt
oder Verletzungen von Personen aufgrund
von unachtsamer, unsachgemĂ€ĂŸer,
falscher oder nicht dem vom Hersteller
angegebenen Zweck entsprechender
Verwendung des Produkts.
KonformitÀtshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,
Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
FunktionsbeeintrÀchtigungen des GerÀtes
(der GerÀte) kommen. Versuchen Sie in
diesem Fall, die Distanz zu den störenden
GerĂ€ten zu vergrĂ¶ĂŸern.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit
diesem Produkt wenden Sie sich bitte an
unseren Support, den Sie am schnellsten
ĂŒber unsere Webseite www.speedlink.com
erreichen.
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destinĂ© Ă  ĂȘtre
utilisé comme dispositif de pointage sur un
ordinateur. La société Jöllenbeck GmbH
décline toute responsabilité en cas de
dégradations du produit ou de blessures
corporelles dues Ă  une utilisation du
produit inconsidérée, incorrecte, erronée
ou contraire aux instructions données par
le fabricant.
Indication de conformité
La présence de champs statiques,
électriques ou à haute fréquence intenses
(installations radio, téléphones mobiles,
décharges de micro-ondes) peut perturber
le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des
appareils). Dans ce cas, essayez dâ€˜Ă©loigner
les appareils à l’origine des perturbations.
Assistance technique
En cas de difcultĂ©s techniques concernant
ce produit, veuillez vous adresser Ă  notre
service d‘assistance technique. Le moyen
le plus rapide consiste Ă  le contacter par le
biais de notre site Web www.speedlink.com.
Intended use
This product is only intended as an input
device for connecting to a computer.
Jöllenbeck GmbH accepts no liability
whatsoever for any damage to this product
or injuries caused due to careless, improper
or incorrect use of the product or use of the
product for purposes not recommended by
the manufacturer.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may
be affected by strong static, electrical or
high-frequency elds (radio installations,
mobile telephones, microwaves,
electrostatic discharges). If this occurs, try
increasing the distance from the devices
causing the interference.
Technical support
Having technical problems with this
product? Get in touch with our Support
team – the quickest way is via our website:
www.speedlink.com.
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt als
invoerapparaat voor aansluiting op een pc.
Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor
schade aan het product of persoonlijk letsel
als gevolg van ondoordacht, ondeskundig,
onjuist gebruik van het product of gebruik
dat niet overeenstemming is met het door
de fabrikant aangegeven doel van het
product.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische
of hoogfrequente lading (radiotoestellen,
draadloze telefoons, ontladingen van
microgolven) kunnen van invloed zijn op de
werking van het apparaat (de apparaten).
Probeer in dat geval de afstand tot de
storende apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen met dit
product contact op met onze ondersteuning;
u kunt hen het snelste bereiken via onze
website www.speedlink.com.
1 2 CONNECTING
PC/Notebook
4D-PAD MODE (DIRECTINPUT)
PRESS
3XINPUT AND DIRECTINPUT
X D
SWITCH
5RAPID-FIRE FUNCTION
PRESS
(+ FIRE BUTTON)
6SETTINGS
XInput mode DirectInput mode
DRIVER INSTALLATION
DO YOU KNOW THESE?
Active 2.1 speaker system with power
bass and practical desktop remote
GRAVITY VEOS
2.1 SUBWOOFER SYSTEM
Wireless presenter with mouse mode
and integrated laser pointer
ACUTE PRO
MULTI-FUNCTION PRESENTER
Professional gaming mouse with
5700dpi laser sensor for ultimate control
KUDOS RS
GAMING MOUSE
Wireless keyboard with integrated
trackball and mouse wheel
COMET
TRACKBALL MEDIA KEYBOARD
Wireless gamepad for PS3Âź and PC
with perfect ergonomics
XEOX
PRO ANALOG GAMEPAD – WIRELESS
Stylish stereo headset for PCs,
notebooks and smartphones
AUX
STEREO HEADSET
32-in-1 multi-format card reader with
USB plug in a small, portable case
NOBILÉ
PORTABLE CARD READER
Graphics tablet with ergonomic stylus
and programmable keys
ARCUS
GRAPHICS TABLET – XL
PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc.
All trademarks are the property of their respective owner.
PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the
property of their respective owner.
ES
1. Instalar el controlador
Inserta el CD ROM adjunto en la
unidad de CDs del ordenador para
instalar el software de controlador.
Si no se instala automĂĄticamente,
en WindowsÂź Explorer, selecciona
tu unidad de CD-ROM e inicia
el programa „setup.exe“. Esta
instalaciĂłn es imprescindible para
utilizar la funciĂłn vibraciĂłn en
algunos juegos.
Para obtener el mĂĄximo rendimiento,
utiliza siempre la versiĂłn mĂĄs
reciente de controlador que podrĂĄs
encontrar y descargarte de la pĂĄgina
web de SPEEDLINK:
www.speedlink.com.
2. ConexiĂłn
Conecta el pad a un puerto USB
que esté libre en tu ordenador.
El sistema operativo detecta
automĂĄticamente el dispositivo y
puedes utilizarlo sin mĂĄs a los pocos
segundos.
3. XInput y DirectInput
Con el interruptor de corredera
que estĂĄ en la parte trasera,
conmutas entre los dos modos
de funcionamiento del pad: „X“
para XInput (la mayor parte de
los juegos actuales) y DirectInput
(para los antiguos y algunos de los
juegos nuevos). En modo XInput se
encienden los cuatro LEDs del pad
de juegos.
Antes de iniciar cualquier juego
activa el pad en el modo que vas a
utilizar. La conmutaciĂłn de un modo
a otro mientras estĂĄs jugando podrĂ­a
tener como consecuencia que no se
detectase y funcionase bien el pad,
en tal caso reinicia el juego. CuĂĄl es
el modo con el que mejor funciona
el pad lo averiguarĂĄs en el manual
correspondiente, informĂĄndote en el
fabricante o simplemente probando.
4. Modo cruceta
Pulsa brevemente el botón „“XEOX“
en modo DirectInput, alterna entre
dos modos para la cruceta digital
(D Pad): Si no se enciende los
dos LEDs de arriba, se encuentra
activado el modo panorĂĄmico.
Si dichos LEDs encienden,
intercambian la cruceta y el stick
analĂłgico izquierdo sus funciones.
5. FunciĂłn rĂĄfagas
La funciĂłn de fuego rĂĄpido, rĂĄfagas,
la ejecuta un botĂłn de manera
constante mientras lo tengas
pulsado. Pulsa y mantén pulsado
el botón „Rapid“ y pulsa al mismo
tiempo el botĂłn en el que quieras
activar esta funciĂłn.
Si se vuelve a pulsar este botĂłn
manteniendo pulsado el botĂłn
„Rapid“, alternas del modo rápido a
autofuego. De este modo el botĂłn
al pulsarlo una sola vez se ejecuta
de manera automĂĄtica en continuo.
Para volver el botĂłn al modo de
fuego discrecional, pĂșlsalo de nuevo
manteniendo pulsado al mismo
tiempo „Rapid“.
6. Ajustes
La funciĂłn del pad podrĂĄs controlarla
en el panel de control de Windows
Âź.
„Ver dispositivos e impresoras“
(WindowsÂź 7/VistaÂź), o bien
„Dispositivos de juegos“
(WindowsÂź XP).
En modo DirectInput encontrarĂĄs
también las opciones paral a
funciĂłn de vibraciĂłn; las vibraciones
para tĂ­tulos XInput habrĂĄ que
congurarlas en las respectivas
opciones del juego. Ten en cuenta
que las vibraciones sĂłlo se
reproducen, si vienen con un juego
y estĂĄn activadas las opciones
correspondientes del juego.
TR
1. SĂŒrĂŒcĂŒ kurulumu
SĂŒrĂŒcĂŒ yazılımını yĂŒklemek için
beraberinde gönderilen CD‘yi CD
sĂŒrĂŒcĂŒnĂŒze yerleƟtirin. Kurulum
iƟlemi otomatik olarak baƟlamazsa,
Windows¼ Explorer‘dan CD
sĂŒrĂŒcĂŒnĂŒzĂŒ seçin ve „Setup.exe“
programını baƟlatın. Bu kurulum,
bazı oyunlardaki titreƟim özelliğini
kullanabilmek için gereklidir.
Optimum performans için
daima lĂŒtfen SPEEDLINK web
sitesinde (www.speedlink.com)
bulabileceğiniz en yeni sĂŒrĂŒcĂŒ
versiyonunu kullanın.
2. Bağlantı
Oyun pedini PC‘nizin boƟ bir USB
portuna takın. Aygıt otomatik
algılanır ve birkaç saniye sonra
kullanıma hazırdır.
3. XInput ve DirectInput
Arka taraftaki sĂŒrgĂŒ Ɵalteri ile oyun
pedinin iki iƟletim modu arasında
geçiƟ yapabilirsiniz: XInput için
„X“(gĂŒncel oyunların çoğu için)
ve DirectInput için „D“ (tĂŒm eski
ve birkaç yeni oyun için). XInput
modunda oyun pedinin dört LED‘i
de yanar.
Oyuna baƟlamadan önce lĂŒtfen
oyun pedini istenen moda getirin.
Devam eden oyun esnasında
modu değiƟtirirseniz, kumanda
oyun tarafından doğru bir Ɵekilde
algılanmayabilir; bu durumda lĂŒtfen
oyunu tekrar baƟlatın. Bir oyunun en
iyi Ɵekilde hangi modda çalÄ±ĆŸtığını,
ilgili el kitapĂ§Ä±ÄŸÄ±ndan, ĂŒreticiden veya
deneyerek Ă¶ÄŸrenebilirsiniz.
4. Dijital kumanda
DirectInput modunda „XEOX“ tuƟuna
kısa basarsanız, dijital kumanda
için (D-Pad) iki mod arasında
geçiƟ yapabilirsiniz: Üstteki iki LED
yanmazsa, genel bakÄ±ĆŸ Ɵalteri modu
aktif demektir.
Bu LED‘ler yanarsa, kumanda ve sol
analog stick iƟlevlerini değiƟtirir.
5. Hızlı ateƟleme iƟlevi
Hızlı ateƟ etme fonksiyonu, bir tuƟu,
basılı olduğu sĂŒrece hızlı sırada
çalÄ±ĆŸtırır. Bunun için „Rapid“ tuƟunu
basılı tutun ve aynı anda fonksiyonu
etkinleƟtirmek istediğiniz tuƟa basın.
„Rapid“ tuƟu basılıyken bu tuƟa
yeniden basarsanız, hızlı ateƟ
etmeden otomatik ateƟ moduna
geçer. Sonra tuƟa bir kez basıldıktan
sonra otomatik olarak hızlı sırada
uygulanır. Bu tuƟu tekrar tek ateƟ
moduna getirmek için „Rapid“ tuƟu
basılıyken tuƟa bir kez daha basın.
6. Ayarlar
Oyun pedinin iƟlevini Windows¼
Denetim Masasında „Cihazlar ve
Yazıcılar“ (WindowsÂź 7/VistaÂź) p2-ya da
„Oyun Kumandaları“ (Windows
Âź XP)
altında kontrol edin.
DirectInput modunda, titreƟim iƟlevi
için de seçenekleri bulabilirsiniz;
XInput parçaları için olan titreƟimi
ilgili oyun seçeneklerinden
ayarlayabilirsiniz. Sadece bir
oyun titreƟimleri kullanıyorsa ve
oyun seçeneklerinde ilgili iƟlev
etkinleƟtirilmiƟse titreƟimlerin mevcut
olduğunu dikkate alın.
RU
1. Đ˜ĐœŃŃ‚Đ°Đ»Đ»ŃŃ†ĐžŃ ЮраĐčĐČĐ”Ń€ĐŸĐČ
ВстаĐČŃŒŃ‚Đ” ĐșĐŸĐŒĐżĐ°Đșт-ЎОсĐș с
ЮраĐčĐČĐ”Ń€Đ°ĐŒĐž Оз ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșта ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐșĐž
ĐČ ĐŽĐžŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐžĐœŃŃ‚Đ°Đ»Đ»ĐžŃ€ĐŸĐČать
ЮраĐčĐČДры. ЕслО ĐžĐœŃŃ‚Đ°Đ»Đ»ŃŃ†ĐžŃ
ĐœĐ” ĐœĐ°Ń‡ĐœĐ”Ń‚ŃŃ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž,
ĐČыбДрОтД ĐČ ĐŸŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐœĐžĐșĐ” ЎОсĐșĐŸĐČĐŸĐŽ
Đž Đ·Đ°ĐżŃƒŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐłŃ€Đ°ĐŒĐŒŃƒ „Setup.
exe“. Đ˜ĐœŃŃ‚Đ°Đ»Đ»ŃŃ†ĐžŃ ĐœŃƒĐ¶ĐœĐ°, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹
ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться ĐČĐžĐ±Ń€ĐŸŃŃ„Ń„Đ”ĐșŃ‚Đ°ĐŒĐž ĐČ
ĐœĐ”ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Ń… ограх.
Đ”Đ»Ń ĐŽĐŸŃŃ‚ĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐŸĐżŃ‚ĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ
ŃŃ„Ń„Đ”Đșта ĐČсДгЎа ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”
ŃĐ°ĐŒŃƒŃŽ ĐœĐŸĐČую ĐČДрсОю ЮраĐčĐČĐ”Ń€ĐŸĐČ,
ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€ŃƒŃŽ ĐœŃƒĐ¶ĐœĐŸ ĐČĐ·ŃŃ‚ŃŒ ĐœĐ° ĐČДб-саĐčŃ‚Đ”
SPEEDLINK ĐżĐŸ Đ°ĐŽŃ€Đ”ŃŃƒ
www.speedlink.com.
2. ĐŸĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐ”
ĐĄĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚Đ” гДĐčĐŒĐżĐ°ĐŽ ŃĐŸ сĐČĐŸĐ±ĐŸĐŽĐœŃ‹ĐŒ
USB-ĐżĐŸŃ€Ń‚ĐŸĐŒ ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€Đ°. ĐĄĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐ°
Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž Ń€Đ°ŃĐżĐŸĐ·ĐœĐ°Đ”Ń‚
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Đž ĐŸĐœĐŸ ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐŸ Đș Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ”
чДрДз ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ сДĐșŃƒĐœĐŽ.
3. XInput Đž DirectInput
ĐŸĐŸĐ»Đ·ŃƒĐœĐșĐŸĐČыĐč пДрДĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ
ĐœĐ° Đ·Đ°ĐŽĐœĐ”Đč ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐœĐ” ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžŃ‚ ĐŽĐ»Ń
пДрДĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ этох Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒĐŸĐČ
гДĐčĐŒĐżĐ°ĐŽĐ°: „X“ ĐŽĐ»Ń XInput (ĐŽĐ»Ń
Đ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐžĐœŃŃ‚ĐČĐ° ŃĐŸĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐœŃ‹Ń… огр)
Đž „D“ ĐŽĐ»Ń DirectInput (ĐŽĐ»Ń ĐČсДх
старых Đž ĐœĐ”ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Ń… Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐœĐŸĐČых
огр). В Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒĐ” XInput ĐłĐŸŃ€ŃŃ‚ ĐČсД
чДтырД сĐČĐ”Ń‚ĐŸĐŽĐžĐŸĐŽĐ° гДĐčĐŒĐżĐ°ĐŽĐ°.
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐșлючОтД гДĐčĐŒĐżĐ°ĐŽ ĐČ
ĐœŃƒĐ¶ĐœŃ‹Đč Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒ ĐŽĐŸ запусĐșĐ° огры.
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐČĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ огры
ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ проĐČДстО Đș Ń‚ĐŸĐŒŃƒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐŸĐœĐ°
Đ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐ” ĐœĐ” Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ праĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ
Ń€Đ°ŃĐżĐŸĐ·ĐœĐ°ĐČать ĐșĐŸĐœŃ‚Ń€ĐŸĐ»Đ»Đ”Ń€,
ĐČ ŃŃ‚ĐŸĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” огру ĐœŃƒĐ¶ĐœĐŸ
ĐżĐ”Ń€Đ”Đ·Đ°ĐżŃƒŃŃ‚ĐžŃ‚ŃŒ. В ĐșĐ°ĐșĐŸĐŒ Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒĐ”
огра Ń„ŃƒĐœĐșŃ†ĐžĐŸĐœĐžŃ€ŃƒĐ”Ń‚ Đ»ŃƒŃ‡ŃˆĐ” ĐČŃĐ”ĐłĐŸ,
ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ŃƒĐ·ĐœĐ°Ń‚ŃŒ Оз ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ
руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ°, у ĐžĐ·ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐžŃ‚Đ”Đ»Ń ОлО
ĐŒĐ”Ń‚ĐŸĐŽĐŸĐŒ ĐżŃ€ĐŸĐ±Ń‹.
4. Đ Đ”Đ¶ĐžĐŒ ĐșŃ€Đ”ŃŃ‚ĐŸĐČĐžĐœŃ‹ упраĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ
ЕслО ĐČ Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒĐ” DirectInput ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ŃŒ
ĐșĐœĐŸĐżĐșу „XEOX“, ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ
пДрДĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ ĐŽĐČŃƒĐŒŃ
Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒĐ°ĐŒĐž Ń†ĐžŃ„Ń€ĐŸĐČĐŸĐč ĐșŃ€Đ”ŃŃ‚ĐŸĐČĐžĐœŃ‹
упраĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ (D-Pad): ЕслО ĐŽĐČĐ°
ĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐžŃ… сĐČĐ”Ń‚ĐŸĐŽĐžĐŸĐŽĐ° ĐœĐ” ĐłĐŸŃ€ŃŃ‚,
Đ°ĐșтоĐČĐ”Đœ Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒ пДрДĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»Ń
ĐșŃ€ŃƒĐłĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±Đ·ĐŸŃ€Đ°. ЕслО это
сĐČĐ”Ń‚ĐŸĐŽĐžĐŸĐŽŃ‹ ĐłĐŸŃ€ŃŃ‚, ĐșŃ€Đ”ŃŃ‚ĐŸĐČĐžĐœĐ°
упраĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ Đž лДĐČыĐč Đ°ĐœĐ°Đ»ĐŸĐłĐŸĐČыĐč
стоĐș ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœŃŃŽŃ‚ сĐČĐŸĐž Ń„ŃƒĐœĐșцоо.
5. Đ€ŃƒĐœĐșцоя Đ±Ń‹ŃŃ‚Ń€ĐŸĐłĐŸ ĐŸĐłĐœŃ
Đ€ŃƒĐœĐșцоя Đ±Ń‹ŃŃ‚Ń€ĐŸĐłĐŸ ĐŸĐłĐœŃ
ĐŒĐœĐŸĐłĐŸĐșŃ€Đ°Ń‚ĐœĐŸ ĐČ Đ±Ń‹ŃŃ‚Ń€ĐŸĐč
ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃĐ”Ń‚
ĐŸĐŽĐœŃƒ ĐșĐœĐŸĐżĐșу, ĐżĐŸĐșĐ° ŃƒĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžĐČать ДД
ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐŸĐč. Đ”Đ»Ń ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ ĐșĐœĐŸĐżĐșу „Rapid“
ĐœŃƒĐ¶ĐœĐŸ ŃƒĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžĐČать ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐŸĐč Đž
про ŃŃ‚ĐŸĐŒ ĐŸĐŽĐœĐŸĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸ ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ŃŒ
ĐșĐœĐŸĐżĐșу, ĐŽĐ»Ń ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐč ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ
Đ°ĐșтоĐČĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐ° Ń„ŃƒĐœĐșцоя.
ЕслО ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ŃŒ эту ĐșĐœĐŸĐżĐșу про
ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐŸĐč ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ” „Rapid“ ДщД
раз, ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ ĐżĐ”Ń€Đ”Ń…ĐŸĐŽ Оз
Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒĐ° Đ±Ń‹ŃŃ‚Ń€ĐŸĐłĐŸ ĐŸĐłĐœŃ ĐČ Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒ
Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐŸĐłĐœŃ. ĐšĐœĐŸĐżĐșĐ°
ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐŸĐŽĐœĐŸŃ€Đ°Đ·ĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐžŃ
ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃĐ”Ń‚ŃŃ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž ĐČ
Đ±Ń‹ŃŃ‚Ń€ĐŸĐč ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸŃŃ‚Đž.
Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃĐœĐŸĐČĐ° пДрДĐČДстО ĐșĐœĐŸĐżĐșу ĐČ
Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒ ĐŸĐŽĐžĐœĐŸŃ‡ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐłĐœŃ, ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ”
ДД ДщД раз про ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐŸĐč ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ”
„Rapid“.
6. ĐĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž
Đ€ŃƒĐœĐșŃ†ĐžĐŸĐœĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” гДĐčĐŒĐżĐ°ĐŽĐ° ĐżĐŸĐŽ
WindowsÂź ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ĐžŃ‚ŃŒ ĐČ
разЎДлД â€žĐŁŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° Đž ĐżŃ€ĐžĐœŃ‚Đ”Ń€Ń‹â€œ
(WindowsÂź 7/VistaÂź) ОлО â€žĐ˜ĐłŃ€ĐŸĐČŃ‹Đ”
ĐșĐŸĐœŃ‚Ń€ĐŸĐ»Đ»Đ”Ń€Ń‹â€œ (WindowsÂź XP).
В Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒĐ” DirectInput Ń‚Đ°ĐŒ
таĐșжД ĐžĐŒĐ”ŃŽŃ‚ŃŃ ĐŸĐżŃ†ĐžĐž ĐŽĐ»Ń
ĐČĐžĐ±Ń€ĐŸŃ„ŃƒĐœĐșцоо; ĐČĐžĐ±Ń€Đ°Ń†ĐžŃ ĐŽĐ»Ń
XInput ĐșĐŸĐœŃ„ĐžĐłŃƒŃ€ĐžŃ€ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐČ
ĐŸĐżŃ†ĐžŃŃ… ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒŃŽŃ‰Đ”Đč огры.
ĐŸĐŸĐŒĐœĐžŃ‚Đ” ĐŸ Ń‚ĐŸĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐČĐžĐ±Ń€Đ°Ń†ĐžŃ
ĐČĐŸŃĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ
ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ”, ДслО ĐŸĐœĐ° ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ
ĐČ ĐžĐłŃ€Đ”, Đ° ĐČ ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșах огры
Đ°ĐșтоĐČĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐ° ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČующая
Ń„ŃƒĐœĐșцоя.
IT
1. Installazione del driver
Per installare il software del
driver inserire nel drive CD il CD
con i driver in dotazione. In caso
di mancato avvio automatico
dell‘installazione, selezionare l‘unità
CD nel WindowsÂź Explorer ed
avviare il programma „Setup.exe“.
L‘installazione ù necessaria per
utilizzare la funzione di vibrazione in
alcuni giochi.
Per la migliore prestazione utilizzare
sempre la versione piĂč recente del
driver, che Ăš disponibile sul sito web
SPEEDLINK all‘indirizzo
www.speedlink.com.
2. Collegamento
Collegare il gamepad a una porta
USB libera del PC. Il dispositivo
viene riconosciuto automaticamente
dal sistema operativo ed Ăš pronto
per l‘uso in pochi secondi.
3. XInput e DirectInput
Per commutare le due modalitĂ 
operative del gamepad, azionare
l‘interruttore a scorrimento sul retro:
„X“ per XInput (per la maggior
parte dei giochi attuali) e „D“ per
DirectInput (per tutti i giochi piĂč
vecchi e alcuni nuovi). In modalitĂ 
XInput sono accesi tutti e quattro i
LED del gamepad.
Impostare la modalitĂ  desiderata
sul gamepad prima di avviare il
gioco. Se la commutazione avviene
durante il gioco in corso, il controller
potrebbe non essere piĂč riconosciuto
correttamente. In tal caso riavviare
il gioco. Per trovare la modalitĂ 
piĂč adatta a un gioco, consultare
il manuale relativo, chiedere
informazioni al produttore o fare
delle prove.
4. ModalitĂ  croce direzionale
Per commutare tra due modalitĂ  per
la croce direzionale digitale (D-Pad),
azionare il tasto „XEOX“ nella
modalitĂ  DirectInput: se non sono
accesi i due LED superiori, Ăš attiva
la modalitĂ  comando Hat. Se sono
accesi questi LED, sono invertite le
funzioni della croce direzionale e
dello stick analogico sinistro.
5. Funzione di fuoco rapido
La funzione di fuoco rapido
esegue piĂč volte in rapida
successione un tasto a piacere,
nchĂ© viene premuto. Tenere
premuto il tasto „Rapid“ e azionare
contemporaneamente il tasto al
quale si vuole assegnare la funzione.
Azionando di nuovo questo tasto
tenendo premuto il tasto „Rapid“
si passa dalla modalitĂ  di fuoco
rapido a quella di fuoco automatico.
In questo modo il tasto viene
eseguito automaticamente in rapida
successione premendolo una volta
sola. Per riattivare la modalitĂ  di
fuoco singolo del tasto, azionarlo
nuovamente tenendo premuto il
tasto „Rapid“.
6. Impostazioni
La funzione del gamepad puĂČ essere
vericata nel Pannello di controllo di
Windows¼, nella sezione “Dispositivi
e stampanti“ (Windows
Âź 7/VistaÂź)
ossia “Gamecontroller“
(WindowsÂź XP).
In modalitĂ  DirectInput vi troverete
anche le opzioni per la funzione di
vibrazione. Le vibrazioni per titoli
XInput possono essere congurate
nelle opzioni del gioco stesso. Vi
ricordiamo che le vibrazioni saranno
riprodotte solo se supportate dal
gioco e dopo aver attivato questa
funzione nelle opzioni del gioco.
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto Ăš adatto unicamente come
dispositivo di input su un computer. La
Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al
prodotto o lesioni di persone causati da un
utilizzo del prodotto involontario, improprio,
erroneo o non indicato dal produttore.
Avviso di conformitĂ 
L‘esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde)
potrebbe compromettere la funzionalitĂ 
del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso
cercare di aumentare la distanza dalle fonti
d‘interferenza.
Supporto tecnico
In caso di difcoltà tecniche con questo
prodotto rivolgetevi al nostro supporto che Ăš
facilmente reperibile attraverso il nostro sito
www.speedlink.com.
Tekniğine uygun kullanım
Bu ĂŒrĂŒn yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya
yönelik giriƟ aygıtı olarak uygundur.
Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine
aykırı, hatalı veya ĂŒretici tarafından
belirlenmiƟ amaç doğrultusunda
kullanılmaması durumunda ĂŒrĂŒndeki
hasarlardan p2-ya da yaralanmalardan sorumlu
değildir.
Uygunluk açıklaması
GĂŒĂ§lĂŒ statik, elektrikli veya yĂŒksek frekanslı
alanların etkisi ile (radyo istasyonları,
mobil telefonlar, mikrodalga boƟalımları)
aygıtın (aygıtların) iƟlevleri kısıtlanabilir.
Bu durumda parazite yol açan cihazlara
mesafeyi bĂŒyĂŒtmeye çalÄ±ĆŸÄ±n.
Teknik destek
Bu ĂŒrĂŒnle ilgili teknik zorluklarla
karĆŸÄ±laƟmanız durumunda lĂŒtfen mĂŒĆŸteri
destek birimimize baƟvurun. Buraya en hızlı
www.speedlink.com adlı web sayfamızdan
ulaƟabilirsiniz.
Uso segĂșn instrucciones
Este producto sĂłlo vale para conectarlo
a un ordenador como dispositivo de
inserción. Jöllenbeck GmbH no asume la
garantía por daños causados al producto
o lesiones de personas debidas a una
utilizaciĂłn inadecuada o impropia, diferente
de la especicada en el manual, ni por
manipulaciĂłn, desarme del aparato o
utilizaciĂłn contraria a la puntualizada por el
fabricante del mismo.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos
eléctricos, eståticos o de alta frecuencia
(emisores, teléfonos inalåmbricos y
mĂłviles, descargas de microondas) pueden
aparecer señales parasitarias que perturben
el buen funcionamiento del aparato (los
aparatos). En caso necesario conviene que
la distancia con los aparatos implicados sea
la mayor posible.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas
con el producto, dirĂ­gete a nuestro servicio
de soporte, podrĂĄs entrar rĂĄpidamente en la
pĂĄgina web www.speedlink.com.
Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżĐŸ ĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžŃŽ
ĐŁŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐŸ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐŽĐ»Ń
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČ ĐșачДстĐČĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° ĐŽĐ»Ń
ĐČĐČĐŸĐŽĐ° ĐœĐ° ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€Đ”. Jöllenbeck GmbH
ĐœĐ” ĐœĐ”ŃĐ”Ń‚ ĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚Đž Đ·Đ° ŃƒŃ‰Đ”Ń€Đ±
ОзЎДлОю ОлО траĐČĐŒŃ‹ лОц ĐČслДЎстĐČОД
ĐœĐ”ĐŸŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐ¶ĐœĐŸĐłĐŸ, ĐœĐ”ĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°Ń‰Đ”ĐłĐŸ,
ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ ОлО ĐœĐ” ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ
уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœĐŸĐč ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”ĐŒ цДлО
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ.
Đ˜ĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžŃ ĐŸ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОО
Из-Đ·Đ° ĐČĐ»ĐžŃĐœĐžŃ ŃĐžĐ»ŃŒĐœŃ‹Ń… статОчДсĐșох,
ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșох ОлО ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐŸŃ‡Đ°ŃŃ‚ĐŸŃ‚ĐœŃ‹Ń…
ĐżĐŸĐ»Đ”Đč (ĐžĐ·Đ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžĐ” Ń€Đ°ĐŽĐžĐŸŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐŸĐș,
ĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»ŃŒĐœŃ‹Ń… Ń‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœĐŸĐČ, ĐŒĐžĐșŃ€ĐŸĐČĐŸĐ»ĐœĐŸĐČых
пДчДĐč) ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐœŃƒŃ‚ŃŒ Ń€Đ°ĐŽĐžĐŸĐżĐŸĐŒĐ”Ń…Đž. В
ŃŃ‚ĐŸĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐœŃƒĐ¶ĐœĐŸ уĐČĐ”Đ»ĐžŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ”
ĐŸŃ‚ ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐșĐŸĐČ ĐżĐŸĐŒĐ”Ń….
ĐąĐ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșая ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐșĐ°
ЕслО с ŃŃ‚ĐžĐŒ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžĐ”ĐŒ ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșают
Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșОД ŃĐ»ĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž, ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ
ĐœĐ°ŃˆŃƒ службу ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐșĐž, быстрДД ĐČŃĐ”ĐłĐŸ
ŃŃ‚ĐŸ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ŃĐŽĐ”Đ»Đ°Ń‚ŃŒ чДрДз ĐœĐ°Ńˆ ĐČДб-саĐčт
www.speedlink.com.
1
DRIVER INSTALLATION
2
CONNECTING
PC/Notebook
4
D-PAD MODE (DIRECTINPUT)
PRESS
3
XINPUT AND DIRECTINPUT
X D
SWITCH
5
RAPID-FIRE FUNCTION
PRESS
(+ FIRE BUTTON)
6
SETTINGS
XInput mode DirectInput mode
VERS. 1.0
QUICK INSTALL GUIDE
XEOX
GAMEPAD – WIRELESS
SL-6556-BK
SE / DK / PL / HU / CZ / EL / FI / NO
©2012 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINKŸ, the word mark and the SPEEDLINK SPEEDLINK
swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Windows, Windows XP, Windows Vista and
Windows 7 are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
All trademarks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any
errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
SE
1. Installera drivrutin
LÀgg in medföljande CD i
CD-enheten för att installera
programvaran med drivrutiner. Om
installation inte börjar automatiskt
vÀljer du CD-enheten i WindowsŸ
Explorer och startar programmet
Setup.exe. Den hÀr installationen
krÀvs för att man ska kunna anvÀnda
vibrationsfunktionen i vissa spel.
För bÀsta möjliga effekt ska
man alltid anvÀnda den senaste
drivrutinversionen som nns pĂ„
SPEEDLINKs webbplats pÄ
www.speedlink.com.
2. Anslutning
Koppla gamepaden till en ledig USB-
port pÄ din PC. Apparaten upptÀcks
automatiskt av operativsystemet
och kan anvÀndas efter bara nÄgra
sekunder.
3. XInput och DirectInput
Med skjutknappen pÄ baksidan
vÀxlar du mellan gamepadens tvÄ
driftlĂ€gen: X för XInput (till de esta
aktuella spel) och D för DirectInput
(till alla Àldre och nÄgra nyare spel). I
XInput-lÀget lyser alla fyra lamporna
pÄ gamepaden.
SÀtt gamepaden pÄ önskat lÀge
innan du startar ett spel. Om man
byter lÀge under spelet kan det
hÀnda att kontrollen inte lÀngre
registreras pÄ rÀtt sÀtt; i sÄ fall ska
du starta om spelet. Vilket lÀge som
passar bÀst till vilket spel kan du ta
reda pÄ i manualen, av tillverkaren
eller genom att prova dig fram.
4. StyrkorslÀge
Tryck pÄ XEOX-knappen i
DirectInput-lÀget för att vÀxla mellan
tvÄ lÀgen för det digitala styrkorset
(D-Pad): Om de bÄda övre lamporna
inte lyser Àr riktningsknapplÀget
aktivt. Om de hÀr lamporna lyser
byter styrkorset och den vÀnstra
analoga spaken funktioner.
5. Rapid re
Med Rapid re kan en knappfunktion
utföras era gĂ„nger i snabb följd sĂ„
lÀnge knappen hÄlls inne. HÄll dÄ
Rapid-knappen intryckt och tryck
samtidigt pÄ knappen med den
funktion som ska aktiveras.
Om du fortsÀtter att hÄlla Rapid-
knappen inne och sedan trycker pÄ
samma knapp igen vÀxlar du frÄn
Rapid till Auto re-lĂ€get. DĂ„ utförs
knappens funktion automatsikt i
snabb följd om man bara trycker pÄ
den en gÄng.
För att fÄ tillbaka knappens vanliga
funktion trycker du pÄ den en gÄng
till samtidigt som du hÄller Rapid-
knappen inne.
6. InstÀllningar
Gamepadens funktion kan
kontrolleras i WindowsÂź
kontrollpanel under Apparater och
skrivare (WindowsÂź 7/VistaÂź) eller
Spelkontroller (WindowsÂź XP).
I DirectInput-lĂ€get nns dĂ€r ocksĂ„
alternativ för vibrationsfunktionen;
vibrationer för XInput-spel
kongureras i motsvarande
spelalternativ. Kom ihÄg att
vibrationen bara kan anvÀndas om
spelet har den funktionen och om
den Àr aktiverad i spelalternativen.
PL
1. Instalacja sterownikĂłw
WĆ‚ĂłĆŒ zaƂączoną pƂytę CD ze
sterownikami do napędu CD-
ROM, aby zainstalować sterowniki.
JeĆŒeli instalacja nie rozpocznie się
automatycznie, w Eksploratorze
Windows¼ wybierz napęd CD-
ROM i uruchom program „Setup.
exe“. Instalacja jest konieczna do
korzystania z funkcji wibracji w
niektĂłrych grach.
Dla optymalnych wynikĂłw
uĆŒywaj zawsze najnowszych
wersji sterownikĂłw, ktĂłre moĆŒna
znaleĆșć na stronie internetowej
SPEEDLINK pod adresem
www.speedlink.com nden.
2. PodƂączenie
PodƂącz gamepad do wolnego
portu USB komputera. Urządzenie
zostanie automatycznie rozpoznane
i po kilku sekundach będzie gotowe
do pracy.
3. XInput i DirectInput
Za pomocą suwaka z tyƂu gamepada
moĆŒna wybrać jeden z dwĂłch typĂłw
pracy gamepada: „X“ dla XInput
(do większoƛci aktualnych gier) lub
„D“ dla DirectInput (do starszych i
niektĂłrych nowszych gier). W trybie
XInput ƛwiecą wszystkie cztery diody
LED gamepada.
Zanim rozpoczniesz grę, przeƂącz
gamepad do odpowiedniego trybu.
PrzeƂączanie w trakcie gry moĆŒe
spowodować, ĆŒe kontroler nie
zostanie poprawnie rozpoznany. W
takim przypadku naleĆŒy ponownie
rozpocząć grę. Odpowiedni tryb
ustalisz na podstawie instrukcji do
gry, u producenta lub metodą prób
i bƂędów.
4. Tryb krzyĆŒa sterującego
Naciƛnij przycisk „XEOX“ w trybie
DirectInput i wybierz jeden z
dwĂłch trybĂłw cyfrowego krzyĆŒa
sterującego: jeƛli dwie górne diody
LED nie ƛwiecą, aktywny jest tryb
rozglądania się dookoƂa. Jeƛli te
diody ƛwiecą, krzyĆŒ sterujący i lewy
drÄ…ĆŒek analogowy zamieniają się
funkcjami.
5. Tryb szybkiego ognia
Funkcja szybkiego ognia jest
odpowiednikiem wielokrotnego,
szybkiego naciskania przycisku tak
dƂugo, jak dƂugo jest on naciƛnięty.
Naciƛnij i przytrzymaj przycisk
„Rapid“ i jednoczeƛnie naciƛnij
przycisk, dla ktĂłrego chcesz
aktywować tę funkcję.
Jeƛli ponownie naciƛniesz ten
przycisk przy jednoczeƛnie
naciƛniętym przycisku „Rapid“,
gamepad przejdzie z trybu
ognia szybkiego do trybu ognia
automatycznego.
Jednorazowe naciƛnięcie daje
wĂłwczas efekt wielokrotnego,
szybkiego naciskania przycisku.
Aby przywrócić przycisk do trybu
pojedynczego ognia, naleĆŒy
go nacisnąć przy jednoczeƛnie
naciƛniętym przycisku „Rapid“.
6. Ustawienia
Funkcje gamepada moĆŒna
sprawdzić w Panelu sterowania
Windows¼ w częƛci „Urządzenia i
drukarki“ (Windows¼ 7/Vista¼) lub
„Kontrolery gier“ (Windows¼ XP).
W trybie DirectInput znajdziesz
tam takĆŒe opcje funkcji wibracji;
wibracje w trybie XInput konguruje
się bezpoƛrednio w odpowiednich
opcjach gier. NaleĆŒy pamiętać,
ĆŒe wibracje dziaƂają tylko wtedy,
gdy są obsƂugiwane przez grę,
a odpowiednie opcje gry są
aktywowane.
HU
1. Meghajtóprogram-telepítés
Tegye bele a meghajtĂłprogramokat
tartalmazó mellékelt CD-t a CD-
meghajtĂłba a meghajtĂłprogramok
telepítéséhez. Amennyiben
a telepítés nem indul el
automatikusan, a WindowsÂź Explorer
programban vĂĄlassza ki a CD-
meghajtĂłt Ă©s indĂ­tsa el a „Setup.exe“
programot. A telepítés a vibråció
funkciĂł hasznĂĄlatĂĄhoz szĂŒksĂ©ges
néhåny jåtékban.
Az optimålis teljesítmény eléréséhez
kĂ©rjĂŒk, mindig a legĂșjabb
meghajtĂłprogram-verziĂłt hasznĂĄlja,
amit a SPEEDLINK weboldalĂĄn, a
www.speedlink.com cĂ­men talĂĄl meg.
2. CsatlakoztatĂĄs
Kösse össze a gamepadet a
szåmítógép egy szabad USB-
portjåval. Az eszközt az operåciós
rendszer automatikusan felismeri
Ă©s az nĂ©hĂĄny mĂĄsodperc mĂșlva
hasznĂĄlhatĂł.
3. XInput Ă©s DirectInput
A hĂĄtoldalon lĂ©vƑ tolĂłkapcsolĂłval
vĂĄlthat a gamepad kĂ©t ĂŒzemmĂłdja
között: „X“ az XInput (a legtöbb
aktuĂĄlis jĂĄtĂ©khoz) Ă©s „D“ a
DirectInput (az összes régebbi és
nĂ©hĂĄny Ășjabb jĂĄtĂ©khoz). XInput-
módban a gamepad mind a négy
LED-je vilĂĄgĂ­t.
KĂ©rjĂŒk, tegye a gamepadet a kĂ­vĂĄnt
mĂłdba, mielƑtt elindĂ­t egy jĂĄtĂ©kot.
A folyó jåték közbeni åtkapcsolås
következményeként lehetséges,
hogy a controllert ez nem ismeri fel
helyesen; ebben az esetben kĂ©rjĂŒk,
indĂ­tsa Ășjra a jĂĄtĂ©kot. Azt, melyik
módban mƱködik legjobban a jåték,
a megfelelƑ kĂ©zikönyvbƑl, a gyĂĄrtĂłtĂłl
vagy kiprĂłbĂĄlĂĄssal tudhatja meg.
4. VezĂ©rlƑkereszt-mĂłd
Ha a „XEOX“ gombot DirectInput-
módban mƱködteti, azzal åtvålt a
digitĂĄlis vezĂ©rlƑkereszt (D-Pad) kĂ©t
ĂŒzemmĂłdja között: Ha a felsƑ kĂ©t
LED nem ég, akkor a körkörös nézet
ellenƑrzĂ©s mĂłd aktĂ­v.
Ha vilĂĄgĂ­tanak ezek a LED-ek, akkor
a vezĂ©rlƑkereszt Ă©s a bal analĂłg
stick funkciót cserél.
5. GyorstĂŒzelĂ©sƱ funkciĂł
A gyorstĂŒzelĂ©sƱ funkciĂł egy gombot
többször egymås utån ismétel, amíg
azt nyomva tartja. Tartsa lenyomva a
„Rapid“ gombot Ă©s egyszerre nyomja
meg azt a gombot, amelyikhez ezt a
funkciót be szeretné kapcsolni.
Ha ismét nyomja le ezt a gombot,
miközben a „Rapid“ gombot
is lenyomva tartja, a gyorsbĂłl
automatikus tĂŒzelĂ©si mĂłdba
vált át. Így a gomb egyszeri
megnyomĂĄssal automatikusan gyors
egymåsutånban mƱködik.
Ha a gombot megint egyszeri
tĂŒzelĂ©si mĂłdba szeretnĂ© ĂĄtvĂĄltani,
nyomja meg azt Ășjra megnyomott
„Rapid“ gomb mellett.
6. BeĂĄllĂ­tĂĄsok
A gamepad funkciĂłit a Windows
Âź
VezĂ©rlƑpult „Eszközök Ă©s
nyomtatók“ (Windows¼ 7/Vista¼) ill.
„Gamecontroller“ (Windows
Âź XP)
rĂ©szĂ©ben ellenƑrizheti.
DirectInput-mĂłdban ott a vibrĂĄciĂł
funkciĂł opciĂłit is megtalĂĄlja;
vibrĂĄciĂłkat az XInput-cĂ­mekhez
a megfelelƑ jĂĄtĂ©kopciĂłkban
kongurĂĄlhat. KĂ©rjĂŒk, ĂŒgyeljen
arra, hogy vibrĂĄciĂł csak akkor
Ă©rzĂ©kelhetƑ, p3-ha azt egy jĂĄtĂ©k
hasznĂĄlja Ă©s a megfelelƑ funkciĂł a
jåtékopciók között aktivålva van.
DK
1. Installation af driverne
LĂŠg den medleverede driver-CD
ind i dit CD-drev for at installere
driver-softwaren. Hvis installationen
ikke starter automatisk, udvĂŠlger
du dit CD-drev i WindowsÂź Explorer
og starter programmet „Setup.
exe“. Installationen er nþdvendigt
for brugen af vibrationsfunktionen i
nogle spil.
For optimal effekt bĂžr du altid bruge
den nyeste driver-version, som du
nder pĂ„ SPEEDLINK-website under
www.speedlink.com.
2. Tislutning
Forbind din gamepad med en
ledig USB-tilslutning pÄ din PC.
Enheden genkendes automatisk fra
operativsystemet og er klar til brug
efter fÄ sekunder.
3. XInput og DirectInput
Med skydekontakten pÄ bagsiden
skifter du mellem begge driftsformer
af din gamepad: „X” for XInput (for
de este aktuelle spil) og ”D” for
DirectInput (for alle ĂŠldre og nogle
nye spil). I XInput-modus lyser alle
re LEDer pĂ„ din gamepad.
SĂŠt din gamepad til den Ăžnskede
modus inden du starter spillet. Et
skift under spillet kan resultere i at
controlleren ikke registreres korrekt;
i dette tilfĂŠlde starter du spillet igen.
Med hvilken modus et spil fungere
bedst, kan du oplyse i den tilhĂžrende
vejledning, ved producenten eller
bare ved at prĂžve selv.
4. Styrekryds-modus
Hvis du trykker kort pĂ„ „XEOX“-
tasten i DirectInput-modus, skifter du
mellem to modusser til det digitale
styrekryds (D-pad): Hvis de Ăžverste
to LED ikke lyser, er hat-switch
modus aktiv. Hvis disse LED lyser,
bytter styrekrydset og det analoge
stick deres funktioner.
5. Hurtigskud-funktion
Hurtigskud-funktionen gennemfĂžrer
en tast-funktion ere gange i hurtig
rÊkkefÞlge sÄ lÊngde den trykkes.
Hold hertil „Rapid“-tasten trykt og
tryk samtidigt den tast, hvis funktion
du Ăžnsker at aktivere.
Hvis du trykker tasten igen mens
du samtidigt trykker ”Rapid”-
tasten, skifter den fra hurtigskud-
til autoskud-funktion. Derved
gennemfĂžres tastens funktion
automatisk i hurtig rĂŠkkefĂžlge.
For at skifte tastens funktion igen
til enkeltskud-modus, trykker du
tasten igen mens du samtidigt holder
”Rapid”-tasten trykt.
6. Indstillinger
Funktionen til din gamepad kan
du kontrollere under Windows
Âź-
systemstyringen i afsnit „Enheder
og printer“ (Windows¼ 7/Vista¼) hhv.
„Gamecontroller ” under “
(WindowsÂź XP).
I DirectInput-modus nder
du der ogsÄ optionerne for
vibrationsfunktionen; vibrationen
for XInput-titel kongurerer du i de
tilsvarende spil-optioner. BemĂŠrk
venligst, at vibrationsfunktionen kun
kan bruges, hvis funktionen bruges
af et spil og hvis den tilsvarende
funktion er aktiveret i spillets
funktioner/egenskaber.
BestemmelsesmĂŠssig anvendelse
Produktet er kun beregnet som
indtastningsenhed for tilslutning til en PC.
Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt for
skader pÄ produktet eller personskader pÄ
grund af uforsigtig, uhensigtsmĂŠssig og
ukorrekt anvendelse eller anvendelse til et
formÄl, som ikke svarer til producentens
anvisninger.
Overensstemmelseshenvisning
Under pÄvirkning af stÊrke statiske,
elektriske felter eller felter med hĂžj
frekvens (radioanlĂŠg, mobiltelefoner,
mikrobĂžlge-aadninger), kan der opstĂ„
funktionsforstyrrelser af enheden
(enhederne). I dette tilfĂŠlde bĂžr du prĂžve
pÄ, at forstÞrre afstanden til forstyrrende
enheder.
Teknisk support
Ved tekniske problemer med dette produkt,
kontakt venligst vores support som du nder
pÄ vores webside www.speedlink.com.
UĆŒytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony tylko do
podƂączenia do komputera PC. Jöllenbeck
GmbH nie ponosi ĆŒadnej odpowiedzialnoƛci
za uszkodzenia produktu lub obraĆŒenia
u ludzi na skutek nieuwaĆŒnego,
nieprawidƂowego, niewƂaƛciwego lub
niezgodnego z okreƛlonym przez
producenta uĆŒytkowania produktu.
Informacja o zgodnoƛci
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne
lub elektromagnetyczne o wysokiej
częstotliwoƛci (urządzenia radiowe,
telefony przenoƛne, telefony komórkowe,
mikrofalówki, rozƂadowania elektryczne)
mogą być przyczyną zakƂóceƄ w dziaƂaniu
urządzenia (urządzeƄ). W takim wypadku
naleĆŒy zachować większą odlegƂoƛć od
ĆșrĂłdeƂ zakƂóceƄ.
Pomoc techniczna
W razie problemĂłw technicznych z tym
produktem proszę zwrócić się do naszej
pomocy technicznej, z ktĂłra najszybciej
moĆŒna skontaktować się przez naszą
stronę internetową www.speedlink.com.
Föreskriven anvÀndning
Den hÀr produkten ska endast anvÀndas
som inputapparat och anslutas till en
dator. Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar
för skador pÄ produkt eller person som Àr
ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig
anvÀndning eller att produkten anvÀnts
för syften som inte motsvarar tillverkarens
anvisningar.
Information om funktionsstörningar
Starka statiska, elektriska och högfrekventa
fÀlt (radioanlÀggningar, mobiltelefoner,
urladdningar frÄn mikrovÄgsugnar) kan
pÄverka apparatens/apparaternas funktion.
I sÄ fall ska du försöka öka avstÄndet till
den apparat som stör.
Teknisk support
Om du fÄr tekniska problem med produkten
kan du vÀnda dig till vÄr support. Du nÄr
den snabbast genom vÄr webbsida
www.speedlink.com.
RendeltetésszerƱ hasznålat
A termék csak szåmítógépre csatlakoztatva
alkalmas beadĂł kĂ©szĂŒlĂ©kkĂ©nt. A
Jöllenbeck GmbH nem vĂĄllal felelƑssĂ©get
a termékben keletkezett kårért vagy vagy
szemĂ©lyi sĂ©rĂŒlĂ©sĂ©rt, p3-ha az gyelmetlen,
szakszerƱtlen, hibås, vagy nem a
gyĂĄrtĂł ĂĄltal megadott cĂ©lnak megfelelƑ
hasznĂĄlatbĂłl eredt.
MegfelelƑsĂ©gi tudnivalĂłk
ErƑs statikus, elektromos
vagy nagyfrekvenciĂĄjĂș mezƑk
(rådióberendezések, mobiltelefonok,
vezetĂ©kmentes telefonok, mikrohullĂĄmĂș
sĂŒtƑk, kisĂŒlĂ©sek) hatĂĄsĂĄra a kĂ©szĂŒlĂ©k (a
kĂ©szĂŒlĂ©kek) mƱködĂ©si zavara lĂ©phet fel.
Ebben az esetben próbålja meg növelni a
tĂĄvolsĂĄgot a zavarĂł kĂ©szĂŒlĂ©kekhez.
MƱszaki tåmogatås
A termékkel kapcsolatos mƱszaki
problémåk esetén forduljon
TĂĄmogatĂĄsunkhoz, melyet leggyorsabban
honlapunkon www.speedlink.com
keresztĂŒl Ă©rhet el.
1 2
CONNECTING
PC/Notebook
4
D-PAD MODE (DIRECTINPUT)
PRESS
3
XINPUT AND DIRECTINPUT
X D
SWITCH
5
RAPID-FIRE FUNCTION
PRESS
(+ FIRE BUTTON)
6
SETTINGS
XInput mode DirectInput mode
DRIVER INSTALLATION


Produktspezifikationen

Marke: Speedlink
Kategorie: Regeln
Modell: Gamepad PC

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Speedlink Gamepad PC benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Regeln Speedlink

Bedienungsanleitung Regeln

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-