Speed-Link Vivo SL-8209-BKWT Bedienungsanleitung

Speed-Link Subwoofer Vivo SL-8209-BKWT

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Speed-Link Vivo SL-8209-BKWT (2 Seiten) in der Kategorie Subwoofer. Dieser Bedienungsanleitung war für 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
VERS. 1.0
©2010 llenbeck. All rights reserved. , the word mark and the SPEEDLIN K SPEEDLINK SPEEDLINK swoosh
are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. DesignSkins is a registered trademark of DeinDesign GmbH.
All other trademarks are the property of their respective owners. Jöllenbeck shall not be made liable for any
errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
QUICK INSTALL GUIDE
VIVO
2.1 SUBWOOFER SYSTEM
Technical support
If you require support, please use the support form on our website:
www.speedlink.com. Alternatively you can e-mail our technical support team directly:
support@speedlink.com
1. Liitä subwooferin virtajohto pistorasiaan (230V, 50-60Hz ~).
2. Liitä mukana tuleva Cinch-pistoke subwooferin punaiseen
ja valkoiseen Cinch-liitäntään (Audio Input). Liitä toinen
pää, 3,5mm:n pistoke, tietokoneesi audiolähtöön
(Audio Output).
3. Liitä vasemman satelliitin Cinch-pistoke subwooferin
valkoiseen Cinch-liitäntään ja oikean satelliitin Cinch-
pistoke subwooferin punaiseen Cinch-liitäntään.
4. Kytke subwoofer päälle taustapuolelta. Nyt voit säätää
bassoa ja äänenvoimakkuutta etupuolelta.
FI
1. Sæt subwooferens strømkabel ind i stikdåsen
(230V, 50-60Hz ~).
2. Forbind det vedlagte cinch-stik med den røde og hvide
cinch-bøsning på subwooferen (Audio Input). Slut det
andet ende, 3,5mm stikket til lyd udgangen (Audio Output)
på din PC.
3. Tilslut cinch-stikket fra den venstre satellit til den hvide
cinch-tilslutning på subwooferen og cinch-stikket fra den
højre satellit til den røde cinch-tilslutning på subwooferen.
4. Tænd subwooferen på bagsiden. Nu kan du regulere bas
og lydstyrken på forsiden.
DK
1. Podłącz przewód zasilający subwoofera do gniazda
elektrycznego (230V, 50-60Hz ~).
2. Podłącz dołączony wtyk cinch w kolorze czerwonym
i białym do gniazda cinch subwoofera (Audio Input).
Podłącz drugi koniec przewodu z wtykiem 3,5mm do
wyjścia audio (Audio Output) komputera PC.
3. Podłącz wtyk cinch lewego satelity do białego gniazda
cinch subwoofera i wtyk cinch prawego satelity do
czerwonego gniazda cinch subwoofera.
4. Włącz subwoofer włącznikiem z tyłu obudowy.
Teraz z przodu można regulować głośność i basy.
PL
1. Koble strømkabelen på subwooferen til en stikkontakt
(230V, 50-60Hz ~).
2. Kobel de vedlagte Cinch-pluggene til den røde og den
hvite Cinch-bøssingen på subwoofer (Audio Input). Koble
den andre enden, en 3,5-mm kontakt, til audio-utgangen
(Audio Output) på PC-en.
3. Koble Cinch-pluggen på venstre satelitt til den hvite Cinch-
kontakten på subwooferen, og Cinch-pluggen på høyre
satelitt til den røde Cinch-kontakten på subwooferen.
4. Slå på subwooferen, på baksiden. Nå kan du regulere
bass og lydvolum på forsiden.
NO
YOUR OWN PERSONAL VIVO DESIGN
Personalise your VIVO speakers with DesignSkins
® by DeinDesign. DesignSkins
® are scratch-
proof, custom-t vinyl lms that feature amazing designs, imaginative images or
even your own personal photos. Create your own custom DesignSkins® at the DeinDesign
online shop. Visit www.designskins.com!
Jöllenbeck GmbH accepts no liability for the offer.
IHR PERSÖNLICHES VIVO-DESIGN
Machen Sie Ihre VIVO-Lautsprecher zu unverwechselbaren Einzelstücken mit DesignSkins
®
von DeinDesign. DesignSkins® sind kratzfeste, passgenau geschnittene Vinylfolien mit ausge-
fallenen Mustern, fantasievollen Bildern oder Ihren ganz persönlichen Fotos. Gestalten Sie Ihre
individuellen DesignSkins® im DeinDesign-Online-Shop unter www.designskins.com!
Das Angebot erfolgt ohne Gewähr der Jöllenbeck GmbH.
www.designskins.com
Product designs serve
as examples only
SL-8209-BKWT
SL-8209-SWT
SL-8209-SBK
SE
Föreskriven användning
Den här produkten ska bara användas som
högtalaren till en dator. Jöllenbeck GmbH
tar inget ansvar för skador på produkt eller
person som är ett resultat av ovarsamhet,
slarv, felaktig användning eller att produkten
använts för syften som inte motsvarar tillver-
karens anvisningar.
Undvika hörselskador
AKTA: Att lyssna genom öronsnäckor eller
hörlurar på hög volym under en längre tid kan
leda till kroniska hörselskador.
Överensstämmelse
Starka statiska, elektriska och högfrekventa
fält (radioanläggningar, mobiltelefoner,
urladdningar från mikrovågsugnar) kan
påverka apparatens/apparaternas funktion.
I så fall ska du försöka öka avståndet till den
apparat som stör.
Teknisk support
På vår webbsida www.speedlink.com har vi
lagt ut ett supportformulär. Alternativt kan
du skicka ett e-brev direkt till vår support:
support@speedlink.com
Vägguttaget för anslutning av denna apparat
ska nnas i närheten och vara lättillgänglig.
Strömförsörjningen är bara helt bruten till
apparaten när kontakten dragits ut ur uttaget.
DK
Anvendelsesområde
Dette produkt er kun beregnet som høj-
taleren, der sluttes til en computer. Jöllenbeck
GmbH påtager sig intet ansvar for skader på
produktet eller personskader som følge af
uforsigtig, uhensigtsmæssig, forkert anven-
delse af produktet eller anvendelse, som er i
modstrid med producentens anvisninger.
Undgå høreskader
GIV AGT: Brugen af høretelefoner eller
earbuds som også store lydstyrker kan føre til
permanente høreskader.
Overensstemmelseserklæring:
Stærke statiske, elektriske felter eller felter
med en høj frekvens (radioanlæg, mobiltele-
foner, udladning af mikrobølger) kan påvirke
enhedens (enhedernes) funktion. Forsøg
i dette tilfælde at forstørre afstanden til de
forstyrrende enheder.
Teknisk support
På vores websted www.speedlink.com nder
du en support-blanket. Alternativ dertil, kan
du direkte sende en e-mail til vores support:
support@speedlink.com
Til denne enhed bør stikdåsen være i nær-
heden og let tilgængelig. Enheden er først
fuldstændigt adskilt fra strømforsyningen,
hvis netstikket er trukket ud.
PL
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony tylko do
podłączenia do komputera jako głośników. Jöllen-
beck GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za uszkodzenia produktu lub obrażenia u ludzi
na skutek nieuważnego, nieprawidłowego,
niewłaściwego lub niezgodnego z określonym
przez producenta użytkowania produktu.
Unikanie uszkodzenia słuchu
UWAGA: używanie słuchawek nagłownych
lub dousznych przy dużej głośności może
spowodować trwałą utratę słuchu.
Oświadczenie o zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub
elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości
(urządzenia radiowe, telefony przenośne, tele-
fony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania
elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń
w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim
wypadku należy zachować większą odległość
od źródeł zakłóceń.
Pomoc techniczna
Na naszej stronie internetowej pod adresem:
www.speedlink.com znajduje się odpowiedni
formularz zgłoszeniowy do pomocy technicznej.
Alternatywnie można również wysłać do nas
wiadomość pocztą elektroniczną na adres:
support@speedlink.com
Niniejsze urządzenie należy instalować w
pobliżu łatwo dostępnego gniazda. Gdy wtyk
przewodu sieciowego jest wyjęty z gniazdka,
to urządzenie jest całkowicie odłączone
od zasilania.
CZ
Použití podle předpisů
Tento produkt je vhodný pouze jako
mluvčí pro připojení na počítač. Firma
Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení za
poškození výrobku nebo zranění osob,
vzniklé v důsledku nedbalého, neod-
borného, nesprávného použití výrobku,
nebo v důsledku použití výrobku k jiným
účelům, než byly uvedeny výrobcem.
Zabránění poškození sluchu
POZOR: Použití sluchátek, jakož i dlouhé
poslouchání vysokých zvukových objemů
může vést k trvalému poškození sluchu.
Konformita
Za působení silných statických, elektrických,
nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová
zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje)
může dojít k omezení funkčnosti přístroje
(přístrojů). V takovém případě se pokuste
zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
Technický support
Na našich webových stránkách www.speed-
link.com jsme pro Vás připravili suporto
formulář. Jako alternativu můžete suportu
napsat přímo email:
support@speedlink.com
Zásuvka pro tento přístroj musí být v blízkosti
a snadno přístupná. Tento přístroj je zcela od-
pojený od proudu až tehdá, když je vytáhnutá
zástrčka ze zásuvky.
GR
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως ηχείο για
τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή. Η Jöllenbeck
GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές
στο προϊόν ή για τραυματισμούς ατόμων λόγω
απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης
ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό από τον
αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.
Αποφυγή βλάβης στην ακοή
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση ακουστικών καθώς και
η ακρόαση για μεγάλη χρονική διάρκεια σε
μεγάλες εντάσεις μπορεί να οδηγήσει σε μόνιμη
βλάβη στην ακοή.
Συμμόρφωση
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών,
ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής
συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών
μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη
λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε
αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την
απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν
παρεμβολή.
Τεχνική υποστήριξη
Στην ιστοσελίδα μας www.speedlink.com έχουμε
ετοιμάσει ένα έντυπο υποστήριξης. Εναλλακτικά
μπορείτε να στείλετε ένα E-mail στο τμήμα
υποστήριξης: support@speedlink.com
Η πρίζα θα πρέπει να βρίσκεται κοντά στη
συσκευή και να είναι εύκολα προσβάσιμη. Αυτή
η συσκευή είναι πλήρως αποσυνδεδεμένη από
το ρεύμα όταν έχει τραβηχτεί η πρίζα.
HU
Rendeltetésszerű használat
A termék csak számítógépre csatlakoztatva
alkalmas beadó készülékként. A Jöllenbeck
GmbH nem vállal felelősséget a termékben
keletkezett kárért vagy vagy személyi
sérülésért, p1-ha az gyelmetlen, szakszerűtlen,
hibás, vagy nem a gyártó által megadott
célnak megfelelő használatból eredt.
Halláskárosodás elkerülése
FIGYELEM Fej- vagy fülhallgató használata,
valamint a magas hangerőn történő hosszú
ideig tartó zenehallgatás tartós halláskároso-
dást okozhat.
Megfelelőség
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekven-
ciájú mezők (rádióberendezések, mobiltelefo-
nok, vezetékmentes telefonok, mikrohullámú
sütők, kisülések) hatására a készülék (a
készülékek) működési zavara léphet fel.
Ebben az esetben próbálja meg növelni a
távolságot a zavaró készülékekhez.
Műszaki támogatás
A www.speedlink.com honlapon találhatámo-
gatási formanyomtatványunk. Másik lehetőség
még, hogy a Támogatásnak közvetlenül e-mailt
is küldhet: support@speedlink.com
Ennél a készüléknél fontos, hogy a dugalj
a közelben és jól megközelíthető helyen
legyen. A készülék csak akkor van teljesen
leválasztva az áramkörről, p1-ha ki van húzva a
hálózati csatlakozó.
GR
SE
CZ
1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος του υπογούφερ σε μία
πρίζα (230V, 50-60Hz ~).
2. Συνδέστε το εσώκλειστο βύσμα Cinch με την κόκκινη και
τη λευκή υποδοχή Cinch στο υπογούφερ (Είσοδος ήχου).
Συνδέστε το άλλο άκρο, το βύσμα 3,5χιλ. στην έξοδο ήχου
(Audio Output) στον υπολογιστή σας.
3. Συνδέστε το βύσμα Cinch του αριστερού δορυφόρου στη
λευκή σύνδεση Cinch στο υπογούφερ και το βύσμα Cinch
του δεξιού δορυφόρου στην κόκκινη σύνδεση Cinch στο
υπογούφερ.
4. Ενεργοποιήστε το υπογούφερ στην πίσω πλευρά. Τώρα
μπορείτε να ρυθμίσετε το μπάσο και στη μπροστινή
πλευρά την ένταση.
1. Anslut subwooferns kabel till ett eluttag (230V, 50-60Hz ~).
2. Koppla medföljande cinchkontakt till det röda och det vita
cinchuttaget på subwoofern (Audio Input). Anslut den
andra änden med 3,5mm kontakten till audioutgången
(Audio Output) på din PC.
3. Koppla den vänstra satellithögtalarens cinchkontakt till
den vita cinchanslutningen och den högra satellithögta-
larens cinchkontakt till den röda cinchanslutningen
subwoofern.
4. Sätt på subwoofern på baksidan. Nu kan du ställa in bas
och volym på framsidan.
1. Zastrčte síťový kabel subwooferu do zásuvky
(230 V, 50-60 Hz ~).
2. Zastrčte přiložený konektor Cinch s červenou a bílou
zdířkou Cinch do subwooferu (Audio Input). Druhý konec,
3,5 mm konektor, zapojte do audio výstupu (Audio Output)
Vašeho počítače.
3. Zapojte konektor Cinch levého reproduktoru do bílé
přípojky Cinch na subwooferu a konektor Cinch pravého
reproduktoru do červené přípojky Cinch na subwooferu.
4. Zapněte subwoofer na zadní straně. Nyní můžete regulo-
vat basy a hlasitost na přední straně.
HU
1. Dugja be a mélysugárzó csatlakozóját egy konnektorba
(230 V, 50-60 Hz ~).
2. Csatlakoztassa a mellékelt cinch csatlakozót a mély-
sugárzón lévő piros és fehér cinch aljzatra (Audio Input).
A másik végét, a 3,5 mm-es csatlakozót csatlakoztassa a
számítógép audió kimenetére (Audio Output).
3. Csatlakoztassa a bal szatellit cinch csatlakozóját a mély-
sugárzón lévő fehér cinch csatlakozóra és a jobb szatellit
cinch csatlakozóját a mélysugárzón lévő piros cinch
csatlakozásra.
4. Kapcsolja be a hátoldalon a mélysugárzót. Ekkor elöl
szabályozni lehet a basszust és a hangerőt.
NO
Forskriftsmessig bruk
Dette produktet er kun ment som høytaler for tilkobling til en
datamaskin. Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar for produktet eller
for personskader som skyldes ikke forskriftsmessig eller feil bruk,
eller bruk av produktet utover det som er angitt fra produsenten.
Forhindre hørselskader
OBS: Bruk av øreplugger eller hodetelefoner, og langvarig lytting
til høyt lydvolum, kan føre til varige hørselskader.
Konformitet
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller høyfrekvente felt (ra-
dioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan det forekomme
funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden
til forstyrrende utstyr.
Teknisk Support
På vår webside www.speedlink.com nner du et supportskjema. Alterna-
tivt kan du sende en e-mail direkte: support@speedlink.com
For dette apparatet skal det være en lett tilgjengelig stikkontakt i
nærheten. Dette apparatet er kun fullstendig frakoblet strømmen dersom
støpselet er trukket ut av stikkontakten.
FI
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote soveltuu vain tietokoneeseen liitettäväksi kaiuttimeksi.
Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä
vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat tuotteen
huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan ohjeiden
vastaisesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.
Kuulovaurioiden välttäminen
HUOMIOK: orvanappien tai kuulokkeiden käyttö sekä pitkäaikainen su-
urten äänenvoimakkuuksien kuuntelu voi johtaa pysyviin kuulovaurioihin.
Yhteensopivuus
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät (radio-
laitteistot, matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa lait-
teen (laitteiden) toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas
häiriön aiheuttavista laitteista.
Tekninen tuki
Yrityksemme internetsivulla www.speedlink.com on tukilomake.
Tekniselle tuelle voi lähettää vaihtoehtoisesti myös sähköpostia:
support@speedlink.com
Tällä laitteella pistorasian tulisi sijaita laitteen lähellä ja helppopää-
syisessä paikassa. Tämä laite on täysin virraton vasta, kun
verkkopistoke on irrotettu pistorasiasta.
AUDIO OUTPUT
AUDIO INPUT
R L
R L
ON
OFF
POWER
AUDIO OUTPUT
AUDIO INPUT
R L
R L
Red connector
White connector
Green 3.5mm connector
230V,
50-60Hz ~
Input: 230V,
50-60Hz 0.18A
1. Plug the mains cable on the subwoofer into a mains socket (230V, 50-60Hz ~).
2. Take the accompanying cable and plug the set of phono plugs into the red and
white audio input sockets on the subwoofer; plug the 3.5mm connector on the
other end into your PC’s audio output socket.
3. Plug the left satellite’s phono connector into the white phono socket on the
subwoofer and the right satellite’s phono connector into the red phono socket on
the subwoofer.
4. Switch the subwoofer on via the switch on the back. You can now adjust the
bass and volume levels on the front.
EN
1. Conecte el cable de alimentación del subwoofer a la toma de corriente
(230V, 50-60Hz ~).
2. Conecte el conector RCA adjunto a las conexiones RCA roja y blanca del sub-
woofer (Audio Input). Conecte la clavija de 3,5mm que hay en el otro extremo
del cable a la salida de audio (Audio Output) del PC.
3. Conecte el conector RCA del satélite izquierdo a la conexión RCA blanca
del subwoofer y el conector RCA del satélite derecha a la conexión RCA
roja del subwoofer.
4. Encienda el subwoofer desde la parte posterior. Ahora podrá regular los bajos y
el volumen desde la parte delantera.
1. Subwoofer‘ın elektrik kablosunu bir prize takın (230V, 50-60Hz ~).
2. Birlikte verilen şi Subwoofer‘daki kırmızı ve beyaz yuvaya takın (Audio Input).
3,5mm‘lik şin diğer ucunu bilgisayarınızdaki Audio çıkışına (Audio Output) takın.
3. Sol uydunun şini Subwoofer‘daki beyaz yuvaya ve sağ uydunun şini
Subwoofer‘daki kırmızı yuvaya takın.
4. Subwoofer‘ı arka tarafından çalıştırın. Şimdi bası ve ön sesi ön kısımdan
ayarlayabilirsiniz.
TR
1. Raccordez le câble d’alimentation du subwoofer à une prise de courant
(230 V, 50-60 Hz ~).
2. Reliez la che cinch fournie à la prise cinch rouge et blanche du subwoofer
(Audio Input). Raccordez l’autre extrémité (che 3,5 mm) à la sortie audio (Audio
Output) de votre PC.
3. Raccordez la che cinch du satellite de gauche à la prise cinch blanche sur le
subwoofer et la che cinch du satellite de droite à la prise cinch rouge sur le
subwoofer.
4. Allumez le subwoofer en actionnant l’interrupteur au dos. Vous pouvez à présent
régler les basses et le volume à l’avant.
1. Collegare il cavo di alimentazione del Subwoofer ad una presa di corrente
(230 V, 50-60 Hz ~).
2. Collegare gli spinotti Cinch allegati con le prese Cinch bianca e rossa sul
Subwoofer (Audio Input). Collegare lo spinotto da 3,5 mm sull‘altra estremità del
cavo all‘uscita audio (Audio Output) del PC.
3. Collegare il connettore Cinch del Satellite sinistro alla presa Cinch bianca sul
Subwoofer ed il connettore Cinch del Satellite destro alla presa Cinch rossa sul
Subwoofer.
4. Accendere il Subwoofer con l‘interruttore posto sul lato posteriore. Ora è
possibile regolare i bassi ed il volume sul lato frontale.
IT
FR
ES
1. Schließen Sie das Stromkabel des Subwoofers an eine Steckdose an
(230 V, 50-60 Hz ~).
2. Verbinden Sie den beiliegenden Cinch-Stecker mit der roten und der weißen
Cinch-Buchse am Subwoofer (Audio Input). Schließen Sie das andere Ende,
den 3,5-mm-Stecker, an den Audio-Ausgang (Audio Output) an Ihrem PC an.
3. Schließen Sie den Cinch-Stecker des linken Satelliten an den weißen Cinch-
Anschluss am Subwoofer und den Cinch-Stecker des rechten Satelliten an den
roten Cinch-Anschluss am Subwoofer an.
4. Schalten Sie den Subwoofer an der Rückseite ein. Jetzt können Sie den Bass
und die Lautstärke an der Vorderseite regeln.
DE
RU
Использование по назначению
Устройство предназначено только для динамику
на компьютере. Jöllenbeck GmbH не несет
ответственности за ущерб изделию или травмы
лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего,
неправильного или не соответствующего указанной
производителем цели использования изделия.
Предотвращение ущерба для
органов слуха
Внимание: Использование наушников, в том числе
вставных, а также большая громкость звучания
могут привести к непоправимому ухудшению
слуха.
Соответствие
Из-за влияния сильных статических, электрических
или высокочастотных полей (излучение
радиоустановок, мобильных телефонов,
микроволновых печей) могут возникнуть
радиопомехи. В этом случае нужно увеличить
расстояние от источников помех.
Техническая поддержка
На нашем сайте www.speedlink.com имеется
формуляр запроса. Или можно написать письмо в
службу техподдержки напрямую по следующему
адресу электронной почты: support@speedlink.com
Розетка должна находиться рядом с устройством и
быть легко доступной. Это устройство полностью
отсоединено от тока только если вытащен сетевой
штекер.
NL
Gebruik volgens de bestemming
Dit product is alleen geschikt als luidspreker voor de
aansluiting aan een computer. De Jöllenbeck GmbH
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan
het product of verwondingen van personen door
onachtzaam, ondeskundig, onjuist of gebruik van
het product dat niet in overeenstemming is met het
door de fabrikant aangegeven doel.
Voorkomen van gehoorschade
WAARSCHUWING: Gebruik van oordopjes of
hoofdtelefoon en langdurig luisteren naar luide
geluiden kan tot blijvende gehoorschade leiden.
Conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of
hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze
telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen
van invloed zijn op de werking van het apparaat (de
apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de
storende apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Op onze website www.speedlink.com vindt u een
aanvraagformulier voor ondersteuning. U kunt de
ondersteuningsdienst ook rechtstreeks een e-mail
sturen: support@speedlink.com
Bij dit apparaat moet er een contactdoos in de buurt
zijn die gemakkelijk toegankelijk is. Dit apparaat is
pas volledig losgekoppeld van het spanningsnet als
de stekker uit het stopcontact genomen is.
ES
Uso según instrucciones
Este productos está destinado a su conexión a un
ordenador. Jöllenbeck GmbH no asume la garantía
por daños causados al producto o lesiones de
personas debidas a una utilización inadecuada o
impropia, diferente de la especicada en el manual,
ni por manipulación, desarme del aparato o utili-
zación contraria a la puntualizada por el fabricante
del mismo.
Para evitar daños auditivos
¡ATENCIÓN!: La utilización prolongada de
auriculares, cascos o de botón, y la audición a alto
volumen pueden acarrear daños auditivos de larga
duración.
Declaración de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos,
estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos
inalámbricos y móviles, descargas de microondas)
pueden aparecer señales parasitarias que pertur-
ben el buen funcionamiento del aparato (los apara-
tos). En caso necesario conviene que la distancia
con los aparatos implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
En nuestra página web www.speedlink.com
encontrarás un formulario para el soporte técnico.
Opcionalmente puedes acceder al soporte técnico
mandándonos un e-mail: support@speedlink.com
Al utilizar este aparato, la toma de corriente deberá
estar cerca y ser fácilmente accesible. Este aparato
queda totalmente sin corriente cuando se saca la
clavija del enchufe.
TR
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik
hoparlöre olarak uygundur. Jöllenbeck GmbH, dik-
katsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından
belirlenmiş amaç doğrultusunda kullanılmaması
durumunda üründeki hasarlardan p2-ya da yaralanma-
lardan sorumlu değildir.
İşitme bozukluklarının önlenmesi
DİKKAT: Kulaklık kullanılması p2-ya da yüksek ses
seviyelerinde uzun süreli dinleme, sürekli işitme
bozukluklarına yol açabilir.
Uygunluk
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı
alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil tele-
fonlar, mikrodalga boşalımları) cihazın (cihazların)
işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan
cihazlara mesafeyi büyütmeye çalışın.
Teknik destek
www.speedlink.com web sayfamızda bir destek
formu hazırladık. Alternatif olarak destek merkezine
doğrudan bir e-posta yazabilirsiniz:
support@speedlink.com
Bu cihazda priz yakında bulunmalı ve prize erişim
kolay olmalıdır. Bu cihaz ancak elektrik şi
çıkarıldıktan sonra tamamen elektrikten ayrılmış olur.
EN
Intended use
This product is only intended as a speaker device
for connecting to a computer. Jöllenbeck GmbH
accepts no liability whatsoever for any damage
to this product or injuries caused due to careless,
improper or incorrect use of the product or use of
the product for purposes not recommended by the
manufacturer.
Avoiding hearing damage
PLEASE NOTE: The use of ear or headphones as
well as listening to audio for extended periods at
loud volume levels may cause permanent hearing
damage.
Declaration of Conformity
Operation of the device (the devices) may be
affected by strong static, electrical or high-frequency
elds (radio installations, mobile telephones,
microwaves, electrostatic discharges). If this occurs,
try increasing the distance from the devices causing
the interference.
Technical Support
If you require support, please use the support form
on our website: www.speedlink.com. Alternatively
you can e-mail our technical support team directly:
support@speedlink.com
For this equipment the socket-outlet shall be
installed closed by and shall be easily accessible.
This device will be completely disconnected from
the mains once it has been unplugged.
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Lautsprecher für den
Anschluss an einen Computer geeignet. Die Jöllen-
beck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden
am Produkt oder Verletzungen von Personen auf-
grund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher
oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Vermeidung von Hörschäden
ACHTUNG: Die Benutzung von Ohr- oder Kopfhö-
rern sowie langes Hören großer Lautstärken kann
zu dauerhaften Hörschäden führen.
Konformität
Unter Einwirkung von starken statischen, elektri-
schen oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen,
Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es
zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der
Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die
Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Technischer Support
Auf unserer Webseite www.speedlink.com haben
wir ein Supportformular bereitgestellt. Alternativ
können Sie dem Support direkt eine E-Mail
schreiben: support@speedlink.com
Bei diesem Gerät sollte sich die Steckdose in der
Nähe benden und leicht zugänglich sein. Dieses
Gerät ist erst vollständig vom Strom getrennt, wenn
der Netzstecker gezogen ist.
FR
Cadre d’utilisation
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé
comme haut-parleur sur un ordinateur. La société
Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en
cas de dégradations du produit ou de blessures
corporelles dues à une utilisation du produit
inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux
instructions données par le fabricant.
Lésions auditives
ATTENTION : l’utilisation d’écouteurs et d’oreillettes
et l’écoute prolongée à haut volume peuvent
entraîner des lésions auditives durables.
Conformité
La présence de champs statiques, électriques ou
à haute fréquence intenses (installations radio,
téléphones mobiles, décharges de micro-ondes)
peut perturber le bon fonctionnement de l’appareil
(ou des appareils). Dans ce cas, essayez d’éloigner
les appareils à l’origine des perturbations.
Assistance technique
Vous trouverez un formulaire d’assistance sur notre
site Web www.speedlink.com. Vous pouvez aussi
contacter directement le service d’assistance
technique par e-mail : support@speedlink.com
Pour cet appareil, la prise de courant doit se trouver
à proximité et être aisément accessible. Cet ap-
pareil n’est complètement hors tension que lorsque
la prise secteur est débranchée.
IT
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è indicato esclusivamente come
altoparlante per il collegamento ad un computer.
La Jöllenbeck GmbH non risponde per danni sul
prodotto o per lesioni di persone causate da un
utilizzo del prodotto sbadato, inappropriato, errato o
non indicato dal produttore.
Evitare danni all‘udito
ATTENZIONE: l‘uso di auricolari o cufe e l‘ascolto
prolungato a volume elevato può provocare danni
permanenti all‘udito.
Conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettroma-
gnetici ad alta frequenza (impianti radio, cellulari,
scariche di microonde) potrebbe compromettere
la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal
caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti di
interferenza.i.
Supporto tecnico
Sul nostro sito web www.speedlink.com abbiamo
preparato un modulo di supporto. In alternativa è
possibile scrivere un‘e-mail direttamente al servizio
di supporto: support@speedlink.com
Si raccomanda di utilizzare per questo apparecchio
una presa elettrica situata nelle immediate vicinanze
e facilmente accessibile. Staccare la spina per
interrompere completamente l‘alimentazione
di corrente del dispositivo.
NL
1. Sluit de voedingskabel van de subwoofer aan op een stopcontact
(230V, 50-60Hz ~).
2. Sluit de meegeleverde Cinch-stekker aan op de rode en de witte Cinch-ingangen
op de subwoofer (Audio Input). Sluit het andere uiteinde van de kabel, de 3,5mm
stekker, aan op de audio-uitgang (Audio Output) van uw pc.
3. Sluit de Cinch-stekker van de linker satelliet aan op de witte
Cinch-aansluiting op de subwoofer en de Cinch-stekker van de
rechter satelliet op de rode Cinch-aansluiting van de subwoofer.
4. Schakel de subwoofer op de achterzijde in. U kunt nu de bas en het volume op
de voorzijde regelen.
RU
1. Подсоедините кабель питания сабвуфера к розетке (230 В, 50-60 Гц ~).
2. Вставьте Cinch-штекер из комплекта поставки в красный и белый разъем
на сабвуфере (Audio Input). Подключите второй конец, штекер на 3,5 мм к
аудиовыходу (Audio Output) на ПК.
3. Подсоедините Cinch-штекер левого сателлита к белому Cinch-разъему на
сабвуфере и Cinch-штекер правого сателлита к красному Cinch-разъему на
сабвуфере.
4. Включите сабвуфер на тыльной стороне. Теперь спереди можно
регулировать бас и громкость.
ON
OFF
POWER
230V,
50-60Hz ~
Input: 230V,
50-60Hz 0.18A
AUDIO OUTPUT
AUDIO INPUT
R L
R L
Red connector
White connector
Green 3.5mm connector
AUDIO OUTPUT
AUDIO INPUT
R L
R L


Produktspezifikationen

Marke: Speed-Link
Kategorie: Subwoofer
Modell: Vivo SL-8209-BKWT

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Speed-Link Vivo SL-8209-BKWT benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Subwoofer Speed-Link

Bedienungsanleitung Subwoofer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-