Soundmaster TH21 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Soundmaster TH21 (3 Seiten) in der Kategorie Radio. Dieser Bedienungsanleitung war für 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
TH21
1
DE
Montageanleitung
Montieren Sie den Halter wie in der Abbildung gezeigt an UR2195
oder UR2170 (abPO20935).
Schieben Sie den Halter wie in Abbildung gezeigt vor bis er
einrastet.
Halter entfernen
Heben Sie beide Rastnasen vorsichtig an
Schieben Sie den Halter zurück und entnehmen ihn
EN
Installation instruction
Installed the hook on the chassis buckle groove (at UR2195 or
UR2170 after PO20935) as shown in figure
Push ahead the hook as shown in figure
Remove instruction
Push up gently both sides of the buckle with your hand as shown in
figure
Push back to take out the hook as shown in figure
FR
Instructions d’installation
Installez le crochet dans la rainure de la boucle du châssis (à UR2195
ou UR2170 après PO20935), comme indiqué sur la figure
Poussez le crochet vers l’avant, comme indiqué sur la figure
Instructions de retrait
De la main, appuyez délicatement sur les deux côtés de la boucle,
comme indiqsur la figure
Tirez vers l’arrière pour faire sortir le crochet, comme indiqué sur la
figure
NL
Installatie-instructies
Installeer de haak op de klemgroef van het onderstel (bij UR2195 of
UR2170 na PO20935), zoals weergegeven in figuur
Duw de haak naar voren, zoals weergegeven in figuur
Verwijderingsinstructies
Duw beide zijden van de klem voorzichtig met uw naar boven, zoals
weergegeven in figuur
Duw terug om de haak eruit te nemen, zoals weergegeven in figuur
IT
Istruzioni di installazione
Installare il gancio sulla scanalatura della fibbia del telaio (in UR2195 o
UR2170 dopo PO20935) come mostrato in figura
Spingere in avanti il gancio come mostrato in figura
Istruzioni di rimozione
Sollevare spingendoli delicatamente entrambi i lati della fibbia come
mostrato in figura
Spingere indietro per estrarre il gancio come mostrato in figura
NO
Instruksjon for montering
Installer kroken i spennesporet på chassis (ved UR2195 eller UR2170
etter PO20935) som vist i figuren
Skyv frem kroken som vist på figuren
Instruksjon for demontering
Skyv forsiktig med hånden på begge sidene av spennen som vist på
figuren
Skyv tilbake for å ta ut kroken som vist på figuren
SE
Installationsanvisningar
Montera haken på chassits spännspår (vid UR2195 eller UR2170 efter
PO20935) som visas enligt figuren
Skjut haken framåt som visas enligt figuren
Instruktioner för borttagning
Skjut försiktigt upp båda sidorna av spännet med handen, som visas
enligt figuren
Skjut tillbaka för att ta ut haken som visas enligt figuren
DK
Installation
Installér holderen i rillen i chassiset (på UR2195 eller UR2170 efter
PO20935) som vist i fi guren
Skub holderen fremad som vist i figuren
Afmontering
Skub forsigtigt op på begge sider af klemmerne med hånden som vist i
figuren
Skub bagud for at fjerne holderen som vist i figuren
CZ
Pokyny k instalaci
Instalujte háčky do otvorů v základně (UR2195 nebo UR2170 po
PO20935), jak je uvedeno na obrázku
Zasuňte háčky, jak je uvedeno na obrázku
Pokyny pro demontáž
Rukou opatrně zatlačte na obě strany spony, jak je uvedeno na
obrázku
Zatlačením vyjměte háčky, jak je uvedeno na obrázku
TH21
2
DE
Öffnen Sie und schwenken Sie den Halter wie in Abbildung gezeigt nach und
unten.
Durch den Arretierungshebel können Sie den Halter in 2 Positionen feststellen .
Verwenden Sie die Flügel um ein Smartphone in Querformat zu befestigen .
Klemmen Sie Ihr Mobilgerät mittels des Auszuges in den Halter
Der Halter kann nach links und rechts gedreht werden .
EN
The hook close up as shown in figure .
Rotate the hook up and down as shown in figure .
Lock and release the hook as shown in figure .
The hook handguard can be revolved as shown in Figure .
Hang buckle can be moved up and down as shown in figure .
The hook can be moved left-and-right as shown in figure .
FR
Le crochet se ferme comme indiqué sur la figure .
Faites pivoter le crochet vers le haut et vers le bas, comme indiqué sur la figure .
Verrouillez et déverrouillez le crochet comme indiqué sur la figure
Le garde-main du crochet peut roter, comme indiqué sur la figure .
La boucle de suspension peut coulisser de haut en bas, comme indiqué sur la figure
.
Le crochet peut coulisser de gauche à droite, comme indiqué sur la figure .
NL
Sluit de haak, zoals weergegeven in figuur .
Draai de haak omhoog en omlaag, zoals weergegeven in figuur .
Vergrendel en ontgrendel de haak, zoals weergegeven in figuur
De handbeschermer van de haak kan worden gedraaid, zoals weergegeven in
figuur .
De hangklem kan omhoog en omlaag worden bewogen, zoals weergegeven in
figuur .
De haak kan naar links en naar rechts worden bewogen, zoals weergegeven in
figuur .
IT
Il gancio si chiude come mostrato in figura .
Ruotare il gancio in alto e in basso come mostrato in figura .
Chiudere e rilasciare il gancio come mostrato in figura .
Il guardamano del gancio può ruotare come mostrato in Figura .
La fibbia mobile può essere spostata in alto e in basso come mostrato in figura .
Il gancio può essere spostato a destra e a sinistra come mostrato in figura .
NO
Kroken åpnes opp som vist på figuren .
Vri kroken opp og ned som vist på figuren .
Lås og løsne kroken som vist på figuren .
Krokens håndtak kan dreies som vist på figuren .
Hengespennen kan flyttes opp og ned som vist på figuren .
Kroken kan flyttes til venstre og høyre som vist på figuren .
SE
Haken i närbild som visas enligt figuren .
För haken upp och ner som visas enligt figuren .
Lås och släpp haken enligt bilden .
Hakskyddet kan roteras som visas i figuren .
Hängande spännet kan flyttas upp och ner som visas enligt figuren .
Haken kan flyttas från vänster och höger och vice versa som visas i figuren .
DK
Nærbillede af holderen som vist i figuren .
Drej holderen og op ned som vist i figuren .
Lås og slip holderen som vist i figur .
Holderen kan drejes som vist i figuren .
Holderen kan bevæges op og ned som vist i figuren .
Holderen kan drejes til venstre og højre som vist i figuren .
CZ
Háček se zavře, jak je uvedeno na obrázku .
Otočte háček nahoru a dolů, jak je uvedeno na obrázku .
Uzamkněte a uvolněte háček, jak je uvedeno na obrázku .
Ochranu háčku lze otočit, jak je uvedeno na obrázku .
Ruční sponu lze posunout nahoru a dolů, jak je uvedeno na obrázku .
Háček lze posunout doleva a doprava, jak je uvedeno na obrázku
TH21
3
DE
Achtung:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher gege das Herunterfallen montiert wurde, und das Gerät genügen Abstand zu n
eventuellen rmequellen (z. B. Halogenlampe oder Herdplatten…) aufweist.
Haftungsausschluss:
Unsachgemäße Verwendung der Halterung mit Mobilgeräten fallen nicht unter unsere Verantwortung.
EN
Attention:
Make sure that the mobile device is proper mounted and secured against drop down. Also make sure that the mobile device
has enough distance to heating’s (e.g. halogen lamp or hot plate…)
Disclaimer:
Improper mounting of the hook and wrong handling of the mobile devices will be not aren’t in our responsibility.
FR
Attention :
Assurez -vous que l’appareil mobile est correctement monté pour éviter toute chute. Assurez vous également qu’il est à -
l’abri de toute source de chaleur (lampe halogène, plaque chauffante, etc.).
Avis de non-responsabilité :
Nous déclinons toute responsabilité quant à tout mauvais montage du crochet et à toute mauvaise manipulation des
appareils mobiles.
NL
Opgelet:
Zorg ervoor dat het mobiele apparaat correct is gemonteerd en is beveiligd tegen vallen. Zorg er tevens voor dat het
mobiele apparaat ver genoeg verwijderd is van warmtebronnen (zoals halogeenlamp of kookplaat).
Disclaimer:
Onjuiste montage van de haak en incorrect gebruik van de mobiele apparaten zijn niet onze verantwoordelijkheid.
IT
Attenzione:
Assicurarsi che il dispositivo mobile sia correttamente montato e ben fissato per evitarne la caduta. Assicurarsi anche che
il dispositivo mobile sia sufficientemente distante da fonti di calore (ad es. lampade alogene o fornelli caldi…)
Dichiarazione di responsabilità:
I danni derivanti da uno scorretto montaggio del gancio o da un uso improprio dei dispositivi mobili non rientrano tra le
nostre responsibilità.
NO
Obs!
Sørg for at mobilenheten er riktig montert, og sikret mot å falle ut. Sørg også for at mobilenheten har nok avstand til
varmekilder (f.eks. halogenlamper eller kokeplate…)
Forbehold:
Feil montering av kroken og feil håndtering av de mobile enhetene vil ikke være vårt ansvar.
SE
Uppmärksamhet:
Se till att mobilenheten är ordentligt monterad och säkrad mot fall. Se också till att mobilenheten har tillräckligt med
avstånd till värme (t.ex. halogenlampa eller varmplatta ...)
Friskrivningsklausul:
Inkorrekt montering av haken och felaktig hantering av mobila enheter kommer inte att vara vårt ansvar.
DK
Bemærk:
Kontrollér, at mobilenheden er korrekt monteret og fastgjort, så den ikke falder ned. Kontrollér også, at mobilenheden har
en tilstrækkelig afstand fra varme genstande (fx halogenpærer eller kogeplader …)
Ansvarsfraskrivelse:
Ukorrekt montering af holderen og forkert håndtering af mobilenhederne er ikke vores ansvar .
CZ
Varování:
Ujistěte se, že je mobilní zízení řádně namontováno a zajištěno proti du. Ujistěte se také, že je mobilní zařízení umístěno
v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla (např. halogenové lampy nebo desky sporáků…).
Vyloučení odpovědnosti:
Naše společnost nenese žádnou zodpovědnost za nesprávnou montáž háčku nebo nesprávnou manipulaci s mobilním
zařízením.
IMPORTER
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com
Germany Web: www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH


Produktspezifikationen

Marke: Soundmaster
Kategorie: Radio
Modell: TH21

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Soundmaster TH21 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Radio Soundmaster

Bedienungsanleitung Radio

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-