SoundID 510 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr SoundID 510 (2 Seiten) in der Kategorie Ohrstöpsel. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
5 S E R I E S
QUIC K S TART GUIDE
INITIAL PAIRING
If your headset has
not been paired to
a phone, just turn
it “ON”.
PAIRAGE INITIAL
Si votre oreillette n’a pas Ă©tĂ©
reliée (pairage) à un télé-
phone, mettez-la simplement
en marche («ON»).
EMPAREJAMIENTO INICIAL
Si su auricular no p1-ha sido
emparejado con un teléfono,
simplemente “ENCIÉNDALO”.
Select “LOOK FOR DEVICES” in the
Bluetooth menu on your mobile
phone. (Some phones, such as
the iPhone, will initiate this search
automatically.)
SĂ©lectionnez «RECHERCHE DE PÉRIPHÉRIQUES»
dans le menu Bluetooth de votre téléphone mobile.
(Certains téléphones, tels que le iPhone, démar-
reront automatiquement cette recherche.)
Seleccione “BUSCAR DISPOSITIVOS” en el
menĂș Bluetooth o en su telĂ©fono mĂłvil. (Algunos
telĂ©fonos, como el iPhone, inician esta bĂșsqueda
automĂĄticamente).
Select, “SOUND ID 5 SERIES” when
it appears on your screen. If asked to
enter a PIN, enter “0000”.
SĂ©lectionnez «SOUND ID 5 SERIES» lorsque ceci
apparaĂźtra sur votre Ă©cran. Si un NIP vous est
demandĂ©, entrez «0000».
Seleccione “SOUND ID 5 SERIES” cuando aparezca
en la pantalla. Si le pide que ingrese un cĂłdigo
personal, ingrese “0000”.
After a successful pairing, LED will
stop ïŹ‚ashing and the device will
remain “ON”.
Une fois que la concordance a été établie avec
succĂšs, le voyant Ă  DEL cesse de clignoter et le
dispositifdemeure en «MARCHE».
Luego de un emparejamiento exitoso, la luz LED
dejarĂĄ de destellar y el dispositivo permanecerĂĄ
“ENCENDIDO”.
Hold the Sound
ID 5 Series
headset verti-
cally and insert
the eartip into
your ear. Rotate
headset until it points towards your
mouth and ïŹts snugly in your ear.
Tenez l’oreillette Sound ID 5 Series verticalement
et insĂ©rez l’écouteur dans l’oreille. DĂ©placez
l’oreillette jusqu’à ce qu’elle s’ajuste parfaitement
Ă  votre oreille et que le micro soit en face de
votre bouche.
Sujete el auricular Sound ID 5 verticalmente
e inserte la toma a tierra en su oreja. Gire el
auricular hasta que apunte hacia su boca y se
ajuste bien a su oreja.
PAIRIN G PAIRIN G PAIRING WE A R ING T HE HE A DS E T
For customer support please call
1-866-703-7480
or visit www.soundid.com
1 2 3
0 0 0 0
PAIRING
Press and hold Main
Button for 3 seconds
as you turn headset
“ON”. The LED should
begin ïŹ‚ashing RED
and GREEN.
Pressez et maintenez enfoncé
le bouton principal durant
3secondes lors de la mise
sur «ON» de votre oreillette.
Le DEL devrait commencer Ă 
clignoter en ROUGE et vert.
Presione y mantenga
presionado el botĂłn principal
durante 3 segundos mientras
“ENCIENDE” su auricular. La
luz LED deberĂ­a comenzar
a destellar de color ROJO
y VERDE.
MANUA L PAIR ING
3
If you need to change the ear loop for
a better ïŹt, gently pull it away from
the headset, then snap on the desired
eartip and line the pointer with the L
or ear preference.R
Si vous avez besoin de modiïŹer le contour d’oreille
pour une meilleure adaptation, retirez-le délicate-
ment de l’oreillette, puis exercez une pression sur
l’écouteur dĂ©sirĂ© et ajustez le pointeur avec le
«L» ou le «R» de l’oreille choisie.
Si necesita cambiar el gancho de la oreja para
que se ajuste mejor, tire de Ă©l suavemente hacia
afuera del auricular, luego coloque la toma a tierra
a presión y ajuste la punta hacia la “D” o “I” para
la oreja segĂșn su preferencia.
C H A N G ING E A R L O OP
When the headset is
charging, the status
light is RED. When
the headset is fully
charged, the status
light is GREEN.
Lorsque l’oreillette est en train
de se charger, le voyant de
fonctionnement est ROUGE.
Lorsque l’oreillette est entiùre-
ment chargée, le voyant de
fonctionnement est VERT.
Cuando el auricular se estĂĄ
cargando, la luz del estado
es ROJA. Cuando el auricular
estĂĄ completamente cargado,
la luz del estado es VERDE.
C H AR G ING
To answer the call directly
on your headset, tap the
main button once.
On some phones, answering a call with
the answer button on the phone will not
send the call directly to the headset. If
this happens, change the audio source
on the phone to your headset.
Pour rĂ©pondre Ă  l’appel directement Ă  partir de
votre casque d’écoute, appuyez sur le bouton
principal une fois. Sur certains tĂ©lĂ©phones, l’appel
n’est pas redirigĂ© directement au casque d’écoute
lorsque vous répondez en utilisant le bouton
réponse. Si ceci se produit, redirigez la source
audio sur le tĂ©lĂ©phone vers votre casque d’écoute.
Para contestar la llamada directamente en su
auricular, golpee una vez el botĂłn principal
levemente. En algunos teléfonos, cuando contesta
con el botón principal del teléfono, la llamada
no se envĂ­a directamente al auricular. Si esto
sucede, cambie la fuente de audio del teléfono
a su auricular.
USB PORT
LED STATUS LIGHT
MAIN BUTTON
ON/OFF SWITCH
TOUCH PAD
OFF
LED ïŹ‚ashes red.
DEL clignote en rouge.
APAGADO: la luz LED
destella de color rojo.
ON
LED ïŹ‚ashes green.
DEL clignote en vert.
ENCENDIDO: la luz LED
destella de color verde.
NOT E: For best resu lts,
touch in the center as the
sensors are concentrated
in the middle of t he pad. Volume can also be
changed using the volume control on your phone.
NOT E: Firmwar e updates must be don e
through a USB connect ion to a Comput er.
PO WE R S W IT C H MA IN BUT T O N T O UC H PAD ANSW ERING A C A LL E A RPRIN T A PP
1X (tap once)
Answer / End call;
Activate voice dialing.
1X (pressé une fois) -
RĂ©ponse / Fin de l’appel;
Activation de la
numérotation vocale.
1X (golpear levemente una
vez) - Contestar / ïŹnalizar la
llamada; activar marcaciĂłn
por voz.
2X (tap twice)
Redial last
number called.
2X (pressé deux fois) -
Recomposition dudernier
numéro composé.
2X (golpear levemente dos
veces). - Volver a marcarel
Ășltimo nĂșmero discado.
+ VOLUME
Slide ïŹnger from
mouth towards ear.
+ VOLUME - Faites glisser
le doigt de la bouche vers
l’oreille.
+ VOLUMEN - Deslice el dedo
de la boca hacia la oreja.
– VOLUME
Slide ïŹnger from ear
towards mouth
- VOLUME - Faites glisser
le doigt de l’oreille vers la
bouche
– VOLUMEN - Deslice el dedo
de la oreja hacia la boca.
EarPrintℱ will further custom-
ize your headset. When you
ïŹrst pair your headset to
your mobile phone it may prompt you
to download the FREE EarPrint App if
it is available for your phone.You can
also download EarPrint by searching
“EarPrint” at your mobile App store.
EarPrint
TM
personnalisera davantage votre casque.
Lors du premier appariement de votre casque
d’écoute Ă  votre tĂ©lĂ©phone mobile, vous pouvez
ĂȘtre invitĂ© Ă  tĂ©lĂ©charger l’application GRATUITE
EarPrint si toutefois elle est disponible pour votre
téléphone. Vous pouvez également télécharger
EarPrint en recherchant «EarPrint» sur la
boutique App Store de votre téléphone.
EarPrintℱ personalizará aun más el auricular.
Cuando empareja su auricular con su teléfono
mĂłvil por primera vez, es posible que le solicite
un comando para descargar GRATUITAMENTE la
aplicaciĂłn EarPrint App, si estĂĄ disponible para
su teléfono. También puede descargar EarPrint
buscando “EarPrint” en la tienda de aplicaciones
de su teléfono móvil.
Sound ID, EarPrint and the ID symbol are
among the registered and unregistered
trademarks of Sound ID. The Bluetooth
trademarks are used by Sound ID
under license.
U.S. Patents: 7,181,297; 6,944,474,
D540,312. Other patents pending.
© 2010 Sound ID
95007501
Consult www.soundid.com for
support for the following:
· Custom Ear Mold option
· Device Firmware Upgrade feature
· Connecting a Second Phone
Consultez www.soundid.com pour obtenir du
soutien en ce qui concerne:
· les options de l’embout auriculaire
· les fonctionnalités du dispositif de mise à
niveau du microprogramme
· la connexion à un second téléphone
Consulte www.soundid.com para obtener ayuda
con lo siguiente:
· Opción de molde a medida para la oreja.
· Opción de mejora del microprograma del
dispositivo.
· Conectar un segundo teléfono.
w w w. so u nd i d. c o m


Produktspezifikationen

Marke: SoundID
Kategorie: Ohrstöpsel
Modell: 510

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit SoundID 510 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Ohrstöpsel SoundID

Bedienungsanleitung Ohrstöpsel

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-