Sony SNT-EX104 Bedienungsanleitung

Sony Videorecorder SNT-EX104

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sony SNT-EX104 (2 Seiten) in der Kategorie Videorecorder. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
不安定な場所に設置しない
次のような場所に設置すると倒れたり落ちたりして、けがの原
因になることがあります。
ぐらついた台の上
ˎ
傾いたところ
ˎ
振動や衝撃のかかるところ
ˎ
また、設置・取り付け場所の強度を充分にお確かめください。
電源コードやケーブルを窓やドアにはさみ込まない
コードやケーブルが傷つくと、ショートによる火災や感電の原
因となります。
下記の意事項を守ないと
けが周辺
の物品に損害えたるこがあます
分解や改造をしない
解や改造をすると火災や感電、けがの原因となることがあ
ります。
内部の点検や修理は、お買い上げ店またはソニーの業務用製品
ご相談窓口にご依頼ください。
直射日光に当たる場所、熱器具の近くには置かない
形したり故障したりするだけでなく、ンズの特性により
火災の原因となることがあります。特に、窓際に置くときな
はご注意ください。
ぬれた手で電源プラグをさわらない
ぬれた手で電源プラグを抜き差しすると、感電の原因となるこ
とがあります。
内部に水や異物を入れない
水や異物が入ると、火災の原因となります。
万一、水やが入ときは、すぐ機がされいる
電源供給機器の電源コードや本機の接続ケーブルを抜いて、
い上げ店またはソニーの業務用製品ご相談窓口にご相談く
ださい。
接続の際は電源を切る
電源を入れたままで電源コードや接続ケーブルを接続すると、
感電や故障の原因になることがあります。
移動させるときは電源コード、接続ケーブルを抜く
続したまま移動させると、コードが傷つき火災や感電の原
因となることがあります。
通気孔をふさがない
通気孔をふさぐと内部に熱がこもり、火災や故障の原因となる
とがあります。風通しをよくするために次の項目をお守り
ください。
壁から10cm以上離して設置する。
ˎ
密閉された狭い場所に押し込めない。
ˎ
毛足の長い敷物(じゅうたんや布団など)の上に設置しない。
ˎ
布などで包まない。
ˎ
あお向けや横倒し、逆さまにしない。
ˎ
お手入れや運搬をするとき、または使用しないときは、
電源プラグをコンセントから抜
電源を接続したままお手入れや運搬をすると、感電の原因とな
ことがあります。また、不用意な事故を防ぐため使用しな
いときは電源プラグを抜いてください。
その他の安全上のご注意
警告
本機は電源スイッチを備えていません。
設置の際には、容易にアクセスできる固定配線内に専用遮断装置を設けてく
ださい。
万一、異常が起きた際には、専用遮断装置を切ってください。
注意
日本国内で使用する電源コードセットは、電気用品安全法で定める基準を満
足した承認品が要求されます。
属の電源コードセットもしくは、ソニー推奨の電源コードセットをご使
用ください。
付属の電源コードセットは、本機のみでご使用いただく専用品です。
他の機器ではご使用になれません。
設置時には、通気やサービス性を考慮して設置スペースを確保してください。
通気孔(左側面および右側面)をふさがない。
ˎ
通気のために、セット周辺に空間をあける。
ˎ
作業エリアを確保するため、セット後方は、15cm以上の空間をあける。
ˎ
机上などの平面に設置する場合は左側面および右側面は2cm以上の空
をそれぞれ確保してください。ただしセット上部はサービス性を考慮し
40cm以上の空間を確保することを推奨します。
この装置は、クラA情報技術装置です。この装置を家環境で使用す
ると電波妨害を引き起こすことがあります。この場は使用者
切な対策を講ずるよう要求されることがあります。 VCCI-A
保証書とアフターサービ
保証書
この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際にお受け取り
ください。
所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存してください。
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを
この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合の悪いときはサービスへ
店、
い。
保証期間中の修理は
証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保証書
ご覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理させていただ
きます。
使用上のご注意
ご使用の前に
開梱してから、露などる場合に60分程度、放置後電源を入れてくだ
さい。
データ・セキュリティについて
ビデオネットワークステーションを使用することにより、インターネット
ˎ
を通じて容易にカメラ映像にアクセスすることができます。一方で第三
者によりネットワークを通じてモニタリング画像および音声を閲覧、使用
等される可能性があります。ビデオネットワークステーションの設置お
よびご利用については、被写体のプライバシー、肖像権などを考慮のうえ、
お客様の責任で行ってください。
ビデオネットワークステーションへのアクセス権限は、ユーザー名および
ˎ
パスワードを設定することにより行われます。それ以上のビデオネット
ワークステーションによる認証作業は行われません。
諸事情による本ビデオネットワークステーションに関連するサービスの
ˎ
停止、中断については、ソニーは一切の責任を負いません。
ワイヤレスLAN をご使用時にはセキュリティの設定をすることが非常に
ˎ
重要です。セキュリティ対策を施さず、あるいはワイヤレスLANの仕様上
やむを得ない事情により、セキュリティの問題が発生した場合には、弊社
ではこれによって生じたあらゆる損害に対する責任を負いかねます。ま
た、記録されたデータの損失、修復の責任も負いかねます。
必ず事前に記録テストを行い、正常に記録されていることを確認してくだ
ˎ
さい。本機や記録メディア、外部のストレージなどを使用中、万一これら
の不具合により記録されなかった場合の記録内容の補償については、ご容
赦ください。
お使いになる前に、必ず動作確認を行ってください。故障その他に伴う営
ˎ
業上の機会損失等は保証期間中および保証期間経過後にかかわらず、補償
はいたしかねますのでご了承ください。
本製品の使用によりデータが消失した場合でも、データの保証は一切いた
ˎ
しかねます。
個人情報について
本機を使したシスムで撮影れた個人識別でき情報は、「個人情
の保護に関する法律」で定められた「個人情報」に該当します。法律に従って、
映像情報を適正にお取り扱いください。
本製品を使用して記録された情報内容は、「個人情報」に該当する場合があ
ˎ
ります。本製品、または記録媒体が廃棄、譲渡、修理などで第三者に渡る場
合には、その取り扱いを充分に注意してください。
使用・保管場所について
次のような場所での使用および保管は避けてください。
極端に暑い所や寒い所(使用温度は0 ℃~+45 ℃)
ˎ
直射日光が長時間あたる場所や暖房器具の近く
ˎ
強い磁気を発するものの近く
ˎ
強力な電波を発するテレビやラジオの送信所の近く
ˎ
強い振動や衝撃のある所
ˎ
放熱について
動作中は布などで包まないでください。内部の温度が上がり、故障や事故の
原因になります。
輸送について
持ち運ぶときは、必ず電源を切ってから運んでください。
ˎ
輸送するときには、付属のカートンとクッション、または同等品で梱包し、
ˎ
強い衝撃を与えないようにしてください。
お手入れについて
外装の汚れは、乾いたやわらかい布で軽く拭き取ってください。汚れがひ
ˎ
どいときは、中性洗剤溶液を少し含ませた布で汚れを拭き取ったあと、
らぶきしてください。
アルコール、ベンジン、シンナー、殺虫剤など揮発性のものをかけると、
ˎ
面の仕上げをいためたり、表示が消えたりすることがあります。
異常や不具合が起きたときは、お買い上げ店またはソニー業務用製品ご相談
窓口にお問い合わせください。
付属の説明書について
設置説明書(本書)
この設置明書には、ビデオネトワークテーショ各部の名や設置、
接続のしかたが記載されています。操作の前に必ずお読みください。
ユーザーガイドCD-ROMに収録)
ビデオネットワークステーョンのセットアップの方法や、Webブラウ
を介したコントロールの方法が記載されています。
SNC toolbox mobileアプリケーションガイドWeb
スマートフォンやタブレットからの画角調整の方法が記載されています。
以下のURLよりダウンロードしてください。
http://www.sony.net/ipela/snc
設置説明書にしたがってビデオネットワークステーションを正しく設置、
続したあと、ガイドをご覧になって操作してください。
CD-ROMマニュアルの使いかた
付属CD-ROMは、本機のユーザ(日本語、語、ンス語、
語、スペン語、ア語、中国語)PDF形式で記録さています
準備
付属CD-ROMに収されいるーザイド使用るたは、以下
のソフトウェアがコンピューターにインストールされている必要があります。
Adobe Reader 6.0以上
Adobe Readerインストールされていない場合は、次のURLからウン
ロードできます。
http://www.adobe.com/
マニュアルを読むには
1 CD-ROMCD-ROMドライブに入れる。
表紙ページが自動的にWeb ブラウザで表示されます。
Web ブラウザで自動的に表示されないときは、CD-ROM に入ってい
index.htm ファイルをダブルクリックしてください。
2 読みたいマニュアルを選択してクリックする。
マニュアルのPDFファイルが開きます。
「目次」の各項その見のペが表されす。
ご注意
Adobe Readerのバージョンによってファイルが正しく表示されないことが
ˎ
あります。
「準備」の項の URL
より最新のソフトウェアをダウンロードしてお使いくださ
い。
CD-ROMが破損または紛失したため、新しい CD-ROMをご希望の場合は
ˎ
ニーのサービス担当者にご依頼ください(有料)
Adobeおよび Adobe Readerは、Adobe Systems Incorporated
(アドビシステム
ズ社)の商標です。
(裏面へ続く)
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and
retain it for future reference.
Owners Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record
these numbers in the spaces provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. Serial No.
WARNING
To reduce a risk of fire or electric shock, do not expose this
product to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
WARNING
This installation should be made by a qualified service person and should
conform to all local codes.
CAUTION
The rating label is located on the bottom.
WARNING
This unit has no power switch.
When installing the unit, incorporate a readily accessible disconnect device in
the fixed wiring. If a fault should occur during operation of the unit, operate the
disconnect device to switch the power supply off.
For customers in the U.S.A.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference
to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is
likely to cause harmful interference in which case the user will be required to
correct the interference at his own expense.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to operate this equipment.
All interface cables used to connect peripherals must be shielded in order to comply
with the limits for a digital device pursuant to Subpart B or Part 15 of FCC Rules.
For customers in Canada
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
For the customers in Europe, Australia and New Zealand
WARNING
This is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause
radio interference in which case the user may be required to take adequate
measures.
In the case that interference should occur, consult your nearest authorized Sony
service facility.
This apparatus shall not be used in the residential area.
CAUTION
These servicing instructions are for use by qualified personnel only. To reduce the
risk of electric shock, do not perform any servicing other than that contained in
the Operating Instructions unless you are qualified to do so.
Refer all servicing to qualified service personnel.
When installing the installation space must be secured in consideration of the
ventilation and service operation.
Do not block the ventilation slots at the left side and right side panels, and ˎ
vents of the fans.
Leave a space around the unit for ventilation. ˎ
Leave more than 15 cm (5.9 inches) of space in the rear of the unit to secure ˎ
the operation area.
When the unit is installed on the desk or the like, leave at least 2 cm (0.78 inches)
of space in the left and right sides.
Leaving 4 cm (1.6 inches) or more of space above the unit is recommended for
service operation.
WARNING
THIS WARNING IS APPLICABLE FOR USA ONLY.
If used in USA, use the UL LISTED power cord specified below.
DO NOT USE ANY OTHER POWER CORD.
Plug Cap Parallel blade
(NEMA 1-15P Configuration)
Cord Type NISPT-2 or SPT-2, two 16 or 18 AWG wires
Length Minimum 1.5 m (4 ft .11in.), Less than 2.5 m (8 ft .3 in.)
Rating Minimum 7 A, 125 V
Using this unit at a voltage other than 120 V may require the use of a different
line cord or attachment plug, or both. To reduce the risk of fire or electric shock,
refer servicing to qualified service personnel.
WARNING
THIS WARNING IS APPLICABLE FOR OTHER COUNTRIES.
1. Use the approved Power Cord (2-core mains lead) / Appliance Connector /
Plug that conforms to the safety regulations of each country if applicable.
2. Use the Power Cord (2-core mains lead) / Appliance Connector / Plug
conforming to the proper ratings (Voltage, Ampere).
If you have questions on the use of the above Power Cord / Appliance
Connector / Plug, please consult a qualified service personnel.
Notes on Use
Before Use
If you find condensation when you open the package, turn on the power after
leaving it for about 60 minutes.
Data and security
You should keep in mind that the images or audio you are monitoring may be ˎ
protected by privacy and other legal rights, and the responsibility for making
sure you are complying with applicable laws is yours alone.
Access to the images and audio is protected only by a user name and the ˎ
password you set up. No further authentication is provided nor should you
presume that any other protective filtering is done by the service. Since
the service is Internet-based, there is a risk that the image or audio you are
monitoring can be viewed or used by a third-party via the network.
SONY IS NOT RESPONSIBLE, AND ASSUMES ABSOLUTELY NO LIABILITY TO YOU ˎ
OR ANYONE ELSE, FOR SERVICE INTERRUPTIONS OR DISCONTINUATIONS OR
EVEN SERVICE CANCELLATION. THE SERVICE IS PROVIDED AS-IS, AND SONY
DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, WITH
RESPECT TO THE SERVICE INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY OR ALL
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR THAT IT WILL OPERATE ERROR-FREE OR CONTINUOUSLY.
Security configuration is essential for wireless LAN. Should a problem ˎ
occur without setting security, or due to the limitation of the wireless LAN
specifications, SONY shall not be liable for any damage, loss of recorded data
or restoration thereof.
Always make a test recording, and verify that it was recorded successfully. ˎ
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF FAILURE
OF THIS UNIT OR ITS RECORDING MEDIA, EXTERNAL STORAGE SYSTEMS OR
ANY OTHER MEDIA OR STORAGE SYSTEMS TO RECORD CONTENT OF ANY TYPE.
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT ˎ
BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT
OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE
WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY
OTHER REASON WHATSOEVER.
If you lose data by using this unit, SONY accepts no responsibility for ˎ
restoration of the data.
Personal information
The images taken by the system using this device can identify individuals ˎ
and thus they fall under “personal information stipulated in the Act on
the Protection of Personal Information. Please handle the video data
appropriately according to law.
Information recorded using this product may also be “personal information. ˎ
Upon disposal, transfer, repair, or any other occasion where this product or
storage media is passed on to a third party, practice due care in its handling.
Operating or storage location
Avoid operating or storing the unit in the following locations.
Extremely hot or cold places (Operating temperature: 0 °C to +45 °C [32 °F to ˎ
113 °F])
Exposed to direct sunlight for a long time, or close to heating equipment (e.g., ˎ
near heaters)
Close to sources of strong magnetism ˎ
Close to sources of powerful electromagnetic radiation, such as radios or TV ˎ
transmitters
Locations subject to strong vibration or shock ˎ
Ventilation
To prevent heat buildup, do not block air circulation around the unit.
Transportation
Always turn off the power when carrying. ˎ
When transporting the unit, repack it as originally packed at the factory or in ˎ
materials of equal quality.
Cleaning
Use a soft, dry cloth to clean the external surfaces of the camera. Stubborn ˎ
stains can be removed using a soft cloth dampened with a small quantity of
detergent solution, then wipe dry.
Do not use volatile solvents such as alcohol, benzene or thinners as they may ˎ
damage the surface finishes.
Please consult the store of purchase or authorized Sony dealer if there were
troubles and anomalies.
About the Supplied Manuals
Installation Manual (this document)
This Installation Manual describes the names and functions of parts and controls
of the Video Network Station, gives connection examples and explains how to
set up the unit. Be sure to read the Installation Manual before operating.
User’s Guide (stored in the CD-ROM)
The User’s Guide describes how to set up the Video Network Station and how to
control the unit via a Web browser.
SNC toolbox mobile Application Guide (Web)
The Application Guide describes how to adjust the field of view via a smartphone
or tablet.
You can download the Guide from the following URL:
http://www.sony.net/ipela/snc
After installing and connecting the Video Network Station correctly in
accordance with the Installation Manual, operate by referring to this User’s Guide.
Using the CD-ROM Manuals
The supplied CD-ROM disc includes the User’s Guides for this unit (Japanese,
English, French, German, Spanish, Italian and Chinese versions) in PDF format.
Preparations
Adobe Reader Version 6.0 or higher must be installed on your computer in order
to use the User’s Guide stored in the CD-ROM disc.
Note
If Adobe Reader is not installed, it may be downloaded from the following URL:
http://www.adobe.com/
Reading the manual in the CD-ROM
1 Insert the CD-ROM in your CD-ROM drive.
A cover page appears automatically in your Web browser.
If it does not appear automatically in the Web browser, double-click on the
index.htm file on the CD-ROM.
2 Select and click on the manual that you want to read.
This opens the PDF file of the manual.
Clicking an item in the Table of Contents allows you jump to the relevant page.
Notes
The files may not be displayed properly, depending on the version of Adobe ˎ
Reader. In this case, install the latest version, which you can download from
the URL mentioned in “Preparations” above.
If you have lost or damaged the CD-ROM, you can purchase a replacement. ˎ
Contact your Sony service representative.
Adobe and Acrobat Reader are trademarks of Adobe Systems Incorporated in the
United States and/or other countries.
(continued on the reverse side)
Français
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement le présent mode
d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel
qualifié.
AVERTISSEMENT
L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié et se conformer à
toute la réglementation locale.
ATTENTION
Létiquette indiquant la puissance nominale se trouve sous l’appareil.
AVERTISSEMENT
Cet appareil ne possède pas d’interrupteur d’alimentation.
日本語
安全のために
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、電気製品は、
まちがった使いかたをすると、火災や感電などにより死亡や大けがなど人身
事故につながることがあり、危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお
守りください。
安全のための注意事項を守る。
ˎ
故障したり破損したら使わずに、ソニーのサービス窓口に相談する。
ˎ
行為を指示する記号
警告表示の意味
この設置説明書および製品では、次のよ
うな表示をしています。表示の内容を
よく理解してから本文をお読みくださ
い。
と、
災や感電などにより死亡や大けがなど
人身事故につながることがあります。
と、
電やその他の事故によりけがをしたり
周辺の物品に損害を与えたりすること
があります。
行為を禁止する記号
注意を促す記号
と、 電、
によ大けがにつるこ
があります。
設置や配線工事のときに屋内配線や屋内配管を傷つけ
ないよう気をつける
特に壁に穴を開けたり、電源コードやケーブルを固定したりす
ときは充分に気をつけてください。屋内配線や屋内配管の
傷は、火災や感電、漏電の原因となります。
付属の電源コードを使う
付属の電源コードを使わないと、や感電の原因となること
があります。
水にぬれる場所で使用しない
水ぬると、漏電る感電、発火因とことあり
ます。
指定された電源電圧で使用する
指定されたものと異なる電源電圧で使用すると、火災や感電の
原因となります。
電源コードのプラグおよびコネクターは突き当たるま
で差し込む
真っ直ぐに突き当たるまで差し込まないと、火災や感電の原因
となります。
設置は専門の工事業者に依頼す
設置については、必ずお買い上げ店またはソニーの業務用製品
ご相談窓口にご相談ください。
壁や天井など高所への設置は、本機取り付け金具を含む重量
に充分耐えられる強度があることをお確かめの上、確実に取り
付けださい。な強ないと、落下て、
因となります。
また、1年度は、り付ゆるいなとを検し
てくい。また、使用て、点検隔をして
ください。
製品の設置は充分な強度のある場所に取り付け
強度の不充分な場所に設置すると、落下、転倒などにより、けが
の原因となります。
機器や部品の取り付けは正しく行う
機器や部品の取り付け方や、本機の分離合体の方法を誤ると、
本機や部品が落下して、けがの原因となることがあります。
設置説明書に記載されている方法に従って、確実に行ってくだ
さい。
雨のあたる場所や、油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場所
には設置しない
記のような場所やこの設置説明書に記されている使用条件
以外の環境に設置すると、火災や感電の原因となることがあり
ます。
電源コードや接続ケーブルを傷つけない
電源コードや接続ケーブルを傷つけると、火災や感電の原因と
なります。
電源コードを加工したり、傷つけたりしない。
ˎ
電源コードに重いものを載せたり、引っ張ったりしない。
ˎ
電源コードを抜くときは、必ずプラグを持って抜く。
ˎ
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身
事故になることがあります。
この設置説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いか
たを示しています。この設置説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使
いください。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管し
てください。
SNT-EX104
2016 Sony Corporation Printed in Japan
Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif de coupure facilement
accessible dans le câblage fixe. En cas de problème lors du fonctionnement
de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure d’alimentation pour couper
l’alimentation.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe, Australie et Nouvelle-Zélande
AVERTISSEMENT
Il s’agit d’un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, cet
appareil peut provoquer des interférences radio, dans ce cas l’utilisateur peut
être amené à prendre des mesures appropriées.
Si des interférences se produisent, contactez votre service après-vente agréé Sony.
Ne pas utiliser cet appareil dans une zone résidentielle.
AVERTISSEMENT
Ces instructions d’entretien concernent uniquement le personnel de service
qualifié. Pour réduire les risques d’électrocution, ne pas exécuter d’autre
entretien que celui mentionné dans le manuel d’utilisation, à moins d’être
qualifié pour le faire.
Lentretien doit être réalisé uniquement par du personnel de service qualifié.
AVERTISSEMENT
1. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 2 fils)/fiche femelle/fiche
mâle conformes à la réglementation de sécurité locale applicable.
2. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 2 fils)/fiche femelle/fiche
mâle avec des caractéristiques nominales (tension, ampérage) appropriées.
Pour toute question sur l’utilisation du cordon d’alimentation/fiche femelle/fiche
mâle ci-dessus, consultez un technicien du service après-vente qualifié.
Remarques concernant l’utilisation
Avant usage
Si vous trouvez de la condensation en ouvrant le paquet, ne mettez l’appareil
sous tension quau bout de 60 minutes.
Données et sécuri
N’oubliez pas que les images et le son de la caméra de surveillance peuvent ˎ
être soumis à des droits de protection de la confidentiali ou à d’autres droits
reconnus par la loi. Assurez-vous de toujours respecter les lois en vigueur.
Le nom d’utilisateur et le mot de passe que vous avez définis sont le seul ˎ
moyen de protéger l’accès aux images et au son de la caméra. Notez quil
nexiste aucun autre type d’authentification et quaucun autre filtre de
protection nest proposé. Étant donné que ce service est basé sur Internet, il
est possible que des tiers aient accès aux images et au son provenant de la
caméra de surveillance via le réseau.
SONY DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS D’INTERRUPTION, VOIRE DE ˎ
CESSATION DU SERVICE. CE SERVICE EST FOURNI TEL QUEL, ET SONY DÉCLINE
ET EXCLUT TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, CONCERNANT LE
SERVICE, NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE, D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, AINSI QUE LES
CONDITIONS GARANTISSANT UN SERVICE SANS FAILLE ET CONTINU.
Il est indispensable de sécuriser le réseau local sans fil. Si un problème survient et ˎ
qu’aucune mesure de sécurité n’a été prise ou si les spécifications du réseau local
sans fil sont insuffisantes, SONY ne saurait être tenu pour responsable en cas de
dommage, perte des données enregistrées ou récupération de ces données.
Effectuez toujours un essai d’enregistrement pour vérifier que lenregistrement ˎ
s’est fait correctement. Sony nassumera pas de responsabilité pour les
dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas
à la compensation ou au remboursement, suite au manquement de cet
appareil ou de son support d’enregistrement, de systèmes de mémoire
extérieurs ou de tout autre support ou système de mémoire à enregistrer
un contenu de tout type.
Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. ˎ
Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque
sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou
au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à
la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie
ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle quelle soit.
Si vous perdez des données en utilisant cet appareil, SONY n’accepte aucune ˎ
responsabilité concernant la restauration de ces données.
Informations personnelles
Les images prises par le système qui utilise cet appareil peuvent identifier les ˎ
individus et sont donc considérées comme « informations personnelles », tel que
le décrit l’« Acte de protection des informations personnelles ». Nous vous prions
d’utiliser les données vidéo conformément à la réglementation en vigueur.
Les informations enregistrées avec cet appareil sont également considérées ˎ
comme « informations personnelles ». Si vous mettez cet appareil au rebut, le
transférez, le faites réparer ou le cédez à un tiers, veillez à prendre les mesures
nécessaires pour que ces informations ne soient pas utilisées de façon
frauduleuse.
Lieu d’utilisation ou de rangement
Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil dans les endroits suivants.
Lieux extmement chauds ou froids (température de fonctionnement ˎ
comprise entre 0 °C et +45 °C [de 32 °F à 113 °F])
Lieux exposés aux rayons directs du soleil de façon prolongée ou à proximité ˎ
d’un appareil de chauffage (radiateurs, par exemple)
Près de puissantes sources magnétiques ˎ
Proches de sources de puissantes radiations électromagnétiques, comme des ˎ
transmetteurs de radio ou de télévision
Lieux soumis à de fortes vibrations ou à des chocs ˎ
Aération
Pour prévenir toute surchauffe interne, nentravez pas la circulation d’air autour
de l’appareil.
Transport
Mettez toujours l’appareil hors tension pour le transporter. ˎ
Transportez l’appareil dans son emballage d’origine ou dans un emballage ˎ
d’égale qualité.
Nettoyage
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer lextérieur de l’appareil. Pour ˎ
éliminer les taches tenaces, utilisez un chiffon doux légèrement imprégné
d’une solution détergente, puis essuyez.
N’utilisez pas de solvants puissants tels que de l’alcool, du benzène ou des ˎ
diluants, car vous risquez d’endommager le fini des surfaces de l’appareil.
Adressez-vous au magasin ou au revendeur agréé Sony qui vous a vendu
l’appareil en cas de dysfonctionnement ou d’anomalies.
À propos des manuels fournis
Manuel d’installation (le présent document)
Ce Manuel d’installation indique les noms et fonctions des pièces et commandes
de la Video Network Station, fournit des exemples de raccordement et explique
comment installer l’appareil. Lisez attentivement le manuel d’installation avant
toute utilisation.
Guide de l’utilisateur (fourni dans le CD-ROM)
Le Guide de l’utilisateur décrit comment installer la Video Network Station et
commander l’appareil via un navigateur Web.
Guide de l’application SNC toolbox mobile (Web)
Le Guide de l’application décrit comment régler le champ de vision via un
smartphone ou une tablette.
Vous pouvez télécharger le Guide via l’URL suivante :
http://www.sony.net/ipela/snc
Après avoir installé et raccordé correctement la Video Network Station conformément
au Manuel d’installation, utilisez-la en vous reportant au Guide de l’utilisateur.
Utilisation des manuels sur CD-ROM
Le CD-ROM fourni contient les Guides de l’utilisateur de cet appareil (en version
Japonaise, Anglaise, Française, Allemande, Espagnole, Italienne et Chinoise) au
format PDF.
Préparatifs
Vous devez installer sur votre ordinateur Adobe Reader version 6.0 ou ultérieure
pour visualiser le Guide de l’utilisateur fourni sur le CD-ROM.
Remarque
Si vous ne disposez pas dAdobe Reader, vous pouvez le télécharger depuis le
suite Web suivant : http://www.adobe.com/
Affichage du manuel contenu dans le CD-ROM
1 Insérez le CD-ROM dans votre lecteur de CD-ROM.
La page de couverture s’affiche automatiquement dans votre navigateur Web.
Si ce nest pas le cas, cliquez deux fois sur le fichier index.htm situé dans le
CD-ROM.
2 Sélectionnez le manuel de votre choix et cliquez deux fois dessus pour
l’ouvrir.
Le fichier PDF souvre.
Cliquez sur une rubrique de la table des matières pour accéder à la page
correspondante.
Remarques
Il est possible que les fichiers ne s’affichent pas correctement selon la version ˎ
d’Adobe Reader. Le cas échéant, installez la dernière version, que vous pouvez
télécharger depuis l’URL mentionnée à l’étape « Préparatifs » ci-dessus.
Si vous avez perdu ou endommagé le CD-ROM, vous pouvez acheter un ˎ
CD-ROM de remplacement. Adressez-vous à votre revendeur Sony.
Adobe et Acrobat Reader sont les marques d’Adobe Systems Incorporated aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays.
(suite au verso)
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo
para consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite
asistencia técnica únicamente a personal especializado.
ADVERTENCIA
Esta instalación debe ser realizada por personal de servicio cualificado y debe
cumplir todas las normas locales.
PRECAUCIÓN
La placa de identificación está situada en la parte inferior.
ADVERTENCIA
Esta unidad no tiene interruptor de alimentación.
Al instalar la unidad, acople un dispositivo de desconexión de fácil acceso al
cableado fijo. Si se produce un problema mientras utiliza la unidad, accione el
dispositivo de desconexión para apagarla.
Para los clientes de Europa, Australia y Nueva Zelanda
ADVERTENCIA
Éste es un producto de clase A. En un ambiente doméstico, este producto puede
causar interferencias radioeléctricas, en cuyo caso el usuario puede tener que
tomar las medidas adecuadas.
En el caso de que se produzcan interferencias, póngase en contacto con el centro
de asistencia autorizado de Sony más cercano.
Este dispositivo no debe utilizarse en zonas residenciales.
ADVERTENCIA
1. Utilice un cable de alimentación (cable de alimentación de 2 hilos)/conector/
enchufe del aparato recomendado con toma de tierra y que cumpla con la
normativa de seguridad de cada país, si procede.
2. Utilice un cable de alimentación (cable de alimentación de 2 hilos)/conector/
enchufe del aparato que cumpla con los valores nominales correspondientes
en cuanto a tensión e intensidad.
Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de alimentación/conector/enchufe
del aparato, consulte a un técnico de servicio cualificado.
Notas sobre la utilización
Antes de la utilización
Si se p1-ha formado condensación al abrir el paquete, active la alimentación
después de dejarla apagada durante 60 minutos.
Datos y seguridad
Debe tener en cuenta que las imágenes o el audio que esté monitorizando ˎ
puede estar protegido por derechos legales o de privacidad. La
responsabilidad de cumplimiento de las leyes pertinentes le corresponde
exclusivamente a usted.
El acceso a las imágenes y al audio está limitado al usuario que configura un ˎ
nombre de usuario y una contraseña. No se ofrece ninguna otra autentificación
y el usuario no debe asumir que el servicio realice tal filtrado. Como el servicio
se basa en Internet, existe el riesgo de que las imágenes o el audio que esté
monitorizando pueda ser visto o utilizado por terceros a través de la red.
SONY NO ES RESPONSABLE, NI ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA DE ˎ
NADIE MÁS, POR LAS POSIBLES INTERRUPCIONES O CORTES DEL SERVICIO,
INCLUSO SU CANCELACIÓN. EL SERVICIO SE PROPORCIONA TAL CUAL Y
SONY RECHAZA Y EXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
RELACIONADAS CON EL SERVICIO, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN, A TULO
ENUNCIATIVO, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y
LA IDONEIDAD PARA FINES CONCRETOS. NO SE GARANTIZA QUE LA UNIDAD
FUNCIONE EN TODO MOMENTO SIN UN SOLO ERROR.
La configuración de seguridad es imprescindible para el funcionamiento de la LAN ˎ
inalámbrica. Si se produce algún problema con la configuración de seguridad, o
por restricciones relacionadas con la LAN, SONY no se hace responsable de daños
o pérdidas en los datos grabados ni de su posterior recuperación.
Haga siempre un ensayo de grabación y verifique que se grabó bien. SONY NO ˎ
SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO
LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR FALLO EN HACER CUALQUIER
TIPO DE CONTENIDO DE GRABACIÓN POR MEDIO DE ESTA UNIDAD O SU
SOPORTE DE GRABACIÓN, SISTEMAS DE MEMORIA EXTERNA O CUALQUIER
OTRO SOPORTE O SISTEMAS DE MEMORIA.
Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. ˎ
SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO
PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE
GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA
SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO
DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
Si pierde datos tras utilizar la unidad, SONY no se hace responsable de su ˎ
posterior recuperación.
Información personal
Las imágenes captadas por el sistema a través de este dispositivo permiten ˎ
identificar a las personas y, por tanto, deben considerarse información
personal, según lo establecido en las legislaciones de protección de datos.
Manipule los datos de vídeo de la forma que determina la legislación en vigor.
La información grabada con este producto también puede considerarse ˎ
información personal. Si debe eliminar, ceder o reparar el producto o tiene
necesidad de transferir un soporte de almacenamiento a terceros, aplique las
debidas precauciones.
Lugar de funcionamiento o almacenamiento
No utilice ni guarde la unidad en los siguientes lugares.
Lugares extremadamente fríos o cálidos (Temperatura de funcionamiento: ˎ
0 °C a +45 °C [32 °F a 113 °F])
Lugares expuestos a la luz directa del sol durante mucho tiempo, o cerca de ˎ
equipos de calefacción (p. ej., cerca de radiadores)
Cerca de fuentes de magnetismo intenso ˎ
Cerca de fuentes de radiación electromagnética intensa, como radios o ˎ
transmisores de TV
Lugares sujetos a golpes o vibraciones intensas ˎ
Ventilación
Para evitar la acumulación de calor, no obstruya la ventilación de la unidad.
Transporte
Desactive siempre la alimentación durante el transporte de la unidad. ˎ
Al transportar la unidad, colóquela en el mismo embalaje que recibió al ˎ
adquirirla o en materiales de una calidad equivalente.
Limpieza
Utilice un paño suave y seco para limpiar las superficies externas de la unidad. ˎ
Para eliminar las manchas difíciles, utilice un paño suave humedecido con una
pequeña cantidad de solución detergente y, a continuación, seque la unidad
con un paño.
No utilice disolventes volátiles, como alcohol, bencina o diluyentes, p1-ya que ˎ
pueden dañar el acabado de la superficie.
Consulte la tienda en la que haya adquirido el producto o un distribuidor Sony
autorizado en caso de detectar problemas o anomalías.
Acerca de los manuales suministrados
Manual de instalación (este documento)
El Manual de instalación describe los nombres y las funciones de las partes y
los controles de la Video Network Station, proporciona ejemplos de conexión y
explica cómo configurar la unidad. Asegúrese de leer el Manual de instalación
antes de utilizarla.
Guía del usuario (en el CD-ROM)
La Guía del usuario explica cómo configurar la Video Network Station y cómo
controlarla a través del navegador web.
Guía de la aplicación SNC toolbox mobile (online)
Esta Guía de la aplicación describe cómo ajustar el campo de visión a través de
un smartphone o una tableta.
Puede descargar la Guía en la siguiente URL:
http://www.sony.net/ipela/snc
Después de instalar y conectar correctamente la Video Network Station
siguiendo las instrucciones del Manual de instalación, utilícela tomando como
referencia esta Guía del usuario.
Uso de los manuales del CD-ROM
El CD-ROM suministrado incorpora las guías de usuario de esta unidad (con
versiones en japonés, inglés, francés, alemán, español, italiano y chino) en
formato PDF.
Preparativos
Es necesario tener instalado el programa Adobe Reader, en la versión 6.0 o
superior, para utilizar la Guía de usuario incluida en el CD-ROM.
Nota
Si no tiene Adobe Reader instalado, puede descargarlo en la dirección siguiente:
http://www.adobe.com/
Lectura del manual del CD-ROM
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
En el navegador aparecerá automáticamente una pantalla de inicio.
Si no aparece de forma automática en el navegador, haga doble clic en el
archivo index.htm del CD-ROM.
2 Seleccione el manual que desea leer y haga clic en el mismo.
A continuación, se abrirá el archivo PDF del manual.
Si hace clic en un elemento del índice, el programa le llevará hasta la página
en cuestión.
Notas
Es posible que los archivos no se visualicen correctamente, en función de la ˎ
versión de Adobe Reader. En estos casos, instale la versión más reciente, que
podrá descargar de la dirección indicada en el apartado “Preparativos”.
Si p1-ha perdido o dañado el CD-ROM, podrá adquirir uno de sustitución. ˎ
Póngase en contacto con un representante de asistencia de Sony.
Adobe y Acrobat Reader son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/o en otros países.
(continúa en el reverso)
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau
durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
WARNUNG
Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen zu
verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf
das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
WARNUNG
Diese Installation ist von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchzuführen
und muss allen örtlichen Vorschriften entsprechen.
VORSICHT
Das Etikett mit den Betriebsdaten befindet sich auf der Unterseite.
WARNUNG
Das Gerät hat keinen Netzschalter.
Beim Einbau des Geräts ist daher im Festkabel ein leicht zugänglicher Unterbrecher
einzufügen. Wenn während des Betriebs eine Funktionsstörung auftritt, ist der
Unterbrecher zu betätigen, damit die Stromversorgung zum Gerät unterbrochen wird.
Für Kunden in Europa, Australien und Neuseeland
WARNUNG
Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach Klasse A besitzt. Diese
Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall
kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen
und dafür aufzukommen.
Sollten Funkstörungen auftreten, wenden Sie sich bitte an den nächsten
autorisierten Sony-Kundendienst.
Dieser Apparat darf nicht im Wohnbereich verwendet werden.
WARNUNG
1. Verwenden Sie ein geprüftes Netzkabel (2-adriges Stromkabel)/einen
geprüften Geräteanschluss/einen geprüften Stecker entsprechend den
Sicherheitsvorschriften, die im betreffenden Land gelten.
2. Verwenden Sie ein Netzkabel (2-adriges Stromkabel)/einen Geräteanschluss/
einen Stecker mit den geeigneten Anschlusswerten (Volt, Ampere).
Wenn Sie Fragen zur Verwendung von Netzkabel/Geräteanschluss/Stecker
haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Hinweise zur Verwendung
Vor dem Betrieb
Wenn Sie beim Öffnen der Verpackung feststellen, dass sich Kondensationsflüssigkeit
gebildet hat, schalten Sie die Stromversorgung erst nach etwa 60 Minuten ein.
Daten und Sicherheit
Sie sollten beachten, dass die Bilder oder der Ton, den Sie überwachen, ˎ
durch das Recht auf Privatsphäre oder andere Rechte geschützt sind. Die
Verantwortung dafür, dass die geltenden Rechte eingehalten werden, liegt
allein bei Ihnen.
Der Zugriff auf die Bilder und den Ton wird nur über einen Benutzernamen und ˎ
das Passwort geschützt, das Sie eingerichtet haben. Es erfolgt keine weitere
Authentifizierung und Sie sollten auch nicht annehmen, dass eine andere schützende
Filterung durch den Dienst durchgeführt wird. Da der Dienst internetbasiert ist,
besteht das Risiko, dass das Bild oder der Ton, die Sie überwachen, über das Netzwerk
von Dritten angesehen oder verwendet werden können.
SONY IST NICHT VERANTWORTLICH UND ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG ˎ
GEGENÜBER IHNEN ODER EINER ANDEREN PERSON FÜR EINE
UNTERBRECHUNG, EINSTELLUNG ODER AUFHEBUNG DES DIENSTES. DER
DIENST WIRD OHNE MÄNGELGEWÄHR BEREITGESTELLT UND SONY LEHNT
JEGLICHE GARANTIEN, AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIERT, IM HINBLICK AUF
DEN DIENST AB UND SCHLIESST DIESE AUS, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT
BESCHRÄNKT AUF JEGLICHE IMPLIZIERTE GARANTIE DER MARKTGÄNGIGKEIT,
EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER DASS DAS GERÄT
STÖRUNGSFREI ODER FORTLAUFEND VERWENDET WERDEN KANN.
Die Sicherheitskonfiguration ist wesentlich für drahtlose LAN-Verbindungen. ˎ
Sollte ein Problem durch eine Vernachlässigung der Sicherheitseinstellung
oder aufgrund der Beschränkung der WLAN-Spezifikationen auftreten,
übernimmt SONY keine Haftung für eventuelle Schäden, Datenverlust oder
Wiederherstellung derselben.
Führen Sie immer eine Probeaufnahme aus, und bestätigen Sie, dass die ˎ
Aufnahme erfolgreich war. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER
ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER
ERSTATTUNG, AUFGRUND VON FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER SEINER
DATENTRÄGER, EXTERNEN SPEICHERSYSTEMEN ODER JEGLICHEN ANDEREN
DATENGRÄGERN ODER SPEICHERSYSTEMEN ZUR AUFNAHME VON INHALTEN
JEDER ART ÜBERNEHMEN.
Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. ˎ
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH
ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND
VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH
FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND,
ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF DER
GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
Sollten Sie Daten durch die Benutzung dieses Gerätes verlieren, übernimmt ˎ
SONY keine Verantwortung für die Wiederherstellung der Daten.
Persönliche Daten
Anhand der von dem System mit diesem Gerät aufgenommen Bilder können ˎ
Einzelpersonen identifiziert werden; diese fallen daher unter die Bestimmungen
in „Personal Information“ (Persönliche Daten) des „Act on the Protection of
Personal Information“ (Regelungen zum Schutz persönlicher Daten). Halten Sie
sich beim Umgang mit den Videodaten an die geltenden Gesetze.
Auch die mit diesem Produkt aufgezeichneten Informationen können „Personal ˎ
Information“ (persönliche Daten) beinhalten. Bei der Entsorgung, Übertragung,
Reparatur oder in anderen Fällen, in denen dieses Produkt oder Speichermedien
an Dritte weitergegeben werden, ist größte Sorgfalt zu wahren.
Betriebs- und Lagerungsumgebung
Vermeiden Sie Betrieb oder Lagerung des Geräts an folgenden Orten:
Orte mit extremer Hitze oder Kälte (Betriebstemperatur: 0 °C bis +45 °C) ˎ
Orte, die längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind, oder in der Nähe ˎ
einer rmequelle (z.B. Heizkörper)
Orte in der Nähe starker Magnetfelder ˎ
Orte in der Nähe von Quellen starker elektromagnetischer Strahlung wie z. B. ˎ
Radio- oder Fernsehsender
Orte, die starken Vibrationen oder Erschütterungen ausgesetzt sind ˎ
Ventilation
Um einen Wärmestau zu verhüten, darf die Luftzirkulation um das Gerät nicht
blockiert werden.
Transport
Schalten Sie das Gerät beim Transport stets aus. ˎ
Wenn das Gerät transportiert werden soll, verwenden Sie ihre ˎ
Originalverpackung oder gleichwertiges Verpackungsmaterial.
Reinigung
Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem weichen, trockenen Tuch. ˎ
Um hartnäckige Schmutzflecken zu entfernen, feuchten Sie ein weiches Tuch
mit etwas Reinigungslösung an, und wischen Sie anschließend mit einem
trockenen Tuch nach.
Verwenden Sie keine flüchtigen Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder ˎ
Verdünnung, da diese die Gehäuseoberfläche angreifen könnten.
Wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder an einen autorisierten Sony-Händler, wenn es zu Problemen kommt oder
Anomalien auftreten.
Informationen zu den mitgelieferten Anleitungen
Installationsanleitung (dieses Dokument)
Die Installationsanleitung erläutert die Bezeichnungen und Funktionen
der Teile und Bedienungselemente der Video Network Station und enthält
Anschlussbeispiele sowie Anweisungen zur Einrichtung des Geräts. Bitte lesen
Sie die Installationsanleitung vor der Inbetriebnahme durch.
Bedienungsanleitung (auf der CD-ROM enthalten)
Die Bedienungsanleitung erläutert die Einrichtung der Video Network Station
und Steuerung des Geräts über einen Webbrowser.
Anwendungsanleitung zu SNC toolbox mobile (Web)
In der Anwendungsanleitung wird beschrieben, wie Sie das Sichtfeld über ein
Smartphone oder Tablet einstellen.
Sie können die Anleitung von der folgenden Website herunterladen:
http://www.sony.net/ipela/snc
Nachdem Sie die Video Network Station gemäß der Installationsanleitung
ordnungsgemäß installiert und angeschlossen haben, können Sie mit der
Inbetriebnahme gemäß dieser Bedienungsanleitung beginnen.
Verwenden der Anleitungen auf der CD-ROM
Die mitgelieferte CD-ROM enthält die Bedienungsanleitungen für dieses Gerät
im PDF-Format (in Japanisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch
und Chinesisch).
Vorbereitungen
Adobe Reader ab Version 6.0 muss auf Ihrem Computer installiert sein, um die
auf der CD-ROM enthaltene Bedienungsanleitung verwenden zu können.
Hinweis
Wenn Adobe Reader nicht installiert ist, können Sie das Programm von der
folgenden URL herunterladen: http://www.adobe.com/
Lesen der Anleitung auf der CD-ROM
1 Legen Sie die CD-ROM in Ihr CD-ROM-Laufwerk ein.
In Ihrem Web-Browser wird automatisch eine Titelseite angezeigt.
Wird diese nicht automatisch im Web-Browser angezeigt, doppelklicken Sie
auf die Datei index.htm auf der CD-ROM.
2
Wählen Sie die Anleitung aus, die Sie lesen möchten, und klicken Sie darauf.
Dadurch wird die PDF-Datei der Anleitung geöffnet.
Wenn Sie auf einen Eintrag im Inhaltsverzeichnis klicken, können Sie zur
entsprechenden Seite springen.
Hinweise
Je nach Version von Adobe Reader werden die Dateien möglicherweise nicht ˎ
richtig dargestellt. Installieren Sie in diesem Fall die aktuellste Version, die Sie
von der oben unter Vorbereitungen“ erwähnten URL herunterladen können.
Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, oder wenn sie beschädigt ist, ˎ
können Sie Ersatz bestellen. Wenden Sie sich an den für Sie zuständigen
Servicevertreter von Sony.
Adobe und Acrobat Reader sind ein Warenzeichen von Adobe Systems Incorporated in
den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
(Fortsetzung auf der Rückseite)
Italiano
Prima di utilizzare lapparecchio, leggere attentamente le istruzioni e
conservarle come riferimento futuro.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non
esporre questo apparato alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire l’involucro. Per
l’assistenza rivolgersi unicamente a personale qualificato.
AVVERTENZA
L’installazione dovrebbe essere eseguita da un tecnico qualificato ed essere
conforme a tutta la normativa locale.
ATTENZIONE
Letichetta indicate la potenza è situata sul fondo dell’unità.
AVVERTENZA
Questa unità non è dotata di un interruttore di alimentazione.
Durante l’installazione dell’unità, incorporare un dispositivo di scollegamento
prontamente accessibile nel cablaggio fisso. Qualora si verifichi un guasto
durante il funzionamento dell’unità, azionare il dispositivo di scollegamento in
modo che interrompa il flusso di corrente.
Per i clienti in Europa, Australia e Nuova Zelanda
AVVERTENZA
Questo è un apparecchio di classe A e come tale, in un ambiente domestico,
può causare interferenze radio. È necessario quindi che l’utilizzatore adotti gli
accorgimenti adeguati.
Nel caso in cui si verifichino delle interferenze, consultare il centro di assistenza
Sony autorizzato più vicino.
L’apparecchio non deve essere utilizzato in aree residenziali.
AVVERTENZA
1. Utilizzare un cavo di alimentazione (a 2 anime)/connettore per l’apparecchio/
spina approvati che siano conformi alle normative sulla sicurezza in vigore in
ogni paese, se applicabili.
2. Utilizzare un cavo di alimentazione (a 2 anime)/connettore per l’apparecchio/
spina confrmi alla rete elettrica (voltaggio, ampere).
In caso di domande relative all’uso del cavo di alimentazione/connettore per
l’apparecchio/spina di cui sopra, rivolgersi al personale qualificato.
Note sull’utilizzo
Prima dell’uso
Se si rileva della condensa aprendo la confezione, lasciare spenta l’alimentazione
per circa 60 minuti.
Dati e sicurezza
Tenere presente che le immagini o l’audio che si sta monitorando potrebbero ˎ
essere protetti dalla privacy o da altri diritti legali e che la responsabilità del
rispetto delle leggi applicabili è esclusivamente attribuita all’utente.
L’accesso alle immagini e all’audio è limitato all’utente che imposta un nome ˎ
utente e una password. Non è disponibile alcuna altra autenticazione e l’utente
non deve dare per scontato che tale filtraggio sia effettuato dal servizio. Poiché
il servizio è basato su Internet, vi è il rischio che l’immagine o l’audio che si sta
monitorando possano essere visti o utilizzati da terzi tramite la rete.
SONY NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ SE IL SERVIZIO RELATIVO ˎ
ALLA TELECAMERA DOVESSE NON ESSERE DISPONIBILE O INTERROMPERSI
PER QUALSIASI MOTIVO. IL SERVIZIO VIENE FORNITO COSÌ COM’È E SONY
NEGA ED ESCLUDE QUALSIASI GARANZIA, ESPLICITA O IMPLICITA, RELATIVA
AL SERVIZIO INCLUSE, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO MA NON LIMITATIVO, TUTTE
LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ PER UNO SCOPO
PARTICOLARE O DI FUNZIONAMENTO CONTINUO O PRIVO DI ERRORI.
La configurazione della sicurezza è essenziale per la LAN wireless. Qualora ˎ
dovesse verificarsi un problema senza che sia impostata la sicurezza o in
seguito alla restrizione delle caratteristiche tecniche della LAN wireless, SONY
non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni, perdite di dati
registrati o conseguente ripristino.
Eseguire sempre una registrazione di prova, e verificare che il contenuto sia ˎ
stato registrato correttamente. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI
DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O
RIMBORSI A CAUSA DI GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO O DEI SUOI SUPPORTI
DI REGISTRAZIONE, SISTEMI DI MEMORIZZAZIONE ESTERNA O QUALSIASI
ALTRO SUPPORTO O SISTEMA DI MEMORIZZAZIONE PER REGISTRARE
CONTENUTI DI QUALSIASI TIPO.
Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima ˎ
di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI
TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A
CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI
DI QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA
GARANZIA SIA DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER QUALUNQUE
ALTRA RAGIONE.
In caso di perdita di dati durante l’uso di questa unità, SONY non accette ˎ
alcuna responsabilità per il ripristino dei dati.
Informazioni personali
Le immagini acquisite dal sistema mediante questo dispositivo possono ˎ
identificare individui e rientrare così nell’ambito delle “informazioni personali”
stipulate nella “Legge sulla protezione delle informazioni personali”. Gestire i
dati video in modo appropriato e conforme alla legge.
Le informazioni registrate mediante questo prodotto potrebbero anche ˎ
essere “informazioni personali”. Prestare la dovuta attenzione al prodotto in
fase di smaltimento, o in caso di trasferimento, riparazione o in qualsiasi altra
occasione in cui il prodotto o i supporti di memorizzazione vengono trasferiti
a terzi.
Luogo di funzionamento o di immagazzinamento
Evitare di utilizzare o conservare l’unità nei luoghi indicati di seguito.
Posizioni estremamente calde o fredde (temperatura di funzionamento: da ˎ
0 °C a +45 °C)
Esposti alla luce solare diretta per molto tempo o vicino ad apparecchi da ˎ
riscaldamento (ad es. radiatori)
In prossimità di potenti sorgenti magnetiche ˎ
In prossimità di potenti sorgenti di radiazioni elettromagnetiche, quali ˎ
trasmettitori radio o televisivi
Luoghi soggetti a forti vibrazioni o urti ˎ
Ventilazione
Per evitare il surriscaldamento, non bloccare la circolazione dell’aria intorno all’unità.
Trasporto
Spegnere sempre lalimentazione durante il trasporto. ˎ
Durante il trasporto dell’unità, avvolgerla utilizzando l’imballo originale o ˎ
materiali di qualità equivalente.
Pulizia
Utilizzare un panno morbido e asciutto per pulire le superfici esterne ˎ
dell’unità. Per eliminare chiazze più resistenti, usare un panno morbido
inumidito con una piccola quantità di soluzione detergente e asciugare.
Non usare solventi volatili quali alcol, benzene o diluenti che potrebbero ˎ
danneggiare le finiture superficiali.
In caso di problemi o anomalie di funzionamento, rivolgersi al negoziante presso
cui è stato effettuato l’acquisto o a un rivenditore autorizzato Sony.
Informazioni sui manuali in dotazione
Manuale per l’installazione (questo documento)
Il presente manuale di installazione descrive i nomi e le funzioni delle parti e dei
comandi della Video Network Station, fornisce esempi di collegamento e spiega come
configurare l’unità. Leggere il manuale di installazione prima di utilizzare l’unità.
Manuale dell’utente (nel CD-ROM)
La guida dell’utente descrive come impostare la Video Network Station e come
controllare l’unità tramite un browser Web.
Guida dell’applicazione mobile SNC toolbox (Web)
La Guida dell’applicazione descrive come regolare l’angolo di visualizzazione
tramite smartphone o tablet.
È possibile scaricare la Guida dal seguente URL:
http://www.sony.net/ipela/snc
Dopo aver correttamente montato e collegato la Video Network Station in base al
Manuale di installazione, utilizzarla facendo riferimento a questa Guida per l’utente.
Uso dei manuali su CD-ROM
Il CD-ROM in dotazione contiene i manuali dell’utente per questa unità (nelle
lingue giapponese, inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano e cinese) in
formato PDF.
Preparazione
È necessario installare sul computer Adobe Reader versione 6.0 o successive per
utilizzare i manuali dell’utente sul CD-ROM.
Nota
Se Adobe Reader non è già installato, è possibile scaricarlo all’indirizzo
http://www.adobe.com/
Lettura del manuale sul CD-ROM
1 Inserire il CD-ROM nella relativa unità.
Nel browser Web viene visualizzata automaticamente una pagina di
copertina.
Se tale pagina non viene visualizzata automaticamente nel browser Web, fare
doppio clic sul file index.html nel CD-ROM.
2 Selezionare e fare clic sul manuale che si desidera leggere.
Viene aperto il file PDF del manuale.
Fare clic su una voce nel sommario per passare alla pagina relativa.
Note
È possibile che i file non siano visualizzati correttamente, in base alla versione ˎ
di Adobe Reader. In questo caso, installare la versione più recente, che può
essere scaricata dall’indirizzo indicato nella sezione “Preparazione”.
In caso di perdita o danneggiamento del CD-ROM, è possibile acquistarne uno ˎ
di sostituzione. Rivolgersi al rappresentante dell’assistenza Sony.
Adobe e Acrobat Reader sono marchi di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti
e/o in altri paesi.
(continua)
Video Network Station
4-599-210- (1)01
設置説明書
Installation Manual
Manuel d’installation
Manual de instalación
Installationsanleitung
Manuale di installazione
日本語
各部の名称と働
重要
機器の名称と電気定格は、底面に表示されています。
前面
POWER(パワー )インジケーター ()
ビデオネットワークステーション本体に電源が供給されると、内部でシ
ステムチェックをおこないます。
正常に動作している場合はこのインジケータが点灯します。
NETWORK(ネットワーク)インジケーター ()
ネットワークに接続されているときは緑色で点灯、または点滅します。
ネットワークに接続されていないときは消灯しています。
後面
(マイク入力/ライン入力)端子(ミニジャック、モノラル)
マイク入力時は市販のマイクを接続します。
プラグインパワー方式(基準電圧2.5 VDC)に対応しています。 ライン入
力にも対応して、入力は設定により切り替えが可能です。
映像入力端子(BNC)
コンポジット信号の映像を本機に入力します。
DC IN 12V(電源入力)端子
付属のACアダプターに接続します。
LAN(ネットワーク)ポート(RJ-45)
ネットワークケーブル(UTPカテゴリー 5)を使用してネットワーク
(10BASE-T/100BASE-TX)に接続します。
ご注意
安全のために、周辺機器を接続する際は、過大電圧を持つ可能性があるコネク
ˎ
ターをこの端子に接続しないでください。
 接続については本書の指示に従ってください。
LANケーブルご使用の際は、輻射ノイズによる誤動作を防ぐため、シールド
ˎ
イプのケーブルを使用してください。
(ライン出力 )(ミニジャック、モノラル)
市販のアンプ内蔵スピーカーを接続します。
I/O(入出力)ポート
RS-485ポート、4系統のセンサー入力、4
系統のアラーム出力を備えて
います。
ピン 表示 機能
1
ALARM
OUT
Cアラーム出力のコモン端子
2 1 アラーム出力1(フローティング)
3 2 アラーム出力2(フローティング)
4 3 アラーム出力3(フローティング)
5 4 アラーム出力4(フローティング)
6
ALARM IN
/RS-485
1センサー入力1(GND基準)
7 2 センサー入力2(GND基準)
8 3 センサー入力3(GND基準)
9 4 センサー入力4(GND基準)
10 GALARM IN/RS-485の基準GND
11 RS-485()入出力(GND基準)
12 RS-485()入出力 (GND基準)
各機能や設定について詳しくは、付属のCD-ROMに収録されている
ユーザーガイドをご覧ください。
I/Oケーブルの各ワイヤーは、イラスト のように接続してくださ
い。
リセットスイッチ
先の細いもので、このスイッチを押しながら電源を供給すると、工場出
荷時の設定に戻ります。
底面
ビデオ信号終端抵抗スイッチ
スイッチの1から4は、映像入力端子1から4に対応しています。
ご注意
Coaxitron®を使用される場合、必ずONにして下さい。OFFは動作しませ
ん。
設置
USBメモリーを取り付ける
本機では、4つの映像チャネルごとに映像データをUSBメモリーに記録する
ことができます。
本機能を利用する場合は、ソニーの販売店または販売代理店までお問い合わ
せください。
接続
ネットワークへの接続
市販のネットワークケーブル(ストレートケーブル)を使って機のLAN
ポートとネットワークのルーターまたはハブを接続します。
コンピューターへ接続するには
市販のネットワークケーブル(クロスケーブル)を使って、本機のLANポート
とコンピューターのネットワークコネクターを接続します。
電源の接続
付属のACアダプターに接続してください。
主な仕様
圧縮方式
映像圧縮方式 JPEG/MPEG4/H.264
音声圧縮方式 G.711/G.72640, 32, 24, 16 kbps
最大フレームレート
30 fps
インターフェース
ネットワークポート
10BASE-T/100BASE-TXオートネゴシエーションRJ-45
I/Oポート センサー入力:×4
アラーム出力:×4 (本体とは電気的に絶縁)
カメラコントロールインターフェース:×1 (RS-485)
マイク入力/ライン入力(設定により切り替え可
)
ミニジャック(
モノラル )
マイク入力時:プラグインパワー方式対応(基準電圧
2.5VDC
ライン出力 ミニジャック(モノラル)
その他
電源電圧 DC 12V
消費電流 1.5 A
USBメモリー トータル容量は、2.5 W以下
使用温度 0 ℃~+45
保存温度 20 ℃~+60
動作湿度 20 80 % (結露しないこと)
保存湿度 20 80 % (結露しないこと)
外形寸法 (幅/高さ/奥行き)
210×44×250 mm (突起部含まず)
質量 1.4 kg
付属品 CD-ROM (ユーザーガイド、付属プログラム) (1)
設置説明書 (1)
保証書
(冊子)
1
ACダプター
(1)
電源コード (1)
I/Oポート用コネクタ (1)
メモ
上記以外に、説明書や書類などが同梱されている場合があり
ます。
ACアダプターの仕様
ACアダプターのラベルをご覧ください。
本機の仕および外は、良の告な変更するとがありすが
ご了承ください。
定期点検のお願い
本機を長期間ご使用になる場合は、安全にお使いいただくため、定期点
検をお願いします。
外観上は異常がなくても、使用頻度によって部品が劣化してる可能性
があり、故障したり事故につながることがあります。
詳しくはお買い上げ店またはソニーの相談窓口にご相談ください。
補修用部品の保有年数
補修用性能部品は製造打ち切り後、7年間保有します。
English
Location and Function of Part
Front
POWER indicator (green)
When the video network station receives power, an internal system check is
performed.
The indicator lights up when the unit is operating normally.
NETWORK indicator (green)
The indicator lights up or flashes in green when the unit is connected to the
network. The indicator is off when the unit is not connected to the network.
Rear
(microphone input/line input) terminal (mini-jack, monaural)
Connect a commercially-available microphone when using the microphone
input.
The plug-in power system (reference voltage 2.5 V DC) is supported. Input
between microphone and line input is user-switchable.
Video input terminal (BNC)
Inputs composite video signals.
IN 12 V DC (power input) terminal
Connect to the supplied AC adapter.
LAN (network) port (RJ-45)
Connect to the 10BASE-T or 100BASE-TX network using a network cable (UTP,
category 5).
CAUTION
For safety, do not connect the connector for peripheral device wiring that ˎ
might have excessive voltage to this port. Follow the instructions for this port.
When you connect the LAN cable of the unit to peripheral device, use a ˎ
shielded-type cable to prevent malfunction due to radiation noise.
(line output) terminal (minijack, monaural)
Connect to a speaker (optional) with a built-in amplifier.
I/O (Input/Output) port
This device is provided with an RS-485 port, four sensor inputs and four alarm
outputs.
Pin No. Indication Functions
1
ALARM
OUT”
C Common terminal for alarm output
2 1 Alarm output 1 (floating)
3 2 Alarm output 2 (floating)
4 3 Alarm output 3 (floating)
5 4 Alarm output 4 (floating)
6
ALARM IN/
RS-485”
1 Sensor input 1 (GND level reference)
7 2 Sensor input 2 (GND level reference)
8 3 Sensor input 3 (GND level reference)
9 4 Sensor input 4 (GND level reference)
10 G ALARM IN/RS-485 reference GND
11 + RS-485 (+) input/output (GND level
reference)
12 RS-485 (–) input/output (GND level
reference)
For details on each function and setting, refer to the Users Guide stored in ˎ
the supplied CD-ROM disc.
Connect the wires of the I/O cable as illustrated in .
Reset switch
To reset the unit to the factory default settings, supply the power to the unit,
while holding down this switch with a pointed object.
Bottom
Video signal terminating resistor switch
Switches 1 to 4 respectively, corresponding to video input terminals 1 to 4.
Note
Always turn on the switch when using Coaxitro. The device does not operate
with the switch off.
Installation
Installing USB memory devices
You can record video data of four channels separately using four USB memories.
To use this function, consult the store of purchase or an authorized Sony dealer.
Connection
Connecting to the Network
Connect the LAN port of the unit to a router or hub in the network using the
network cable (straight, not supplied).
To connect to a computer
Connect the LAN port of the unit to the network connector of a computer using
the network cable (cross, not supplied).
Connecting the Power Source
Connect to the supplied AC adapter.
Specifications
Compression
Video compression format JPEG/MPEG4/H.264
Audio compression format G.711/G.726 (40, 32, 24, 16 kbps)
Maximum frame rate 30 fps
Interface
Network port 10BASE-T/100BASE-TX, auto negotiation (RJ-45)
I/O port Sensor input : × 4
Alarm output : × 4
(electrically isolated from the unit)
Camera control interface: ×1 (RS-485)
Microphone input/Line input (switchable by setting)
Minijack (monaural)
Microphone input: Supports plug-in power system
(reference voltage 2.5 V DC)
Line output Minijack (monaural)
Others
Power supply DC 12V
Consumption current 1.5 A
Capacity of USB memory 2.5W or less
Operating temperature 0 °C to +45 °C (32 °F to 113 °F)
Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
Operating humidity 20% to 80% (no condensation)
Storage humidity 20% to 80% (no condensation)
Dimensions 210 × 44 × 250 mm (8 3/8 × 1 3/4 × 9 7/8 inches) (w/h/d)
(without the projecting parts)
Mass Approx. 1.4 kg (3 lb 1 oz)
Supplied accessories CD-ROM (Users Guide and supplied programs) (1)
Installation Manual (this document) (1)
B&P Warranty Booklet (1)
AC adaptor (1)
I/O port connector (1)
Note
This package may contain additional installation
manuals and/or documentations for those options.
Specification of the AC adapter
Refer to the rating label on the AC adapter.
Design and specifications are subject to change without notice.
Recommendation of Periodic Inspections
In case using this device over an extended period of time, please have it
inspected periodically for safe use.
It may appear flawless, but the components may have deteriorated over time,
which may cause a malfunction or accident.
For details, please consult the store of purchase or an authorized Sony dealer.
Français
Emplacement et fonction des composants
Vue avant
Témoin POWER (vert)
Lorsque la video network station est alimentée, une vérification du système
interne est effectuée.
Le témoin s’allume lorsque l’appareil fonctionne normalement.
Témoin NETWORK (vert)
Le témoin s’allume ou clignote en vert lorsque l’appareil est relié au réseau. Le
témoin est éteint lorsque l’appareil nest pas relié au réseau.
Vue arrière
Borne d’entrée du microphone/entrée de ligne (mini-prise, mono)
Branchez un microphone en vente dans le commerce lorsque vous utilisez
l’entrée pour microphone.
Le système d’alimentation par enfichage (tension de référence 2,5 V CC) est
pris en charge. Lentrée entre le microphone et l’entrée de ligne peut être
commutée par l’utilisateur.
Borne d’entrée vidéo (BNC)
Entre des signaux vidéo composites.
Borne d’entrée 12 V CC (puissance consommée)
Raccordez l’adaptateur secteur fourni.
Port LAN (réseau) (RJ-45)
Raccordez ce port à un réseau 10BASE-T ou 100BASE-TX à l’aide d’un câble
réseau (UTP, catégorie 5).
ATTENTION
Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur pour le câblage de ˎ
périphériques pouvant avoir une tension excessive à ce port. Suivez les
instructions pour ce port.
Lors de la connexion du câble LAN de lappareil au périphérique, utilisez ˎ
un câble blindé afin d’empêcher tout dysfonctionnement dû au bruit de
rayonnement.
Borne de sortie de ligne (mini-prise, mono)
À connecter à un haut-parleur (en option) avec amplificateur intégré.
Port I/O (E/S) (Input/Output, Entrée/Sortie)
Cet appareil est fourni avec un port RS-485, quatre entrées de capteur et
quatre sorties d’alarme.
Nº de
broche
Indication Fonctions
1
« ALARM
OUT »
CBorne commune pour la sortie
d’alarme
2 1 Sortie d’alarme 1 (floating)
3 2 Sortie d’alarme 2 (floating)
4 3 Sortie d’alarme 3 (floating)
5 4 Sortie d’alarme 4 (floating)
6
« ALARM IN
/RS-485 »
1Entrée de capteur 1 (Référence de
niveau GND)
7 2 Entrée de capteur 2 (Référence de
niveau GND)
8 3 Entrée de capteur 3 (Référence de
niveau GND)
9 4 Entrée de capteur 4 (Référence de
niveau GND)
10 G Terre de référence ALARM IN/RS-485
11 + RS-485 (+) entrée/sortie (Référence de
niveau GND)
12 RS-485 (–) entrée/sortie (Référence de
niveau GND)
Pour plus de détails sur chaque fonction et paramètre, reportez-vous au ˎ
Guide de l’utilisateur figurant sur le disque CD-ROM fourni.
Raccordez les fils du câble d’E/S de la manière illuste en .
Commutateur de réinitialisation
Pour rétablir les réglages d’usine sur l’appareil, alimentez l’appareil tout en
maintenant ce commutateur avec un objet pointu.
Vue de dessous
Commutateur de résistance de terminaison du signal vidéo
Commute respectivement de 1 à 4, en fonction des bornes d’entrée vidéo 1
à 4.
Remarque
Veillez à toujours activer cet interrupteur lorsque vous utilisez Coaxitron®.
Lappareil ne fonctionne pas quand linterrupteur est éteint.
Installation
Installation des périphériques mémoire USB
Vous pouvez enregistrer les données vidéo de quatre canaux séparément à l’aide
de quatre périphériques USB.
Pour utiliser cette fonction, consultez le magasin qui vous a vendu l’appareil ou
un distributeur Sony agréé.
Raccordement
Raccordement au réseau
Connectez le port de réseau local de l’appareil à un routeur ou un concentrateur
du réseau à l’aide d’un câble réseau (droit, non fourni).
Raccordement à un ordinateur
Connectez le port de réseau local de l’appareil au connecteur réseau d’un
ordinateur à l’aide d’un câble réseau (croisé, non fourni).
Raccordement de la source d’alimentation
Raccordez l’adaptateur secteur fourni.
Spécifications
Compression
Format de compression vidéo JPEG/MPEG4/H.264
Format de compression audio G.711/G.726 (40, 32, 24, 16 Kbits/s)
Taux de trame maximum 30 ips
Interface
Port réseau 10BASE-T/100BASE-TX, négociation auto (RJ-45)
Port I/O Entrée de capteur : × 4
Sortie d’alarme : × 4
(électriquement isolés de l’appareil)
Interface de contrôle de la caméra : × 1 (RS-485)
Entrée de micro/entrée de ligne (commutable par configuration)
Mini-prise (mono)
Entrée de micro : prend en charge des micros
autoalimentés (tension de référence : 2,5 V CC)
Sortie de ligne Mini-prise (mono)
Autres informations
Alimentation CC 12 V
Courant de consommation 1,5 A
Capacité de la mémoire USB 2,5 W ou moins
Température de fonctionnement de 0 °C à +45 °C (de 32 °F à 113 °F)
Température de stockage de –20 °C à +60 °C (de –4 °F à +140 °F)
Humidité de fonctionnement de 20% à 80% (sans condensation)
Humidité de stockage de 20% à 80% (sans condensation)
Dimensions 210 × 44 × 250 mm (8 3/8 × 1 3/4 × 9 7/8 pouces)
(l/h/p) (pièces saillantes non comprises)
Poids environ 1,4 kg (3 lb 1 oz)
Accessoires fournis CD-ROM (Guide de l’utilisateur et programmes
fournis) (1)
Manuel dinstallation (le présent document) (1)
Livre de garantie B&P (1)
Adaptateur secteur (1)
Connecteur au port I/O
(1)
Remarque
Ce paquet peut contenir des manuels
d’installation et/ou des documentations
supplémentaires pour ces options.
Spécifications de ladaptateur secteur
Reportez-vous à la plaque signalétique de l’adaptateur secteur.
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis.
Recommandations pour les inspections périodiques
En cas d’utilisation de cet appareil pendant une période prolongée, veillez à
son entretien périodique pour la sécurité.
Il peut sembler sans défaut, mais il est possible que les composants se soient
détériorés avec le temps, ce qui peut provoquer un dysfonctionnement ou un
accident.
Pour plus d’informations, consultez le magasin où vous avez acheté l’appareil
ou un revendeur Sony agé.
Español
Ubicación y funciones de los componentes
Parte frontal
Indicador POWER (verde)
Cuando la Video Network Station recibe alimentación, se ejecuta una
comprobación interna del sistema.
Las luces de los indicadores se iluminan cuando la unidad funciona
correctamente.
Indicador NETWORK (verde)
Las luces de los indicadores se iluminan o parpadean cuando la unidad está
conectada a la red. El indicador está apagado cuando la unidad no está
conectada a la red.
Parte trasera
Terminal de entrada de micrófono/entrada de línea (minitoma,
monoaural)
Conecte un micrófono disponible en el mercado cuando utilice la entrada del
micrófono.
Sistema de alimentación por enchufe (se admite una tensión de referencia
de 2,5 V de cc). El usuario puede alternar entre la entrada de micrófono y la
entrada de línea.
Terminal de entrada de vídeo (BNC)
Entrada de señales de vídeo compuesto.
Terminal IN 12 V CC (entrada de alimentación)
Conecte el adaptador de CA suministrado.
Puerto LAN (de red) (RJ-45)
Conexión a la red 10BASE-T o 100BASE-TX utilizando un cable de red (UTP,
categoría 5).
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, no enchufe a este puerto un conector de cableado ˎ
de dispositivo periférico que pueda tener una tensión excesiva. Siga las
instrucciones de este puerto de conexión.
Cuando conecte el cable de red de la unidad al dispositivo periférico, utilice ˎ
un cable de tipo blindado para evitar un mal funcionamiento causado por
interferencias de radiaciones.
Terminal de salida de línea (minitoma, monoaural)
Conexión a un altavoz (opcional) con amplificador integrado.
Puerto I/O (E/S) (Input/Output, Entrada/Salida)
Este dispositivo se suministra con un puerto RS-485, cuatro entradas de
sensor y cuatro salidas de alarma.
Núm.
clavija
Indicación Funciones
1
ALARM
OUT”
C Terminal común para salida de alarma
2 1 Salida de alarma 1 (flotante)
3 2 Salida de alarma 2 (flotante)
4 3 Salida de alarma 3 (flotante)
5 4 Salida de alarma 4 (flotante)
6
ALARM IN
/RS-485”
1Entrada de sensor 1 (Referencia de
nivel GND)
7 2 Entrada de sensor 2 (Referencia de
nivel GND)
8 3 Entrada de sensor 3 (Referencia de
nivel GND)
9 4 Entrada de sensor 4 (Referencia de
nivel GND)
10 G Referencia ALARM IN/RS-485 GND
11 + RS-485 (+) entrada/salida (Referencia
de nivel GND)
12 RS-485 (–) entrada/salida (Referencia
de nivel GND)
Para obtener más información sobre cada función y ajuste, consulte la Guía ˎ
del usuario incluida en el CD-ROM suministrado.
Conecte los cables del cable de E/S tal y como se indica en la ilustración
.
Interruptor de reinicio
Para restablecer los ajustes de fábrica de la unidad, conéctela a la
alimentación y mantenga pulsado este interruptor con un objeto puntiagudo.
Parte inferior
Interruptor de resistencia de terminación de señal de vídeo
Permite alternar entre los terminales de entrada de vídeo comprendidos
entre 1 y 4.
Nota
Encienda siempre el interruptor si utiliza Coaxitron®. El dispositivo no funciona
con el interruptor apagado.
Instalación
Instalación de dispositivos de memoria USB
Es posible grabar datos de vídeo de cuatro canales por separado utilizando
cuatro memorias USB.
Para utilizar esta función, consulte con el punto de venta o con un distribuidor
Sony autorizado.
Conexión
Conexión a la red
Conecte el puerto LAN de la unidad a un router o un concentrador de red a
través del cable de red (recto, no suministrado).
Conexión a un ordenador
Conecte el puerto LAN de la unidad a la conexión de red de un ordenador a
través del cable de red (trenzado, no suministrado).
Conexión de la alimentación
Conecte el adaptador de CA suministrado.
Especificaciones
Compresión
Formato de compresión de vídeo JPEG/MPEG4/H.264
Formato de compresión de audio G.711/G.726 (40, 32, 24, 16 kbps)
Frecuencia de cuadros máxima 30 fps
Interfaz
Puerto de red 10BASE-T/100BASE-TX, negociación automática
(RJ-45)
Puerto E/S Entradas de sensores: × 4
Salidas de alarma: × 4
(aislado eléctricamente de la unidad)
Interfaz de control de la cámara: × 1 (RS-485)
Entrada de micrófono/entrada de línea (conmutable mediante configuración)
Minitoma (monoaural)
Entrada de micrófono: es compatible con el
sistema de alimentación de conectores
(tensión de referencia de 2,5 V CC)
Salida de línea Minitoma (monoaural)
Otros
Alimentación CC 12 V
Consumo de corriente 1,5 A
Capacidad de memoria USB 2,5 W o menos
Temperatura de funcionamiento De 0 °C a +45 °C (de 32 °F a 113 °F)
Temperatura de almacenamiento De –20 °C a +60 °C (de –4 °F a +140 °F)
Humedad de funcionamiento De 20% a 80% (sin condensación)
Humedad de almacenamiento De 20% a 80% (sin condensación)
Dimensiones 210 × 44 × 250 mm (8 3/8 × 1 3/4 × 9 7/8 pulgadas)
(an./al./pr.) (no incluye los salientes)
Peso aprox. 1,4 kg (3 lb 1 oz)
Accesorios suministrados CD-ROM (Guía del usuario y programas
suministrados) (1)
Manual de instalación (este documento) (1)
Folleto de garantía B&P (1)
Adaptador de CA (1)
Conector de puerto E/S (1)
Nota
Es posible que este paquete contenga manuales
de instalación y documentación adicional para
estas opciones.
Especificaciones del adaptador de CA
Consulte la etiqueta de características del adaptador de CA.
El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
Inspecciones periódicas
En caso de que utilice el dispositivo durante un período de tiempo
prolongado, revíselo de manera periódica para utilizarlo con seguridad.
Es posible que parezca que no presenta ningún fallo, pero puede que los
componentes se hayan deteriorado con el tiempo, lo cual podría provocar un
fallo de funcionamiento o un accidente.
Si desea obtener más información, póngase en contacto con el
establecimiento de compra o con un distribuidor Sony autorizado.
Deutsch
Position und Funktion der Komponenten
Vorderseite
STROM-Anzeige (grün)
Wenn die Video Network Station mit Strom versorgt wird, wird eine interne
Systemüberprüfung durchgeführt.
Die Anzeige leuchtet beim korrekten Betrieb des Geräts.
NETZWERK-Anzeige (grün)
Die Anzeige leuchtet oder blinkt grün, wenn das Gerät an das Netzwerk
angeschlossen ist. Die Anzeige leuchtet nicht, wenn das Gerät nicht an das
Netzwerk angeschlossen ist.
Rückseite
(Mikrofoneingangs-/Line-Eingangs-) Anschluss (Minibuchse, monaural)
Schließen Sie ein handelsübliches Mikrofon an, wenn der Mikrofonausgang
verwendet wird.
Ein Plug-in-Stromversorgungssystem wird unterstützt (Referenzspannung 2,5
V Gleichspannung). Zwischen dem Mikrofon- und Line-Eingang kann vom
Benutzer gewechselt werden.
Videoeingangsanschluss (BNC)
Für den Eingang von Composite-Videosignalen.
EINGANG 12 V Gleichspannungsanschluss (Stromeingang)
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an.
LAN (Netzwerk)-Port (RJ-45)
Anschluss an ein 10BASE-T- oder 100BASE-TX-Netzwerk mit einem
Netzwerkkabel (UTP, Kategorie 5).
VORSICHT
Aus Sicherheitsgründen nicht mit einem Peripheriegerät-Anschluss verbinden, ˎ
der zu starke Spannung für diese Buchse haben könnte. Folgen Sie den
Anweisungen für diese Buchse.
Verwenden Sie beim Anschließen des LAN-Kabels des Geräts an ein ˎ
Peripheriegerät ein abgeschirmtes Kabel, um Fehlfunktionen aufgrund von
Störungen zu vermeiden.
(Line-Ausgangs-) Anschluss (Minibuchse, monaural)
Verbindung zu einem Lautsprecher (optional) mit integriertem Verstärker.
I/O (E/A) (Input/Output, Ein-/Ausgang)-Anschluss
Dieses Gerät verfügt über einen RS-485-Anschluss, vier Sensoreingänge und
vier Alarmausgänge.
Pin-Nr. Signalisierung Funktionen
1
„ALARM
OUT“
CAllgemeiner Anschluss für den
Alarmausgang
2 1 Alarmausgang 1 (potenzialfrei)
3 2 Alarmausgang 2 (potenzialfrei)
4 3 Alarmausgang 3 (potenzialfrei)
5 4 Alarmausgang 4 (potenzialfrei)
6
„ALARM IN/
RS-485“
1 Sensoreingang 1 (Referenzerde)
7 2 Sensoreingang 2 (Referenzerde)
8 3 Sensoreingang 3 (Referenzerde)
9 4 Sensoreingang 4 (Referenzerde)
10 G ALARMEINGANG/RS-485-
Referenzerde
11 + RS-485 (+) Eingang/Ausgang
(Referenzerde)
12 RS-485 (–) Eingang/Ausgang
(Referenzerde)
Einzelheiten zu den einzelnen Funktionen und Einstellungen finden Sie in ˎ
der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM.
Schließen Sie die Adern des I/O-Kabels wie in abgebildet an.
Schalter zum Zurücksetzen
Um das Gerät auf die Werksvorgaben zurückzusetzen, schließen Sie es an die
Stromversorgung an, während Sie die Taste mit einem spitzen Gegenstand
gedrückt halten.
Unterseite
Abschlusswiderstandsschalter für das Videosignal
Die Schalter 1 bis 4 entsprechen jeweils den Anschlüssen für den
Videoeingang 1 bis 4.
Hinweis
Schalten Sie den Schalter stets ein, wenn Coaxitron® verwendet wird. Das Gerät
kann nicht bei ausgeschaltetem Schalter betrieben werden.
Installation
Installieren von USB-Speichergeräten
Sie können Videodaten von vier Kanälen separat mithilfe von vier USB-Speichern
aufzeichnen.
Wenden Sie sich an die Verkaufsstelle oder an einen Sony-Vertragshändler, wenn
Sie diese Funktion verwenden möchten.
Anschlüsse
Anschließen ans Netzwerk
Verbinden Sie den LAN-Anschluss des Geräts mithilfe eines Netzwerkkabels
(ungekreuzt, nicht mitgeliefert) mit einem Router oder Hub im Netzwerk.
Anschließen an einen Computer
Verbinden Sie den LAN-Anschluss des Geräts mithilfe des Netzwerkkabels
(gekreuzt, nicht mitgeliefert) mit dem Netzwerkanschluss eines Computers.
Anschließen der Stromquelle
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an.
Technische Daten
Komprimierung
Videokompressionsformat JPEG/MPEG4/H.264
Audiokompressionsformat G.711/G.726 (40, 32, 24, 16 Kbps)
Maximale Bildwechselfrequenz 30 fps
Schnittstelle
Netzwerkanschluss 10BASE-T/100BASE-TX, automatische Konfiguration
(RJ-45)
E/A-Anschluss Sensoreingänge: × 4
Alarmausgänge: × 4
(vom Gerät elektrisch isoliert)
Schnittstelle für die Kamerasteuerung: × 1 (RS-485)
Mikrofoneingang/Line-Eingang (umschaltbar per Einstellung)
Minibuchse (monaural)
Mikrofoneingang: Unterstützt Plug-in-
Stromversorgungssystem (Referenzspannung
2,5 V Gleichspannung)
Line-Ausgang Minibuchse (monaural)
Sonstiges
Stromversorgung Gleichspannung 12 V
Stromaufnahme 1,5 A
Kapazität des USB-Speichers 2,5 W oder weniger
Betriebstemperatur 0 °C bis +45 °C
Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C
Betriebsfeuchtigkeit 20% bis 80% (nicht kondensierend)
Lagerfeuchtigkeit 20% bis 80% (nicht kondensierend)
Abmessungen 210 × 44 × 250 mm (B/H/T)
(ohne Projektionskomponenten)
Gewicht Ca. 1,4 kg
Mitgeliefertes Zubehör CD-ROM (Bedienungsanleitung und mitgelieferte
Programme) (1)
Installationsanleitung (dieses Dokument) (1)
B&P-Garantiebroschüre (1)
Wechselspannungsadapter (1)
E/A-Portanschluss (1)
Hinweis
Diese Packung kann zusätzliche
Installationsanleitungen und/oder
Dokumentationen für diese Optionen enthalten.
Technische Daten des Netzteils
Informationen dazu finden Sie auf dem Typenschild auf dem Netzteil.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Empfehlung zur regelmäßigen Wartung
Beim Einsatz des Geräts über einen längeren Zeitraum sollten aus
Sicherheitsgründen regelmäßige Inspektionen erfolgen.
Auch wenn äußerlich keine Mängel zu erkennen sind, können die
Komponenten mit der Zeit abgenutzt sein, was zu Fehlfunktionen oder
Unfällen führen kann.
Einzelheiten dazu erhalten Sie über die Vertriebsstelle oder einen Sony-
Vertragshändler.
Italiano
Posizione e funzione delle parti
Parte anteriore
Indicatore POWER (verde)
Quando la Video Network Station è alimentata, viene eseguito un controllo
del sistema interno.
La spia si accende quando l’unità funzione correttamente.
Indicatore NETWORK (verde)
La spia si accende o lampeggia in verde quando l’unità è collegata alla rete.
La spia è spenta quando l’unità non è collegata alla rete.
Parte posteriore
Terminale di ingresso microfono/linea (minipresa monofonica)
Collegare un microfono commerciale quando si usa l’ingresso microfonico.
Lunità supporta un sistema di alimentazione con connettore (con tensione
nominale di 2,5 V CC). L’utente può commutare da ingresso microfonico a
ingresso linea e viceversa.
Terminale di ingresso video (BNC)
Consente di inserire segnali video compositi.
Terminale di ingresso dellalimentazione 12 V CC
Collegare all’adattatore CA in dotazione.
Porta di rete LAN (RJ-45)
Collegare una rete 10BASE-T o 100BASE-TX utilizzando un cavo di rete (UTP
categoria 5).
ATTENZIONE
Per ragioni di sicurezza, non collegare il connettore per il cablaggio del ˎ
dispositivo periferico che potrebbe avere una tensione eccessiva in questa
porta. Seguire le istruzioni per questa porta.
Quando si collega il cavo di rete dell’apparecchio al dispositivo periferico, ˎ
utilizzare un cavo di tipo protetto per prevenire il malfunzionamento per
rumore.
Terminale di uscita linea (minipresa monofonica)
Collegare a un diffusore (opzionale) con un amplificatore integrato.
Porta I/O (I/U) (Input/Output, Ingresso/Uscita)
Questo dispositivo è fornito con una porta RS-485, quattro ingressi
telecomando e quattro uscite allarme.
N. pin Indicazione Funzioni
1
ALARM
OUT”
CTerminale comune per l’uscita
dell’allarme
2 1 Uscita allarme 1 (mobile)
3 2 Uscita allarme 2 (mobile)
4 3 Uscita allarme 3 (mobile)
5 4 Uscita allarme 4 (mobile)
6
ALARM IN
/RS-485”
1Ingresso sensore 1 (riferimento per il
livello GND)
7 2 Ingresso sensore 2 (riferimento per il
livello GND)
8 3 Ingresso sensore 3 (riferimento per il
livello GND)
9 4 Ingresso sensore 4 (riferimento per il
livello GND)
10 G ALARM IN/RS-485 (GND di riferimento)
11 + RS-485 (+) entrata/uscita (riferimento
per il livello GND)
12 RS-485 (–) entrata/uscita (riferimento
per il livello GND)
Per i dettagli su ciascuna funzione e impostazione, fare riferimento alla ˎ
Guida per l’utente contenuta nel CD-ROM in dotazione.
Collegare i conduttori del cavetto I/O come indicato in .
Interruttore di reset
Per ripristinare le impostazioni originali di fabbrica dell’unità, fornire
alimentazione all’unità, tenendo premuto questo interruttore con un oggetto
appuntito.
Parte inferiore
Interruttore della resistenza di terminazione del segnale video
Commuta le posizioni da 1 a 4 corrispondenti rispettivamente ai terminali di
ingresso video da 1 a 4.
Nota
Attivare sempre l’interruttore quando viene utilizzato Coaxitron®. Il dispositivo
non funziona con l’interruttore spento.
Installazione
Installazione di dispositivi di memoria USB
È possibile registrare i dati video di quattro canali separati utilizzando dispositivi
di memoria USB.
Per utilizzare questa funzione, rivolgersi al negozio dove è stato effettuato
l’acquisto o a un rivenditore Sony autorizzato.
Collegamento
Collegamento alla rete
Collegare la porta LAN dell’unità a un router o un hub della rete utilizzando il
cavo di rete (dritto, non in dotazione).
Per il collegamento a un computer
Collegare la porta LAN dell’unità al connettore di rete di un computer utilizzando
il cavo di rete (incrociato, non in dotazione).
Collegamento allalimentazione
Collegare all’adattatore CA in dotazione.
Specifiche
Compressione
Formato di compressione video JPEG/MPEG4/H.264
Formato di compressione audio G.711/G.726 (40, 32, 24, 16 Kbps)
Massima frequenza di quadro 30 f/s
Interfaccia
Porta di rete 10BASE-T/100BASE-TX, negoziazione automatica (RJ-
45)
Porta I/O Ingresso del sensore: × 4
Uscita dell’allarme: × 4
(isolata elettricamente dall’unità)
Interfaccia di controllo della videocamera: × 1 (RS-
485)
Ingresso microfono/linea (commutabile)
Minipresa (monofonica)
Ingresso microfono: supporta il sistema di
alimentazione plug-in (con tensione di
riferimento 2,5 V CC)
Uscita de linea Minipresa (monofonica)
Altro
Alimentazione CC 12 V
Consumo di corrente 1,5 A
Capacità della memoria USB 2,5 W o meno
Temperatura di funzionamento Da 0 °C a +45 °C
Temperatura di immagazzinamento Da -20 °C a +60 °C
Umidità di funzionamento Da 20% a 80% (senza condensa)
Umidità di immagazzinamento Da 20% a 80% (senza condensa)
Dimensioni 210 × 44 × 250 mm (l/a/p) (senza le parti sporgenti)
Peso Circa 1,4 kg
Accessori forniti CD-ROM (manuale dell’utente e programmi in
dotazione) (1)
Manuale per l’installazione (questo documento) (1)
Opuscolo di garanzia B&P (1)
Alimentatore CA (1)
Connettore per porta di I/O (1)
Nota
La confezione può contenere ulteriori manuali di
installazione e/o documentazione aggiuntiva per
queste opzioni.
Specifica dell’adattatore CA
Fare riferimento alla targhetta sull’adattatore CA.
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Consigli per le ispezioni periodiche
In caso di utilizzo di questo dispositivo per un periodo di tempo prolungato,
ispezionarlo periodicamente per maggiore sicurezza.
Laspetto potrebbe essere perfetto, ma i componenti possono deteriorarsi
con il passare del tempo e ciò può essere causa di malfunzionamenti o di
incidenti.
Per i dettagli, rivolgersi al negozio dove è stato fatto l’acquisto oppure a un
rivenditore Sony autorizzato.
POWER
NET WORK
ON
1 2 3 4
電源コンセントへ / To
power socket / Vers la
prise d’alimentation / A
la toma de corriente /
An Netzsteckdose / Alla
presa di alimentazione
ACアダプター / AC
adaptor / Adaptateur
secteur / Adaptador de CA /
Wechselspannungsadapter /
Alimentatore CA
250 (9 7
/8)
44
(1 3/4)
210 (8 3/8)
単位:mm / Unit: mm (inches) /
Unité : mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) /
Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)
本機内部 / Camera inside / Intérieur
de la caméra / Interior de la cámara /
Innerhalb der Kamera / Interno della
telecamera
外部 / Outside /
Extérieur / Exterior /
Außerhalb / Esterno
または /
or / ou / o /
oder /
oppure
スイッチ /
Switch /
Interrupteur /
Cambio /
Umschalten /
Pulsante
オープンコレクター出力装置 /
Open collector output device /
Dispositif de sortie à collecteur ouvert /
Dispositivo de salida de colector abierto /
Ausgabegerät für offene Aufnahme /
Dispositivo di uscita a collettore aperto
センサー入力への配線図 / Connection diagram for the I/O
cable wires and sensor inputs / Schéma de câblage des
fils du câble I/O et des entrées de capteur / Diagrama de
conexión de los cables de E/S y las entradas de sensor /
Anschlussdiagramm für die E/A-Kabelleitungen und
Sensoreingänge / Schema di cablaggio dei cavi del
cavetto I/O e degli ingressi sensore
スイッチ/オープンコレクター出力装置 / Switch/Open the collector
output device / Commutez/Ouvrez le dispositif de sortie à
collecteur ouvert / Cambio/apertura del dispositivo de salida
del colector / Umschalten/Öffnen des Kollektor-Ausgangs /
Commutare/Aprire il dispositivo di uscita a collettore
Sensor input +
(GND)
Sensor input −
3.3 V
GNDGND
10 K
Ω
20 K
Ω
100 K
Ω
R
PHOTO MOSリレー AC 24 V DC 24 V
0.5 A 以下 / PHOTO MOS relay – 24 V AC 24 V
DC, 0.5 A or less / Relais PHOTO MOS – 24 V c.a.
24 V c.c., 0,5 A ou moins / Relé PHOTO MOS –
24 V de CA 24 V de CC, 0,5 A o inferior / PHOTO
MOS-Relais – 24 V Wechselspannung 24 V
Gleichspannung, höchstens 0,5 A / Relè PHOTO
MOS – 24 V CA 24 V CC, 0,5 A o meno
回路例 /
Circuit example /
Exemple de circuit /
Ejemplo de circuito /
Beispielschaltkreis /
Esempio di circuito
アラーム出力への配線図 / Wiring diagram for alarm output
/ Schéma de câblage de la sortie d’alarme / Diagrama de
cableado de salida de alarma / Verkabelungsdiagramm für
Alarmausgang / Schema di cablaggio per l’uscita allarme
本機内部 / Camera inside / Inrieur
de la caméra / Interior de la cámara /
Innerhalb der Kamera / Interno della
telecamera
外部 / Outside /
Extérieur / Exterior /
Außerhalb / Esterno
アラーム出力+ / Alarm Output + /
Sortie d’alarme + / Salida de alarma + /
Alarmausgang + / Uscita allarme +
アラーム出力- / Alarm Output – /
Sortie d’alarme – / Salida de alarma – /
Alarmausgang – / Uscita allarme –
5 V
GND
市販のネットワーク
ケーブル
(ストレート)
/
Network cable (straight, not
supplied) / Câble réseau
(droit, non fourni) / Cable de
red (recto, no suministrado) /
Netzwerkkabel (ungekreuzt,
nicht mitgeliefert) / Cavo di
rete (diretto, non in dotazione)
LAN
10BASE-T/
100BASE-TX
Hub
ネットワーク /
Network / Réseau /
Red / Netzwerk /
Rete


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Videorecorder
Modell: SNT-EX104

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony SNT-EX104 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Videorecorder Sony

Bedienungsanleitung Videorecorder

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-