Sony SAL30M28 Bedienungsanleitung

Sony Objektiv SAL30M28

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Sony SAL30M28 (2 Seiten) in der Kategorie Objektiv. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 33 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Deutsch
In dieser Anleitung finden Sie Informationen zum Gebrauch des
Objektivs. Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen fĂŒr Objektive, wie z. B.
Hinweise zur Verwendung, finden Sie in einem weiteren Dokument,
den „Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch“. Bitte lesen Sie vor dem
Gebrauch des Objektivs beide Dokumente durch.
Dieses Handbuch bezieht sich auf mehrere unterschiedliche Objektive.
Dieses Objektiv ist fĂŒr Kameras mit α-Fassung von Sony (Modelle mit
Bildsensor im APS-C-Format) konzipiert. FĂŒr 35-mm-Kameras ist das
Objektiv nicht geeignet.
 Sofern nicht anders angegeben, zeigen die Abbildungen in diesem Handbuch
das Modell DT 50mm F1.8 SAM.
Hinweise zur Verwendung
 Wenn Sie die Kamera mit angebrachtem Objektiv tragen, achten Sie darauf, die
Kamera und das Objektiv gut festzuhalten.
 Halten Sie das Objektiv nicht an einem Teil, das beim Fokussieren hervorsteht.
Vorsichtsmaßnahmen fĂŒr den Blitz

Wenn Sie einen eingebauten Kamerablitz verwenden, achten Sie unbedingt auf einen
Abstand von mindestens 1 m vom Motiv. Bei bestimmten Kombinationen aus Objektiv
und Blitz kann das Objektiv das Blitzlicht zum Teil verdecken, was einen Schatten im
unteren Bildbereich erzeugt.
 Verwenden Sie den Adapter fĂŒr Makrolicht*, wenn Sie die Ringleuchte* oder
den Makro-Twin-Blitzsatz* verwenden möchten.
* Die Ringleuchte, der Makro-Twin-Blitzsatz und der Adapter fĂŒr Makrolicht
sind gesondert erhÀltlich.
Vignettierung
 Bei Aufnahmen mit dem Objektiv erscheinen die Ecken des Bildes dunkler als
die Mitte. Dieses PhĂ€nomen („Vignettierung“ genannt) lĂ€sst sich verringern,
indem man um 1 bis 2 Stufen abblendet.
 Lage der Teile und Bedienelemente
1...Fokussierring 2... Entfernungsskala 3... Entfernungsmarkierung
4...Objektivkontakte 5...Schalter fĂŒr den Fokussiermodus
6...Montagemarkierung
 Anbringen/Abnehmen des Objektivs
So bringen Sie das Objektiv an (siehe Abbildung – ) 
1 Nehmen Sie die vordere und die hintere Objektivkappe und
den KameragehÀusedeckel ab.
 Beim Anbringen/Abnehmen der vorderen Objektivkappe haben Sie zwei
Möglichkeiten, (1) und (2).
2 Richten Sie die orangefarbene Markierung am Objektivtubus
und die orangefarbene Markierung an der Kamera
(Montagemarkierung) aneinander aus, setzen Sie dann das
Objektiv in die Kamerafassung ein und drehen Sie es im
Uhrzeigersinn, bis es fest sitzt.
 DrĂŒcken Sie nicht auf die Objektiventriegelungstaste an der Kamera, wenn
Sie das Objektiv montieren.

Achten Sie bei der Montage darauf, das Objektiv nicht in einem Winkel zu halten.
So nehmen Sie das Objektiv ab (siehe Abbildung – ) 
Halten Sie die Objektiventriegelungstaste an der Kamera gedrĂŒckt,
drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn
und nehmen Sie das Objektiv dann ab.
 Fokussieren
Wenn Sie den Autofokus verwenden, stellt die Kamera den Fokus
automatisch ein.
 Solange die automatische Fokussierung lĂ€uft, berĂŒhren Sie nicht den sich
drehenden Fokussierring.
 Die Kamerafunktion zum direkten manuellen Fokussieren kann mit diesem
Objektiv nicht verwendet werden. (Nicht alle Kameras verfĂŒgen ĂŒber die
Funktion zum direkten manuellen Fokussieren. Sollte Ihre Kamera ĂŒber diese
Funktion verfĂŒgen, wird in der Bedienungsanleitung zur Kamera im Abschnitt
ĂŒber das Fokussieren auf diese EinschrĂ€nkung eingegangen.)
 Mit der Taste AF/MF an der Kamera können Sie nicht zwischen den Modi AF
und MF wechseln. Je nach Kamera ist möglicherweise gar keine Taste AF/MF
vorhanden. Sollte Ihre Kamera ĂŒber diese Funktion verfĂŒgen, wird in der
Bedienungsanleitung zur Kamera im Abschnitt ĂŒber das Fokussieren auf diese
EinschrÀnkung eingegangen.
Im MF-Modus (manueller Fokus) schauen Sie zum Fokussieren durch den
Sucher und drehen dabei den Fokussierring (siehe Abbildung
).
 Ein Fokussignal im Sucher zeigt den eingestellten Fokussierungsgrad an.
So wechseln Sie zwischen AF- (Autofokus) und MF-
Modus (manueller Fokus)
Mit dem Schalter fĂŒr den Fokussiermodus am Objektiv können Sie zwischen
AF (Autofokus) und MF (manueller Fokus) umschalten. Achten Sie darauf,
den Schalter (Hebel) fĂŒr den Fokussiermodus an der Kamera auf AF zu
stellen.
 FĂŒr die manuelle Fokussierung mĂŒssen Sie den Schalter fĂŒr den Fokussiermodus
auf MF stellen. Drehen Sie den Fokussierring nur, wenn MF eingestellt ist.
Wenn MF nicht eingestellt ist und Sie den Fokussierring mit Gewalt drehen,
kann der Fokussierring beschÀdigt werden.
So nehmen Sie ein Motiv im MF-Modus in
unendlicher Entfernung auf
Mit der Unendlich-Position lÀsst sich der Fokus etwas korrigieren, wenn
es aufgrund von Temperaturschwankungen zu einer Fokusverschiebung
kommt. Wenn Sie ein Motiv im MF-Modus in unendlicher Entfernung
aufnehmen wollen, schauen Sie beim Einstellen des Fokus durch den Sucher.
Italiano
Nel presente manuale sono contenute le informazioni relative all’uso
dell’obiettivo. Nel documento separato “Precauzioni per l’uso”, sono
descritte le precauzioni comuni a tutti gli obiettivi, quali le note sull’uso.
Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere entrambi i documenti.
Il presente manuale puĂČ essere utilizzato con piĂč obiettivi diversi.
Il presente obiettivo ù stato appositamente progettato per l’uso con
fotocamere Sony con attacco (modelli dotati di sensore di ingrandimento α
delle immagini APS-C). Questo obiettivo non puĂČ essere utilizzato su
fotocamere di formato 35 mm.
 Per le illustrazioni di questa guida ù utilizzato il modello DT 50mm F1.8 SAM, se
non diversamente specificato.
Note sull’uso
 Quando la fotocamera viene trasportata con l’obiettivo applicato, accertarsi di
afferrare la fotocamera e l’obiettivo in modo saldo.
 Non tenere la fotocamera afferrandola da una delle parti dell’obiettivo che
fuoriesce durante la messa a fuoco.
Precauzioni per l’uso del flash
 Se viene utilizzato il flash della fotocamera integrato, assicurarsi di effettuare la
ripresa ad almeno 1 m di distanza dal soggetto. Con determinate combinazioni
di obiettivo/flash, ù possibile che l’obiettivo ostruisca parzialmente la luce del
flash, producendo un’ombra nella parte inferiore dell’immagine.
 Durante l’uso della lampada ad anello* o del corredo di lampeggiatori doppi per
macro*, utilizzare l’adattatore Macro Light*.
* Lampada ad anello, corredo di lampeggiatori doppi per macro e adattatore
Macro Light in vendita separatamente.
Vignettatura
 Durante l’uso dell’obiettivo, gli angoli dello schermo diventano piĂč scuri rispetto
alla parte centrale. Per ridurre questo fenomeno (denominato vignettatura),
ridurre l’apertura di 1 o 2 valori.
 Nomi delle parti
1...Anello per la messa a fuoco 2...Scala della distanza
3...Indicazione della distanza 4...Contatti dell’obiettivo
5...Interruttore del modo di messa a fuoco 6...Indicazione di montaggio
 Applicazione/rimozione dell’obiettivo
Per applicare l’obiettivo (vedere l’illustrazione – ). 
1 Rimuovere i copriobiettivi posteriore e anteriore e il
cappuccio del corpo della fotocamera.
 Per applicare/rimuovere il copriobiettivo anteriore, sono disponibili i
metodi (1) e (2).
2
Allineare l’indicazione arancione sul cilindro dell’obiettivo
con l’indicazione arancione sulla fotocamera (indicazione
di montaggio), quindi inserire l’obiettivo nell’attacco della
fotocamera e ruotarlo in senso orario fino a quando non si
blocca in posizione.
 Durante l’installazione dell’obiettivo, assicurarsi di non premere il relativo
tasto di rilascio sulla fotocamera.
 Non installare l’obiettivo in una posizione inclinata.
Per rimuovere l’obiettivo (vedere l’illustrazione
 – ).
Tenendo premuto il tasto di rilascio sulla fotocamera, ruotare
l’obiettivo in senso antiorario fino a quando non si arresta, quindi
rimuoverlo.
Technische Daten Caratteristiche tecniche
Bezeichnung
(Modellbezeichnung)
35-mm-Kamera
entsprechende
Brennweite*1
(mm)
Linsengruppen-
elemente
Bildwinkel*1
Mindest-
fokussier-
abstand*2
(m)
Maximale
VergrĂ¶ĂŸerung
(X)
Kleinste
Blende
Filter-
durchmesser
(mm)
Abmessungen (max.
Durchmesser ×
Höhe) (ca., mm)
Gewicht
(ca., g)
Nome
(Nome del
modello)
Lunghezza focale
equivalente al
formato 35 mm*1
(mm)
Gruppi-
elementi
dell’obiettivo
Angolo di
visualizzazione*1
Messa a fuoco
minima*2
(m)
Ingrandimento
massimo (X)
F-stop
minimo
Diametro del
filtro (mm)
Dimensioni
(diametro massimo
× altezza)
(circa, mm)
Peso
(circa, g)
DT 50mm
F1.8 SAM
(SAL50F18)
75 5-6 32° 0,34 0,2 f/22 49 70×45 170
DT 30mm
F2.8 Macro SAM
(SAL30M28)
45 5-6 50° 0,129 1 f/22 49 70×45 150
*1 Die Werte fĂŒr die einer 35-mm-Kamera entsprechende Brennweite und den Bildwinkel basieren auf einĂ€ugigen Spiegelreflexdigitalkameras mit einem Bildsensor im APS-
C-Format.
*2
Der Mindestfokussierabstand gibt den kĂŒrzesten Abstand zwischen Bildsensor und Motiv an.
 Dieses Objektiv ist mit einem Entfernungsencoder ausgestattet. Der Entfernungsencoder ermöglicht dank ADI-Blitzsteuerung eine prĂ€zisere Blitzlichtmessung.
 Je nach Objektivmechanismus kann sich die Brennweite mit jeder VerĂ€nderung des Aufnahmeabstands Ă€ndern. Bei der Brennweite wird davon ausgegangen, dass das
Objektiv auf unendlich eingestellt ist.
Mitgelieferte Teile
DT 50mm F1.8 SAM/DT 30mm F2.8 Macro SAM: Objektiv (1), Vordere Objektivkappe (1), Hintere Objektivkappe (1), Anleitungen
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
*
1
I valori della lunghezza focale equivalente al formato 35 mm e dell’angolo di visualizzazione sono basati su quelli delle fotocamere digitali SLR (Single Lens Reflex) dotate di
sensore di ingrandimento delle immagini APS-C.
*
2
La messa a fuoco minima indica la distanza minima tra il sensore delle immagini e il soggetto.
 Il presente obiettivo ù dotato di un codificatore di distanza. Il codificatore di distanza consente misurazioni estremamente accurate (ADI) mediante l’uso di un flash per ADI.
 A seconda del meccanismo dell’obiettivo, ù possibile che la lunghezza focale vari in base alla distanza di ripresa. Per la lunghezza focale, si presume che l’obiettivo sia
impostato sulla messa a fuoco sull’infinito.
Articoli inclusi
DT 50mm F1.8 SAM/DT 30mm F2.8 Macro SAM: obiettivo (1), copriobiettivo anteriore (1), copriobiettivo posteriore (1), set della documentazione stampata
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Ăš un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
4-157-876- (1)11
©2009 Sony Corporation
Printed in Japan
SAL50F18/SAL30M28
Lens for Digital Single Lens Reflex Camera
DT 50mm F1.8 SAM
DT 30mm F2.8 Macro SAM
Bedienungsanleitung/Istruzioni per l’uso/Gebruiksaanwijzing/
Bruksanvisning/Manual de instruçÔes
 Messa a fuoco
Durante l’uso della messa a fuoco automatica, la fotocamera esegue la messa
a fuoco automaticamente.
 Durante l’esecuzione della messa a fuoco automatica, non toccare l’anello per la
messa a fuoco mentre sta ruotando.
 Con il presente obiettivo, non ù possibile utilizzare la funzione di messa a fuoco
manuale diretta della fotocamera (alcune fotocamere non dispongono della
funzione di messa a fuoco manuale diretta. Se la fotocamera dispone di questa
funzione, questa restrizione Ăš illustrata nella sezione della messa a fuoco del
manuale delle istruzioni).
 Non ù possibile alternare i modi AF/MF mediante il tasto AF/MF della
fotocamera (a seconda della fotocamera in uso, il tasto AF/MF potrebbe non
essere presente. Se la fotocamera dispone di questa funzione, questa restrizione Ăš
illustrata nella sezione della messa a fuoco del manuale delle istruzioni).
Nel modo MF (messa a fuoco manuale), ruotare l’anello per la messa a fuoco
osservando il soggetto attraverso il mirino per eseguire la messa a fuoco
(vedere l’illustrazione ).
 Il segnale di messa a fuoco nel mirino indica il grado di messa a fuoco corrente.
Per alternare tra i modi AF (messa a fuoco
automatica)/MF (messa a fuoco manuale)
È possibile alternare tra i modi AF (messa a fuoco automatica) e MF (messa
a fuoco manuale) mediante l’interruttore del modo di messa a fuoco
sull’obiettivo. Assicurarsi di impostare l’interruttore (leva) del modo di messa
a fuoco della fotocamera su AF.
 Assicurarsi di impostare l’interruttore del modo di messa a fuoco su MF per la
messa a fuoco manuale. Non ruotare l’anello per la messa a fuoco senza aver
eseguito la suddetta impostazione su MF. Se l’anello per la messa a fuoco viene
ruotato forzatamente, senza che sia stata eseguita l’impostazione su MF, l’anello
stesso potrebbe subire danni.
Per riprendere un soggetto con messa a fuoco
sull’infinito nel modo MF
La posizione di messa a fuoco sull’infinito fornisce alcune regolazioni per
compensare la variazione della messa a fuoco causata da una modifica della
temperatura. Per riprendere un soggetto con messa a fuoco sull’infinito nel
modo MF, utilizzare il mirino e impostare la messa a fuoco.
DT 50mm F1.8 SAM
 
–2

–1
(1) (2)

Nederlands
In deze handleiding vindt u informatie over het gebruik van de lens.
Voorzorgsmaatregelen die gelden voor lenzen, zoals opmerkingen bij het
gebruik, vindt u in het afzonderlijke document "Voorzorgsmaatregelen
vóór gebruik". Lees beide documenten door voordat u de lens gebruikt.
Deze handleiding is bedoeld voor een aantal verschillende lenzen.
Deze lens is ontworpen voor Sony α-mount camera's (modellen met een
beeldsensor voor APS-C-formaat). U kunt de lens niet gebruiken met 35-mm
camera's.
 De DT 50mm F1.8 SAM wordt gebruikt voor afbeeldingen in dit boek, tenzij
anders vermeld.
Opmerkingen bij het gebruik
 Wanneer u de camera meeneemt terwijl de lens is bevestigd, moet u zowel de
camera als de lens vasthouden.
 Houd onderdelen van de lens die uitsteken tijdens het scherpstellen, niet vast.
Voorzorgsmaatregel voor het gebruik van de flitser
 Als u de ingebouwde flitser van de camera gebruikt, moet u foto's maken vanaf
een afstand van ten minste 1 m vanaf het onderwerp. Bij bepaalde combinaties
van lens/flitser kan de lens het licht van de flitser gedeeltelijk blokkeren,
waardoor een schaduw aan de onderkant van het beeld ontstaat.
 Wanneer u de Ringflitser* of Macro Twin Flitserkit* gebruikt, moet u de
Macroflitseradapter* gebruiken.
* De Ringflitser, Macro Twin Flitserkit en Macroflitseradapter zijn los
verkrijgbaar.
Vignetteren
 Wanneer u de lens gebruikt, worden de hoeken van het scherm donkerder dan
het midden. U kunt dit verschijnsel (dat vignetteren wordt genoemd) beperken
door het diafragma 1 tot 2 stops te sluiten.
 Onderdelen
1...Scherpstelring 2...Afstandsschaal 3...Afstandsindex
4...Contactpunten van lens 5...Schakelaar voor scherpstelmodus
6...Montagemarkeringen
 De lens bevestigen/verwijderen
De lens bevestigen (zie afbeelding – .) 
1 Verwijder de voorste en achterste lensdoppen en de dop van
de camera.
 U kunt de voorlensdop op twee manieren, (1) en (2), bevestigen/
verwijderen.
2 Lijn de oranje markering op de lenscilinder uit met de oranje
markering op de camera (montagemarkeringen). Plaats
vervolgens de lens in de lensfitting van de camera en draai
de lens rechtsom tot deze vastklikt.
 Druk niet op de lensontgrendelingsknop op de camera terwijl u de lens
bevestigt.
 Bevestig de lens niet onder een hoek.
De lens verwijderen (zie afbeelding – .) 
Terwijl u de lensontgrendelingsknop op de camera ingedrukt houdt,
draait u de lens zo ver mogelijk linksom. Vervolgens verwijdert u de
lens.
 Scherpstellen
Wanneer u automatische scherpstelling gebruikt, past de camera de
scherpstelling automatisch aan.
 Terwijl de camera automatisch scherpstelt, moet u de draaiende scherpstelring
niet aanraken.
 De functie voor directe handmatige scherpstelling van de camera kan niet
worden gebruikt met deze lens. (Bepaalde camera s beschikken niet over de '
functie voor directe handmatige scherpstelling. Als uw camera beschikt over
deze functie, wordt deze beperking beschreven in het gedeelte over scherpstellen
in de gebruiksaanwijzing van uw camera)
 U kunt niet schakelen tussen de AF/MF-modi met de AF/MF-knop op de
camera (afhankelijk van de camera is het mogelijk dat er geen AF/MF-knop is.
Als uw camera beschikt over deze functie, wordt deze beperking beschreven in
het gedeelte over scherpstellen in de gebruiksaanwijzing van uw camera).
In de MF-modus (handmatige scherpstelling) draait u de scherpstelring
terwijl u door de beeldzoeker kijkt om scherp te stellen. (Zie afbeelding
.)
 Het scherpstelsignaal van de beeldzoeker geeft de huidige scherpstelling aan.
Schakelen tussen AF-modus (automatische
scherpstelling) en MF-modus (handmatige
scherpstelling)
U kunt schakelen tussen AF (automatische scherpstelling) en MF
(handmatige scherpstelling) met de schakelaar voor de scherpstelmodus op
de lens. Zorg ervoor dat u de schakelaar voor de scherpstelmodus (knop) op
de camera op AF zet.
 Zorg ervoor dat u de schakelaar voor de scherpstelmodus op MF zet voor
handmatige scherpstelling. Draai de scherpstelring niet zonder MF eerst in te
stellen. Als u de scherpstelring met kracht draait zonder MF eerst in te stellen,
kan de scherpstelring worden beschadigd.
Een onderwerp op oneindige afstand in de
MF-modus opnemen
De positie voor oneindigheid biedt de mogelijkheid voor enige aanpassing
om te compenseren voor verschuivingen in de scherpstelling door
temperatuursveranderingen. Als u een onderwerp op oneindige afstand
in de MF-modus wilt opnemen, gebruikt u de beeldzoeker en stelt u de
scherpstelling in.
Svenska
I den hÀr bruksanvisningen finner du information om hur du anvÀnder
objektivet. I ”FörsiktighetsĂ„tgĂ€rder innan anvĂ€ndning”, som finns
pÄ ett separat informationsblad, hittar du information om allmÀnna
försiktighetsÄtgÀrder nÀr det gÀller objektiv. LÀs igenom de bÄda dokumenten
innan du anvÀnder objektivet.
Den hÀr bruksanvisningen gÀller för flera olika objektiv.
Det hÀr objektivet Àr tillverkat för Sony-kameror med -montering α
(modeller utrustade med en bildsensor av storlek APS-C). Du kan inte
anvÀnda det med 35 mm-kameror.
 DT 50mm F1.8 SAM anvĂ€nds för illustrationerna i denna text, om inget annat
anges.
Att tÀnka pÄ nÀr du anvÀnder objektivet
 Greppa bĂ„de kameran och objektivet ordentligt nĂ€r du bĂ€r kameran med
objektivet monterat.
 Greppa aldrig nĂ„gon av de delar av objektivet som skjuter ut vid fokusering.
Att tÀnka pÄ nÀr du anvÀnder blixt

NÀr du anvÀnder en inbyggd blixt bör du ta bilden pÄ minst 1 m avstÄnd frÄn
motivet. För vissa kombinationer av objektiv och blixt kan det hÀnda att objektivet
delvis blockerar blixtljuset, vilket resulterar i skuggbildning nedtill pÄ bilderna.
 NĂ€r du anvĂ€nder ringljuset* eller makro tvillingblixt setet* ska du anvĂ€nda
makroljusadaptern*.
* Ringljus, makro tvillingblixt set och makroljusadapter sÀljs separat.
Vinjettering
 NĂ€r du anvĂ€nder objektivet blir skĂ€rmens hörn mörkare Ă€n mitten.
För att reducera det hÀr fenomenet (som kallas vinjettering) minskar du
blÀndaren med 1 till 2 steg.
 Delarnas namn och placering
1...Fokusring 2...AvstÄndsskala 3...AvstÄndsindex 4...Objektivets kontakter
5...FokuslÀgesomkopplare 6...MonteringsmÀrke
 Montera/ta bort objektivet
Montera objektivet (se ill. – ). 
1 Ta bort det bakre och det frÀmre objektivskyddet frÄn
objektivet liksom skyddet pÄ kamerahuset.
 Du kan fĂ€sta/ta bort det frĂ€mre objektivlocket pĂ„ tvĂ„ sĂ€tt, (1) och (2).
2
Passa in det orange mÀrket pÄ objektivcylindern mot det
orange mÀrket pÄ kameran (monteringsmÀrket), skjut sedan in
objektivet i kamerafÀstet och vrid det medurs tills det lÄses fast.

Tryck inte in objektivets spÀrrknapp pÄ kameran nÀr du monterar objektivet.
 Se upp sĂ„ att du inte sĂ€tter objektivet snett.
Ta bort objektivet (se ill. – ). 
Samtidigt som du hÄller objektivets spÀrrknapp pÄ kameran intryckt,
vrider du objektivet moturs sÄ lÄngt det gÄr och tar sedan bort objektivet.
 Fokusering
NÀr du anvÀnder autofokus stÀller kameran automatiskt in skÀrpan.
 Rör inte fokusringen nĂ€r den roterar medan kameran automatiskt stĂ€ller in
skÀrpan.
 Kamerans manuella direktfokusering kan inte anvĂ€ndas med det hĂ€r objektivet.
(Vissa kameror saknar funktion för manuell direktfokusering. Om kameran har
den hÀr funktionen, beskrivs den hÀr begrÀnsningen i avsnittet om fokusering i
bruksanvisningen till kameran.).
 Du kan inte vĂ€xla mellan AF/MF-lĂ€gena med hjĂ€lp av AF/MF-knappen
pÄ kameran. (Vissa kameror saknar AF/MF-knapp. Om kameran har den
hÀr funktionen, beskrivs den hÀr begrÀnsningen i avsnittet om fokusering i
bruksanvisningen till kameran.)
I MF-lÀget (manuell fokusering) vrider du pÄ fokusringen för att stÀlla in
skĂ€rpan samtidigt som du tittar genom sökaren. (se ill. .)
 Fokussignalen i sökaren visar den aktuella skĂ€rpegraden.
VĂ€xla mellan AF (automatiskt fokus)/MF (manuellt
fokus)
FokuslÀget kan vÀxlas mellan AF (automatiskt fokus) och MF (manuellt
fokus) med hjÀlp av fokuslÀgesomkopplaren pÄ objektivet. Se till att
fokuslÀgesomkopplaren (-spaken) pÄ kameran stÄr pÄ AF.
 För manuellt fokus stĂ€ller du fokuslĂ€gesomkopplaren pĂ„ MF. Vrid inte
fokusringen om du inte har valt lÀget MF. Om du med vÄld försöker vrida
fokusringen utan att p2-ha valt lÀget MF kan fokusringen skadas.
Ta bilder av ett motiv pÄ oÀndligt avstÄnd i MF-lÀget
I lÀget för oÀndligt avstÄnd finns utrymme för viss kompensation för Àndring
av skÀrpeinstÀllningen som orsakas av temperaturförÀndringar. Du tar bilder
av ett motiv pÄ oÀndligt avstÄnd i MF-lÀget genom att anvÀnda sökaren och
stÀlla in skÀrpan.
Technische gegevens Tekniska data Características técnicas
Naam
(Modelnaam)
Vergelijkbare
brandpuntsafstand
voor 35-mm
camera's*
1
(mm)
Lensgroepen-
elementen
Weergavehoek*
1
Minimale
scherpstelling*
2
(m)
Maximale
vergroting (X)
Minimale
f-stop
Filterdiameter
(mm)
Afmetingen
(maximale
diameter × hoogte)
(Ongeveer, mm)
Gewicht
(Ongeveer, g)
Namn
(Modellbeteckning)
Motsvarar 35 mm
brÀnnvidd
*
1
(mm)
Linsgruppsegment
Bildvinkel*1Minsta fokus*2
(m)
Största
förstoring (X)
Minsta f-tal
(blÀndartal)
Filterdiameter
(mm)
Storlek (största
diameter × höjd)
(Ca., mm)
Vikt (Ca., g)
Nome
(Nome do
modelo)
DistĂąncia focal
equivalente ao
formato de
35 mm
*
1 (mm)
Elementos
dos grupos
da objectiva
Ângulo de
visĂŁo*1
Focagem
mĂ­nima*2
(m)
Ampliação
mĂĄxima (X)
F-stop
mĂ­nimo
DiĂąmetro do
filtro (mm)
DimensÔes
(diĂąmetro mĂĄximo
× altura) (Aprox.,
mm)
Peso
(Aprox., g)
DT 50mm
F1.8 SAM
(SAL50F18)
75 5-6 32° 0,34 0,2 f/22 49 70×45 170
DT 30mm
F2.8 Macro
SAM
(SAL30M28)
45 5-6 50° 0,129 1 f/22 49 70×45 150
*1
De waarden voor vergelijkbare brandpuntsafstand voor 35-mm camera's en weergavehoek zijn gebaseerd op digitale spiegelreexcamera's met een beeldsensor voor APS-C-
formaat.
*2
Minimale scherpstelling is de kleinste afstand vanaf de beeldsensor tot het onderwerp.
 Deze lens is uitgerust met een afstandsencoder. De afstandsencoder zorgt voor een nauwkeurigere meting (ADI) door een itser voor ADI te gebruiken.
 Aankelijk van het lensmechanisme kan de brandpuntsafstand veranderen als de opnameafstand wordt gewijzigd. Voor de brandpuntsafstand wordt aangenomen dat de lens
is scherpgesteld op oneindig.
Bijgeleverde onderdelen
DT 50mm F1.8 SAM/DT 30mm F2.8 Macro SAM: Lens (1), Voorlensdop (1), Achterlensdop (1), Gedrukte documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
is een handelsmerk van Sony Corporation.
*1 VĂ€rdena motsvarande 35 mm-format för brĂ€nnvidd och bildvinkel baseras pĂ„ kameror av typen D-SLR (Digital Single Lens Reex) utrustade med bildsensorer av storleken
APS-C.
*2 Minsta fokus Àr det kortaste avstÄndet frÄn bildsensorn till motivet.
 Det hĂ€r objektivet Ă€r utrustat med en avstĂ„ndsmĂ€tare. AvstĂ„ndsmĂ€taren ger noggrannare mĂ€tresultat (ADI) genom att anvĂ€nda en ADI-blixt.
 Beroende pĂ„ objektivets mekanik kan brĂ€nnvidden Ă€ndras nĂ€r avstĂ„ndet till motivet Ă€ndras. VĂ€rdet pĂ„ brĂ€nnvidden utgĂ„r frĂ„n att linsen Ă€r fokuserad pĂ„ oĂ€ndligt avstĂ„nd.
Medföljande artiklar
DT 50 mm F1.8 SAM/DT 30mm F2.8 Macro SAM: Objektiv (1), FrÀmre objektivlock (1), Bakre objektivlock (1), uppsÀttning tryckt dokumentation
RÀtt till Àndring av utförande och tekniska data förbehÄlles.
Àr ett varumÀrke som tillhör Sony Corporation.
*1 Os valores para uma distñncia focal equivalente ao formato de 35mm e o ñngulo de visão baseiam-se nas cñmaras digitais SLR (Single Lens Reex) equipadas com um sensor
de imagem de tamanho APS-C.
*2 A focagem mínima é a distùncia mais curta que vai do sensor de imagem até ao motivo.
 Esta objectiva está equipada com um detector de distñncia. O detector de distñncia permite uma medição mais precisa (ADI) utilizando um ash para ADI.
‱ Dependendo do mecanismo da objectiva, a distñncia focal pode variar se alterar a distñncia de lmagem. O cálculo da distñncia focal tem por base a objectiva focada no
innito.
Itens incluĂ­dos
DT 50mm F1.8 SAM/DT 30mm F2.8 Macro SAM: Objectiva (1), Tampa para objectiva frontal (1), Tampa para objectiva traseira (1), Documentos impressos
O design e as especificaçÔes estão sujeitos a alteraçÔes sem aviso prévio.
Ă© uma marca comercial da Sony Corporation.
PortuguĂȘs
Este manual contém informaçÔes sobre a utilização das objectivas. As
precauçÔes comuns às objectivas, tais como notas sobre a utilização,
podem ser encontradas em “PrecauçÔes antes de utilizar” numa folha em
separado. Leia os dois documentos, antes de utilizar a objectiva.
Este manual destina-se a vĂĄrios modelos de objectivas.
Esta objectiva destina-se a cùmaras com um sistema de montagem Sony α
(modelos equipados com um sensor de imagem de tamanho APS-C). NĂŁo
pode utilizar cĂąmaras de formato de 35 mm.
 O modelo DT 50mm F1.8 SAM Ă© utilizado para as ilustraçÔes deste livro, salvo
indicação em contrårio.
Notas sobre a utilização
 Quando transportar a cñmara com a objectiva montada, agarre na cñmara e na
objectiva.
 Não agarre em nenhuma parte saliente da objectiva quando estiver a utilizar a
focagem.
PrecauçÔes na utilização do flash
 Quando utilizar o flash integrado na cñmara, fotografe a uma distñncia de pelo
menos 1m do motivo. Com certas combinaçÔes de objectivas/flash, a objectiva
pode tapar parcialmente a luz do flash, provocando sombras na parte inferior da
imagem.
 Quando utilizar o Anel de iluminação* ou o Jogo de flashes dobro para macro*,
utilize o Adaptador Macro Light*.
* O Anel de iluminação, o Jogo de flashes dobro para macro e o Adaptador
Macro Light sĂŁo vendidos em separado.
Efeito de vinheta
 Quando utilizar a objectiva, os cantos do ecrã ficam mais escuros do que o
centro. Para diminuir este efeito (designado por vinheta), feche a abertura 1 a 2
pontos.
 Nomes das peças
1...Anel de focagem 2...Escala de distĂąncia 3...Marca de distĂąncia
4...Contactos da objectiva 5...Patilha do modo de focagem
6...Marca de montagem
 Montar/desmontar a objectiva
Para montar a objectiva (Consulte a ilustração – .) 
1 Retire as tampas frontal e traseira da objectiva e a da cĂąmara.
 Pode montar/desmontar a tampa para objectiva frontal de duas maneiras,
(1) e (2).
2 Alinhe a marca laranja da parte cilĂ­ndrica da objectiva com
a marca laranja da cĂąmara (marca de montagem), introduza
a objectiva na cĂąmara e rode-a no sentido dos ponteiros do
relógio até encaixar.
 Quando montar a objectiva na cñmara, não carregue no botão de libertação
respectivo.
 Não monte a objectiva inclinada.
Para retirar a objectiva (Consulte a ilustração – .) 
Carregando no botão de libertação sem soltar, rode a objectiva no
sentido contrårio ao dos ponteiros do relógio até parar e retire-a.
DT 50mm F1.8 SAM
 

–1
(1) (2)


–2

 Focagem
Quando utilizar a focagem automĂĄtica, a cĂąmara ajusta automaticamente a
focagem.
 Durante a focagem automática, não toque no anel de focagem enquanto estiver a
rodar.
 A função de focagem manual directa da cñmara não pode ser utilizada com esta
objectiva. (Algumas cĂąmaras nĂŁo tĂȘm a função de focagem manual directa. Se a
sua cùmara tiver esta função, o motivo para esta restrição é fornecido na secção
focagem do manual de instruçÔes da cùmara.).
 NĂŁo Ă© possĂ­vel mudar entre os modos AF/MF utilizando o botĂŁo AF/MF da
cĂąmara (Dependendo da cĂąmara, o botĂŁo AF/MF pode nĂŁo existir. Se a sua
cùmara tiver esta função, o motivo para esta restrição é fornecido na secção
focagem do manual de instruçÔes da cùmara.).
No modo MF (Focagem Manual), rode o anel de focagem enquanto olha
atravĂ©s do visor electrĂłnico. (Consulte a ilustração .)
 O sinal de focagem no visor electrónico indica o nível de focagem actual.
Para mudar entre os modos AF (Focagem
AutomĂĄtica)/MF (Focagem Manual)
Pode mudar entre AF (focagem automĂĄtica) e MF (focagem manual)
utilizando a patilha do modo de focagem da objectiva. Certifique-se de que
coloca a patilha do modo de focagem da cùmara na opção AF.(selector)
 Certifique-se de que coloca a patilha do modo de focagem na opção MF para
a focagem manual. Não rode o anel de focagem sem antes ter definido a opção
MF. Forçar o anel de focagem sem antes mudar para a opção MF, pode danificå-
lo.
Para fotografar um motivo a uma distĂąncia infinita
utilizando o modo MF
A posição de infinidade oferece um ajuste para compensar a troca de
focagem causada por alteraçÔes de temperatura. Para fotografar um motivo
a uma distĂąncia infinita no modo MF , utilize o visor electrĂłnico e defina a
focagem.

Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Objektiv
Modell: SAL30M28
Gewicht: 150 g
Produktfarbe: Schwarz
Befestigungstyp: Bajonett
Naheinstellgrenze: 0.129 m
Fokuseinstellung: Auto
LĂ€nge (mm): 45 mm
Durchmesser: 70 mm
Komponente fĂŒr: MILC
Objektivanschluss: Sony A
Maximale Blendenzahl: 22
Betrachtungswinkel (horizontal): 50 °
Betrachtungswinkel (vertikal): 50 °
Minimale Blendenzahl: 2.8
Feste Brennweite: 30 mm
Objektivaufbau (Elemente/Gruppen): 6/5
Objektivtyp: Makroobjektiv
Anzahl Blendenlamellen: 7
FiltergrĂ¶ĂŸe: 49 mm
Maximaler Zoomfaktor: 1 x
Bildsensor Format: APS-C

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony SAL30M28 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Objektiv Sony

Bedienungsanleitung Objektiv

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-