Sony ICF-CD814 Bedienungsanleitung

Sony Radiowecker ICF-CD814

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sony ICF-CD814 (2 Seiten) in der Kategorie Radiowecker. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Z
TIME SET
RADIO ON
TRACK
SLEEP
CLOCK SET
CD
OFF
ALARM RESET
SNOOZE/SLEEP OFF
VOLUME
BAND
TUNING
kHz
AM
FM AM
MHz
FM
TRACK
ALARM A ALARM B
AUDIO IN
PM
AB
BRIGHTNESS
HLM
AUDIO IN
AUDIO
IN
OFF
CD
RADIO
BUZZER
2-659-973-32(1)
© 2006 Sony Corporation Printed in China
FM/AM CD Clock Radio
ICF-CD814
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Bruksanvisning (på baksidan)
Käyttöohjeet (Kääntöpuoli)
使用说明书(背面)
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.
Dream Machine è marca registada de Sony Corporation.
Dream Machine är ett skyddat varumärke, som registrerats av Sony Corporation.
Dream Machine on Sony Corporation’in tavaramerkki.
Dream Machine(梦乡机)是 Sony Corporation 的商标。
Opmerking over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc, met DVD-
opnamen op de ene zijde en digitale audio op de
andere zijde. Aangezien de zijde met audio niet
voldoet aan de CD-norm (Compact Disc), kan niet
worden gegarandeerd dat dergelijke discs op dit
apparaat kunnen worden afgespeeld.
Opmerkingen
Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart,
vierkant, ster) kunnen niet met dit apparaat worden
afgespeeld. Als u dit wel probeert, kan het apparaat
worden beschadigd. Gebruik dergelijke discs niet.
•Als u op CD u drukt terwijl er geen disc in de
CD-houder is geplaatst, knippert “00” enkele
seconden in het uitleesvenster en wordt het apparaat
automatisch uitgeschakeld.
Luisteren naar de
radio
1Druk op RADIO ON om de radio in te
schakelen.
On” wordt in het uitleesvenster weergegeven.
2Pas het volume aan met VOLUME.
3Selecteer de band met BAND.
4Stem af op een zender met de regelaar
TUNING.
•Druk op x OFF om de radio uit te schakelen.
Dit model biedt geen ondersteuning voor FM-stereo.
Verbeteren van de
radio-ontvangst
FM:Strek de FM-draadantenne volledig uit om de
ontvangst te verbeteren.
AM:Draai het apparaat horizontaal voor een
optimale ontvangst. Het apparaat is uitgerust
met een ingebouwde ferrietstaafantenne.
Gebruik het apparaat niet op een stalen of metalen
ondergrond, omdat de ontvangst hierdoor kan worden
gestoord.
Het geluid van de
aangesloten
optionele
componenten
beluisteren
1Sluit de AUDIO IN-aansluiting van deze
speler aan op de lijnuitgang of
hoofdtelefoonaansluiting van de optionele
component (bijvoorbeeld draagbare
muziekspelers) met een stereo-audiokabel
(niet bijgeleverd).
2Druk op AUDIO IN.
De AUDIO IN-aanduiding gaat branden.
3Speel de optionele component af die is
aangesloten op de AUDIO IN-aansluiting
van deze speler.
4Pas het volume aan met VOLUME.
•Druk op x OFF om AUDIO IN uit te schakelen.
Opmerking
Sluit de kabel stevig aan om storing te voorkomen.
De wekker zetten
Dit apparaat is uitgerust met 3 wekfuncties: CD,
RADIO en zoemer. Voordat u de wekker instelt, moet
u de klok instellen (zie “De klok instellen”). Dit
apparaat is ook uitgerust met een dubbele wekfunctie.
U kunt de wekker instellen voor twee verschillende
tijden: ALARM A en ALARM B.
De wektijd instellen
1Als u de CD-wekfunctie of RADIO-
wekfunctie wilt selecteren, moet u het
volume aanpassen.
Wilt u de RADIO-wekfunctie selecteren,
dan moet u ook afstemmen op de gewenste
zender.
2Zet de keuzeschakelaar ALARM MODE
op CD, RADIO of BUZZER. De
aanduiding ALARM A of B gaat branden.
3Houd ALARM A of B enkele seconden
ingedrukt.
De aanduiding ALARM A of B knippert,
afhankelijk van de wekfunctie die u hebt
ingesteld.
Het uur gaat knipperen in het uitleesvenster.
4Druk op TIME SET + of tot het
gewenste uur wordt weergegeven.
Als u het uur snel wilt instellen, houdt u TIME
SET + of ingedrukt.
5Druk op ALARM A of B.
De minuten gaan knipperen.
6Herhaal stap 4 om de minuten in te stellen
en druk op ALARM A of B.
Het tracknummer voor de wekfunctie knippert in
het uitleesvenster.
7Als u de CD-wekfunctie hebt geselecteerd,
drukt u op > of . of om het gewenste
tracknummer voor de wekfunctie te
selecteren.
Het tracknummer voor de wekfunctie kan worden
ingesteld tot maximaal 99. De standaardwaarde is
“01”.
8Druk op ALARM A of B.
De aanduiding ALARM A of B gaat branden.
Voor de CD-wekfunctie wordt de track die u als
wektrack hebt opgegeven, als eerste afgespeeld.
Controleren van de wektijd
Druk op ALARM A of B. De wektijd wordt
in het uitleesvenster weergegeven.
Als u nogmaals op ALARM A of B drukt, wordt de
aanduiding gewijzigd in het tracknummer voor de
wekfunctie.
Na enkele seconden wordt de huidige tijd weer in het
uitleesvenster weergegeven.
Bij aankoop van het apparaat is de wektijd voor de
CD-wekfunctie, radiowekfunctie en
zoemerwekfunctie ingesteld op PM 12:00 of 12:00.
WEKKER AAN
Voor de CD-wekfunctie wordt de track die u
als wektrack hebt opgegeven, als eerste
afgespeeld.
Als u de CD-wekfunctie instelt als er geen disc in de
CD-speler is geplaatst of als het deksel van de CD-
houder is geopend, hoort u de zoemer op de ingestelde
tijd.
Voor de radiowekfunctie wordt de zender
ontvangen waarop is afgestemd.
Voor de zoemerwekfunctie wordt de
pieptoon van de wekfunctie na elke paar
seconden sneller, in drie stappen.
Opmerking
Als dezelfde tijd is ingesteld voor ALARM A en B,
functioneert alleen ALARM A.
Nog enkele minuten
doezelen
Druk op SNOOZE/SLEEP OFF.
De wekfunctie (CD, radio of zoemer) wordt
uitgeschakeld, maar wordt na ongeveer 10 minuten
automatisch weer ingeschakeld. Wanneer u op
SNOOZE/SLEEP OFF drukt, wordt de sluimertijd
als volgt gewijzigd:
De sluimertijd wordt enkele seconden in het
uitleesvenster weergegeven, waarna de huidige tijd
weer in het uitleesvenster wordt weergegeven. Als u
op SNOOZE/SLEEP OFF drukt als de huidige tijd
weer wordt weergegeven, begint de sluimertijd weer
vanaf 10 minuten.
•De sluimertijd kan maximaal 60 minuten duren.
WEKKER UIT
De wekker wordt na 60 minuten automatisch
uitgeschakeld.
De wekker uitzetten
Druk op ALARM RESET om de wekker uit
te zetten.
De wekker wordt de volgende dag op dezelfde tijd
weer geactiveerd.
De wekfunctie uitschakelen
Zet de keuzeschakelaar ALARM MODE op
OFF. De aanduiding ALARM A of B gaat
uit.
De slaaptimer
instellen
U kunt in slaap vallen terwijl u naar de CD, RADIO
of AUDIO IN luistert met de ingebouwde slaaptimer.
Hiermee wordt de CD, RADIO of AUDIO IN na een
ingestelde tijdsduur automatisch uitgeschakeld.
Druk op SLEEP tijdens het afspelen van de CD,
RADIO of AUDIO IN.
U kunt de slaaptimer instellen op 90, 60, 30 of 15
minuten. Wanneer u op de toets drukt, wordt het
uitleesvenster als volgt gewijzigd:
De CD, RADIO of AUDIO IN wordt afgespeeld
gedurende de ingestelde tijd en wordt vervolgens
uitgeschakeld.
Als u de CD, RADIO of AUDIO IN wilt
uitschakelen vóór de ingestelde tijd, drukt u op
SNOOZE/SLEEP OFF.
Opmerking
Optionele componenten die via de AUDIO IN-
aansluiting op deze speler zijn aangesloten, worden
niet uitgeschakeld, zelfs niet als de slaaptimer is
ingesteld.
De slaaptimer en de
wekfunctie gebruiken
U kunt in slaap vallen terwijl u naar de CD, RADIO
of AUDIO IN luistert en ook door de CD, RADIO of
zoemer worden gewekt.
1
Stel de wekker in. (Zie “De wekker zetten”
voor meer informatie.)
2
Stel de slaaptimer in. (Zie “De slaaptimer
instellen”.)
Opmerking
Als AUDIO IN is geselecteerd, wordt de wekker niet
geactiveerd.
Voorzorgsmaatregelen
•Gebruik het apparaat op de stroombronnen die
worden vermeld bij “Technische gegevens”.
Het naamplaatje met het voltage, enzovoort bevindt
zich aan de onderkant van het apparaat.
Als u het netsnoer wilt loskoppelen, moet u aan de
stekker trekken en niet aan het snoer.
Het apparaat blijft onder (net) spanning staan zolang
de stekker in het stopcontact zit, ook al is het
apparaat zelf uitgeschakeld.
Plaats het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen, zoals radiatoren of luchtkanalen, of
op een plaats waar het apparaat wordt blootgesteld
aan direct zonlicht, overmatige hoeveelheden stof,
mechanische trillingen of schokken.
Om de kans op brand te verkleinen mag u de
ventilatieopeningen van het apparaat niet blokkeren
met een krant, tafelkleed, gordijn, enz. Plaats ook
geen brandende kaarsen op het apparaat.
Laat voldoende ruimte vrij voor luchtcirculatie om
oververhitting van het apparaat te voorkomen. Plaats
het apparaat niet op een zachte ondergrond (een
tapijt, een deken, enzovoort) of in de buurt van
gordijnen of andere stoffen waardoor de
ventilatieopeningen kunnen worden afgedekt.
•Als een voorwerp of vloeistof in het apparaat
terechtkomt, moet u de stekker van het apparaat uit
het stopcontact trekken en het apparaat laten
nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u
het verder gebruikt.
•Gebruik een zachte doek die is bevochtigd met een
mild zeepsopje om de behuizing van het apparaat te
reinigen.
Sluit de antennekabel niet aan op een externe
antenne.
Met alle vragen over of eventuele problemen
met het apparaat kunt u terecht bij de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Verwijdering van oude
elektrische en elektronische
apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere
Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Verhelpen van
storingen
Als het probleem blijft optreden nadat u de volgende
controles hebt uitgevoerd, neemt u contact op met de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
De klok geeft niet de juiste tijd aan.
Is er een stroomstoring opgetreden?
De wekker (CD, radio of zoemer) wordt niet
ingeschakeld op de ingestelde wektijd.
Brandt de aanduiding ALARM?
De radiowekfunctie is ingeschakeld, maar u
hoort geen geluid op de ingestelde wektijd.
Is de regelaar TUNING ingesteld op een
radiozender die kan worden ontvangen?
Is het volume aangepast met VOLUME?
De CD-speler functioneert niet.
•Hebt u het deksel van de CD-houder gesloten?
•Hebt u de disc op de juiste manier geplaatst?
De disc moet met het label naar boven in de houder
worden geplaatst.
•Vuile of defecte disc — Reinig de disc met een
optioneel reinigingsdoekje. Veeg de disc van binnen
naar buiten schoon.
•Verwijder de CD en laat de CD-houder ongeveer
een uur geopend staan om condens te laten
verdampen.
10 20
50 60
30
40
OFF (huidige tijd)9060
15 30
FM-draadantenne
Antena FM
Netsnoer
Cabo de
alimentação CA
Er bevindt zich een voelstip naast de
volumetoets waarmee wordt aangeduid hoe
u het volume kunt verhogen.
Existe um ponto em relevo ao lado do botão
de volume para indicar a direcção de
aumento do mesmo.
Nooit iets op een compact disc
plakken of er op schrijven.
Alleen bij de rand en het
middengat vasthouden.
Het oppervlak niet aanraken.
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het
risiko van brand of een electrische schok te verlagen.
Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen.
Laat het toestel alleen nakijken door bevoegd
vakpersoneel.
Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte
zoals een boekenrek of inbouwkast.
Om de kans op brand of een elektrische schok te
verkleinen, mag u geen voorwerpen met een vloeistof
erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat zetten.
Sluit het apparaat aan op een gemakkelijk bereikbaar
stopcontact. Als u een abnormaliteit in het apparaat
waarneemt, trekt u onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact.
Kenmerken
•Groot uitleesvenster met groene verlichting dat
gemakkelijk leesbaar is en beschikt over een
helderheidsregelaar met drie posities (hoog/
gemiddeld/laag)
Ingebouwde aansluiting voor draagbare
muziekspelers
Ingebouwde CD-speler met afspeelfunctie voor
CD-R/RW
•U kunt worden gewekt door een track op een CD,
RADIO of de zoemer (dubbel alarm)
•Sluimertijd die kan worden verlengd van 10 tot 60
minuten
De helderheid van de
achtergrondverlichting
aanpassen
Verschuif BRIGHTNESS om H (hoog), M
(gemiddeld) of L (laag) te selecteren voor het
uitleesvenster, afhankelijk van uw voorkeur.
De klok instellen
1Sluit het apparaat aan op het stopcontact.
In het uitleesvenster gaat “12:00” of “0:00”
knipperen.
2Houd CLOCK SET enkele seconden
ingedrukt.
Het uur gaat knipperen in het uitleesvenster.
3Druk op TIME SET + of tot het juiste
uur in het uitleesvenster wordt
weergegeven.
4Druk één keer op CLOCK SET.
5
Herhaal stap 3 en 4 om de minuten in te
stellen.
Na het instellen van de minuten drukt u op
CLOCK SET zodat de seconden gaan lopen.
•Als u de huidige tijd snel wilt instellen, houdt u
TIME SET + of ingedrukt.
Het kloksysteem verschilt per model.
12-uurs systeem: “12:00” = middernacht
(Voor het 12-uurs systeem brandt de PM-aanduiding
tijdens PM-uren.)
24-uurs systeem: “0:00” = middernacht
Als u in stap 5 op CLOCK SET drukt om de klok
te activeren nadat u de minuten hebt ingesteld, gaan
de seconden lopen vanaf nul.
Afspelen van een
CD
8-cm CD’s kunnen zonder adapter worden afgespeeld.
1Druk op Z PUSH OPEN om het deksel
van de CD-houder te openen en plaats een
disc in de houder.
2Sluit het deksel van de CD-houder.
3Druk op CD u.
TRACK “01” wordt in het uitleesvenster
weergegeven om aan te geven dat track 1 van de
CD wordt afgespeeld.
Als u op CD u hebt gedrukt, duurt het ongeveer
10 seconden voordat de muziek begint.
Enkele seconden nadat de muziek begint, wordt
de tijdsaanduiding opnieuw in het uitleesvenster
weergegeven.
4Draai VOLUME om het volume aan te
passen.
Actie Drukt u
Het afspelen onderbreken op CD u
Het afspelen hervatten nogmaals op
CD u
Het begin van de huidige op .**
track zoeken (AMS*)
De volgende track zoeken op >**
(AMS)
Teruggaan met hoge snelheid de .
toets langer in**
Vooruitgaan met hoge snelheid de >
toets langer in**
De vorige track zoeken (AMS) . herhaaldelijk
in**
De daaropvolgende track >
zoeken (AMS) herhaaldelijk in**
Het afspelen stoppen op x OFF
*AMS = Automatic Music Sensor
** Deze bewerkingen kunnen worden uitgevoerd
tijdens het afspelen en wanneer het afspelen wordt
onderbroken.
Als u tijdens het afspelen van een CD op TRACK
drukt, wordt het tracknummer enkele seconden in
het uitleesvenster weergegeven.
Betreffende CD-R’s/CD-RW’s
Dit apparaat is compatibel met CD-R’s/CD-RW’s,
maar de afspeelmogelijkheden kunnen verschillen,
afhankelijk van de kwaliteit van de disc, het
opnameapparaat en de software.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd
copyright-
beveiligingstechnologieën
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën
dit product is ontworpen voor het afspelen van discs
die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).
Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op
de markt gebracht die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën. Houd er rekening
mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan de
CD-norm en wellicht niet met dit apparaat kunnen
worden afgespeeld.
Behandelen van compact discs
Zo vastpakken
Niet zo
CD u is voorzien van een
voelstip.
O botão CD u tem um
ponto em relevo.
Uitleesvenster* (12-uurs systeem)
Visor* (sistema de 12 horas)
* De weergave verschilt per land.
* O visor é diferente consoante o país.
ALARM A ALARM B
ALARM MODE
keuzeschakelaar
Selector ALARM
MODE
Português
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico,
não exponha este aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos não abra o aparelho. Os
serviços de assistência só devem ser prestados por
técnicos qualificados.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
uma estante ou um armário embutido na parede.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico,
não coloque objectos cheios de líquido, tais como
jarras, em cima do aparelho.
Ligue a unidade a uma saída de CA facilmente
acessível. Caso observe uma anormalidade na
unidade, desligue imediatamente a ficha principal da
saída de CA.
Características
•Visor com LED verde de grandes dimensões e fácil
visualização com três posições de ajuste da
luminosidade (alta/média/baixa)
•Tomada incorporada para leitores de música
portáteis
Leitor de CD incorporado com função de
reprodução de CD-R/RW
Acorde ao som de qualquer faixa de um CD,
RADIO ou buzzer (alarme duplo)
•Função Snooze extensível entre 10 e 60 minutos
Alterar a
luminosidade da luz
de fundo
Faça deslizar BRIGHTNESS para seleccionar
luminosidade H (alta), M (média) ou L (baixa),
conforme preferir.
Acertar o relógio
1Ligue o rádio.
A indicação “12:00” ou “0:00” pisca no visor.
2Carregue em CLOCK SET durante
alguns segundos.
A hora começa a piscar no visor.
3Carregue em TIME SET + ou até
aparecer a hora correcta no visor.
4Carregue uma vez em CLOCK SET.
5Repita os passos 3 e 4 para acertar os
minutos.
Depois de acertar os minutos, carregue em
CLOCK SET para iniciar a contagem dos
segundos.
•Para acertar a hora rapidamente, carregue sem soltar
TIME SET + ou .
•O sistema horário varia em função do modelo.
Sistema de 12 horas: “12:00” = meia-noite
(O indicador acende-se entre as 12 e as 24 horas.)
Sistema de 24 horas: “0:00” = meia-noite
No passo 5, quando carregar em CLOCK SET
depois de acertar os minutos para activar o relógio,
inicia-se a contagem dos segundos a partir de zero.
Reprodução de CDs
Pode reproduzir um CD de 8 cm sem utilizar um
adaptador.
1Carregue em Z PULL OPEN para abrir a
tampa do compartimento de CDs e coloque
um disco.
2Feche a tampa do compartimento de CDs.
3Carregue em CD u.
TRACK “01” aparece no visor para indicar que a
faixa 1 do CD está a ser reproduzida.
Depois de carregar em CD u, a música demora
cerca de 10 segundos a começar.
Alguns segundos depois da música começar, volta
a aparecer a hora actual no visor.
4Rode VOLUME para ajustar o volume.
Para
Fazer uma pausa
Retomar a reprodução
após uma pausa
Localizar o início da faixa
actual (AMS*)
Localizar a faixa seguinte
(AMS)
Retroceder em alta
velocidade
Avançar em alta
velocidade
Localizar a faixa anterior
(AMS)
Localizar a faixa seguinte
(AMS)
Parar a reprodução
* AMS = Sensor automático de música
** Estas operações são possíveis durante os modos de
reprodução e pausa.
Durante a reprodução de um CD, sempre que
carregar em TRACK, o número da faixa aparece
durante alguns segundos no visor.
Acerca de CD-R/CD-RW
Este leitor é compatível com CD-Rs/CD-RWs, mas a
capacidade de reprodução pode variar consoante a
qualidade do disco, o dispositivo de gravação e o
software da aplicação.
Discos de música codificados
com tecnologias de protecção
de direitos de autor
Este produto foi concebido para reproduzir discos que
respeitem a norma Compact Disc (CD). Actualmente,
algumas editoras discográficas comercializam vários
discos de música codificados com tecnologias de
protecção de direitos de autor. Alguns destes discos
não respeitam a norma CD e pode não conseguir
reproduzi-los neste equipamento.
Como manusear discos compactos
Correcto
Incorrecto
Nota sobre os DualDiscs
Um DualDisc é um disco com dois lados que junta
material gravado em DVD de um lado com material
de áudio digital no outro lado. No entanto, dado que o
lado que contém o material de áudio não respeita a
norma Compact Disc (CD), pode não conseguir
reproduzi-lo neste equipamento.
Notas
Não pode reproduzir neste leitor discos com
formatos não standard (ex: coração, quadrado,
estrela). Se o fizer, pode danificar o leitor. Não
utilize esse tipo de discos.
Se carregar em CD u sem haver qualquer disco
no compartimento de CDs, “00” pisca durante
alguns segundos no visor e o leitor desliga-se
automaticamente.
Funcionamento do
rádio
1Carregue em RADIO ON para ligar o
rádio.
A indicação “On” aparece no visor.
2Ajuste VOLUME.
3Seleccione BAND.
4Sintonize uma estação com o botão
TUNING.
Carregue em x OFF para desligar o rádio.
•Este modelo não suporta FM estéreo.
Para melhorar a
recepção do rádio
FM:Estenda o fio da antena de FM para melhorar a
recepção.
AM:Rode o aparelho na horizontal para melhorar a
recepção. O aparelho tem uma antena de barra
de ferrite incorporada.
Não utilize o aparelho sobre uma secretária em aço
nem sobre outras superfícies metálicas, uma vez que
tal pode provocar interferências na recepção.
Ouvir o som dos
componentes
opcionais ligados
1Ligue a tomada AUDIO IN deste leitor à
tomada de saída de linha ou à tomada para
auscultadores do componente opcional (ex:
leitores de música portáteis), utilizando um
cabo de ligação de áudio (não fornecido).
2Carregue em AUDIO IN.
O indicador AUDIO IN acende-se.
3Reproduza o componente opcional ligado à
tomada AUDIO IN deste leitor.
4Ajuste VOLUME.
Carregue em x OFF para desligar AUDIO IN.
Nota
Ligue bem o cabo para evitar qualquer avaria.
Ajuste do alarme
Este leitor está equipado com 3 modos de alarme -
CD, RADIO e buzzer. Antes de programar o alarme,
acerte o relógio (consulte “Acertar o relógio”). Este
leitor também está equipado com uma função de
alarme duplo. Pode programar o alarme para duas
horas diferentes - ALARM A e ALARM B.
Para programar a hora do
alarme
1Se seleccionar o alarme do CD ou do
RADIO, ajuste o volume.
Além disso, se seleccionar o alarme do
RADIO, sintonize a estação pretendida.
2Regule o selector ALARM MODE para
CD, RADIO ou BUZZER. O indicador
ALARM A ou B acende-se.
3Carregue em ALARM A ou B durante
alguns segundos.
O indicador ALARM A ou B pisca consoante a
regulação efectuada.
A hora começa a piscar no visor.
4Carregue em TIME SET + ou até
aparecer a hora desejada.
Para acertar rapidamente a hora, carregue sem
soltar TIME SET + ou .
5Carregue em ALARM A ou B.
Os dígitos dos minutos começam a piscar.
6Repita o passo 4 para acertar os minutos e
carregue em ALARM A ou B.
O número da faixa especificada para o acordar
começa a piscar no visor.
7Se seleccionou o alarme de CD, carregue
em > ou . para seleccionar o número
da faixa especificada para o acordar.
Pode definir o número da faixa especificada para
o acordar até 99. A predefinição é “01”.
8Carregue em ALARM A ou B.
O indicador ALARM A ou B acende-se.
No alarme de CD, a faixa especificada para o acordar
é a primeira a ser reproduzida.
Para verificar a hora do
alarme
Carregue em ALARM A ou B. O visor
mostra a hora do alarme.
Se voltar a carregar em ALARM A ou B, aparece o
número da faixa especificada para o acordar.
Após alguns segundos, volta a aparecer a hora actual
no visor.
Quando se compra o aparelho, a hora do alarme
para CD, rádio e buzzer vem regulada como PM
12:00 ou 12:00.
ALARME LIGADO
No alarme de CD, a faixa especificada para o
acordar é a primeira a ser reproduzida.
Se programar o alarme de CD sem haver qualquer
disco no leitor de CD ou com a tampa do
compartimento de CDs aberta, ouve o alarme do
buzzer à hora programada.
No caso do alarme do rádio, ouve-se a
estação que estiver sintonizada.
No caso do alarme do buzzer, o sinal
sonoro do alarme acelera gradualmente em três
níveis progressivos no espaço de alguns
segundos.
Nota
Se ALARM A e B estiverem programados para a
mesma hora, só funciona a programação ALARM A.
Para alargar o período por
mais alguns minutos
Carregue em SNOOZE/SLEEP OFF.
O alarme de CD, rádio ou buzzer desliga-se, mas volta
a tocar automaticamente cerca de 10 minutos depois.
Sempre que carregar em SNOOZE/SLEEP OFF, o
período de suspensão (snooze) muda da seguinte
forma:
O visor mostra o período de suspensão (snooze)
durante alguns segundos e depois volta a mostrar a
hora actual. Se carregar em SNOOZE/SLEEP OFF
depois de aparecer a hora actual, o período de
suspensão (snooze) começa novamente a partir dos 10
minutos.
•A duração máxima do período de suspensão
(snooze) é de 60 minutos.
Carregue em
CD u
CD u novamente
.**
>**
continuamente em
.**
continuamente em
>**
. repetidamente**
> repetidamente**
x OFF
Alarme DESLIGADO
O alarme desliga-se automaticamente
decorridos 60 minutos.
Para Parar o alarme
Carregue em ALARM RESET para desligar
o alarme.
O alarme volta a tocar no dia seguinte à mesma hora.
Desactivar o alarme
Regule o selector ALARM MODE para
OFF. O indicador ALARM A ou B apaga-se.
Ajuste do
temporizador de
adormecer (Sleep)
Pode adormecer ao som do CD, RADIO ou AUDIO
IN utilizando o temporizador incorporado que desliga
automaticamente o CD, RADIO ou AUDIO IN
decorrido o intervalo de tempo programado.
Carregue em SLEEP enquanto estiver a ouvir um
CD, RADIO ou AUDIO IN.
Pode programar o temporizador sleep para intervalos
de 90, 60, 30 ou 15 minutos. Sempre que carregar
neste botão, o visor muda da seguinte forma:
O CD, RADIO ou AUDIO IN toca durante o período
de tempo programado e depois desliga-se.
•Para desligar o CD, RADIO ou AUDIO IN antes da
hora programada, carregue em SNOOZE/SLEEP
OFF.
Nota
Mesmo que o temporizador sleep esteja programado,
não é possível desligar os componentes opcionais
ligados à tomada AUDIO IN deste leitor.
Para utilizar o temporizador
sleep e o alarme
Pode adormecer ao som do CD, RADIO ou AUDIO
IN e ser acordado com o som do alarme do CD,
RADIO ou buzzer.
1Programe o alarme. (Consulte “Ajuste de
alarme”.)
2Programe o temporizador sleep. (Consulte
Ajuste do temporizador de adormecer
(Sleep)”.)
Nota
Este aparelho não permite seleccionar o alarme em
AUDIO IN.
Precauções
Utilize o aparelho com as fontes de alimentação
indicadas nas “Especificações”.
•A placa de identificação que inclui a tensão de
funcionamento, etc. encontra-se na parte inferior do
aparelho.
•Para desligar o cabo de CA (cabo de alimentação),
puxe pela ficha e não pelo cabo.
•Mesmo que tenha colocado o interruptor de corrente
na posição OFF (desligado), o aparelho continua
ligado à fonte de alimentação de CA (rede de
corrente eléctrica) até retirar a ficha da tomada de
parede.
•Não instale o aparelho perto de fontes de calor,
como radiadores ou saídas de ar quente, ou em
locais expostos à incidência directa dos raios
solares, com muito pó, vibrações mecânicas ou
choques.
•Para reduzir o risco de incêndio, não tape a
ventilação do aparelho com jornais, panos de mesa,
cortinas, etc. E não coloque velas acesas em cima do
aparelho.
•Para evitar o sobreaquecimento interno , deixe
espaço suficiente para permitir uma circulação de ar
adequada. Não coloque o aparelho sobre uma
superfície (tapete, cobertor, etc.) ou junto de
materiais (cortinas) que possam bloquear os
orifícios de ventilação.
Se deixar cair um objecto sólido ou um líquido
dentro do aparelho, desligue-o e mande-o verificar
por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
•Para limpar a parte exterior do aparelho, utilize um
pano macio e humedecido numa solução de
detergente suave.
Não ligue o fio da antena à antena exterior.
Em caso de dúvidas ou problemas relativos a
este aparelho, entre em contacto com o
agente Sony mais próximo.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no
final da sua vida útil (Aplicável
na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado como
resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurandose que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Resolução de
problemas
Se algum problema persistir depois de pôr em prática
as seguintes verificações, entre em contacto com o
agente Sony mais próximo.
O relógio não mostra a hora correcta.
•Ocorreu alguma falha de corrente?
O alarme do CD, rádio ou buzzer não toca à
hora programada.
•A luz do indicador ALARM está acesa?
O alarme de rádio é activado mas não se
ouve qualquer som à hora programada.
•O botão TUNING está ajustado para uma estação de
rádio sintonizável?
VOLUME foi ajustado?
O leitor de CD não funciona.
Fechou a tampa do compartimento de CDs?
Colocou o CD correctamente?
O CD tem que ser colocado com o lado da etiqueta
voltado para cima.
•CD sujo ou defeituoso — Limpe o CD com um
pano de limpeza opcional. Limpe o CD do centro
para fora.
Retire o CD e deixe o compartimento de CDs aberto
durante cerca de uma hora até que a condensação de
humidade desapareça.
O som do CD deixa de se ouvir
esporadicamente.
CD sujo ou defeituoso — Limpe-o ou troque de CD.
•Volume demasiado alto — Baixe o volume.
•Vibrações fortes.
Quando carrega no botão AUDIO IN o som
não se ouve ou ouve-se muito baixo.
•A luz do indicador AUDIO IN está acesa?
Se o volume do equipamento opcional estiver baixo,
aumente-o.
O rádio está com interferências.
Se o utilizar perto de aparelhos eléctricos, afaste-o
ou desligue-os da corrente.
Especificações
Leitor de CD
Sistema:
Sistema áudio digital de discos compactos
Propriedades do díodo laser:
Duração da emissão: contínua
Saída laser: inferior a 44,6 µW
(Esta saída é o valor medido a uma distância de
aproximadamente 200 mm da superfície da
objectiva no bloco de captação óptica com
abertura de 7 mm).
Resposta em frequência:
20-20 000 Hz
+1
–2
dB
Choro e flutuação:
Abaixo do limite mensurável
Rádio
Gama de frequências:
América do Norte e FM 87,5-108 MHz
do Sul AM 530-1 710 kHz
Europa FM 87,5-108,0 MHz
AM 526,5-1 606,5 kHz
Reino Unido FM 87,5-107 MHz
AM 530-1 611 kHz
Outros países/regiões FM 87,5-108 MHz
AM 530-1 611 kHz
Geral
Visualização horária:
América do Norte e do Sul, Reino Unido e
Austrália: Sistema de 12 horas
Outros países/regiões: sistema de 24 horas
Altifalante:
57 mm de diâmetro, 8
Potência de saída:
0,7 W + 0,7 W (com 10% de distorção
harmónica)
Requisitos de energia:
Modelos para a Malásia e Singapura:
230 - 240 V CA, 50 Hz
Modelo para a América do Norte e do Sul:
120 V CA, 60 Hz
Outros modelos: 230 V CA, 50 Hz
Dimensões:
Aprox. 190 × 93 × 222 mm (l/a/p)
incluindo controlos e peças salientes
Peso:
Aprox. 1,5 kg
Design e especificações sujeitos a alteração sem aviso
prévio.
Não são utilizados materiais
retardadores de chamas com halogéneo
nas placas de circuito impresso.
Segure o disco pelas bordas.
Não toque na superfície.
Não cole papéis ou fitas
adesivas nem escreva sobre a
superfície.
10 20
50 60
30
40
OFF (hora actual) 90 60
15 30
*1AUDIO IN-aanduiding
*1Indicador AUDIO IN
*1
Het geluid van de CD is af en toe niet
hoorbaar.
•Vuile of defecte disc — Reinig de disc of vervang
deze.
•Volume te hoog — Verlaag het volume.
Sterke trillingen.
Er is geen geluid of het geluid is erg zacht
wanneer u op de toets AUDIO IN drukt.
•Brandt de AUDIO IN-aanduiding?
Als het volume van de optionele component laag is,
verhoogt u het volume op de component.
Er treedt storing op in de radio.
•Wanneer de radio in de buurt van elektrische
apparaten is geplaatst, kunt u deze het beste
verplaatsen of uitschakelen.
Technische
gegevens
CD-speler
Systeem:
Compact disc digitaal audiosysteem
Laserdiode-eigenschappen:
Emissieduur: Continu
Laseruitgangsvermogen: Minder dan 44,6 µW
(Deze waarde is gemeten op een afstand van
ongeveer 200 mm van het lensoppervlak van het
optische blok met een diafragma van 7 mm.)
Frequentiebereik:
20-20 000 Hz
+1
–2
dB
Snelheidsfluctuaties:
Minder dan meetbare waarden
Radio
Frequentiebereik:
Noord- en Zuid-Amerika FM 87,5-108 MHz
AM 530-1 710 kHz
Europa FM 87,5-108,0 MHz
AM 526,5-1 606,5 kHz
Verenigd Koninkrijk FM 87,5-107 MHz
AM 530-1 611 kHz
Andere landen/regio’s FM 87,5-108 MHz
AM 530-1 611 kHz
Algemeen
Tijdsaanduiding:
Noord- en Zuid-Amerika, Verenigd Koninkrijk en
Australië: 12-uurs systeem
Andere landen/regio’s: 24-uurs systeem
Luidspreker:
57 mm diameter, 8
Uitgangsvermogen:
0,7 W + 0,7 W (bij 10% harmonische vervorming)
Stroomvereisten:
Modellen voor Maleisië en Singapore:
230 - 240 V wisselstroom, 50 Hz
Model voor Noord- en Zuid-Amerika:
120 V wisselstroom, 60 Hz
Andere modellen: 230 V wisselstroom, 50 Hz
Afmetingen:
Ongeveer 190 × 93 × 222 mm (b/h/d)
inclusief uitstekende delen en
bedieningselementen
Gewicht:
Ongeveer 1,5 kg
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Er zijn geen gehalogeneerde
vlamvertragende stoffen gebruikt in de
printplaten.
Svenska
10 20
50 60
30
40
Suomi
Varoitus
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran vähentämiseksi älä saata
tätä laitetta alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
Älä avaa laitteen koteloa, jotta et altistu sähköiskulle.
Laitteen saa huoltaa vain ammattitaitoinen huoltoliike.
Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten umpinaiseen
kirjahyllyyn tai kaappiin.
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran vähentämiseksi älä aseta
laitteen päälle nestettä sisältäviä astioita kuten
maljakoita.
Liitä laite pistorasiaan, johon pääsee helposti käsiksi.
Jos laitteen toiminnassa ilmenee jotain tavallisesta
poikkeavaa, irrota pistoke välittömästi pistorasiasta.
Ominaisuudet
Hyvin näkyvä suuri LED-näyttö, kolme
kirkkausvaihtoehtoa (kirkas/normaali/himmeä)
Liitäntä kannettavia musiikkisoittimia varten.
CD-soitin soittaa myös CD-R/RW-levyt.
•Voit herätä CD-levyn raidan, radion tai summerin
soittoon (kaksi hälytystoimintoa).
•Torkkuajastimen aika on asetettavissa välille 10–60
minuuttia.
Taustavalon
kirkkauden
muuttaminen
Siirrä BRIGHTNESS-kytkin asentoon H (high,
kirkas), M (middle, normaali) tai L (low, himmeä).
Kellonajan
asettaminen
1Kytke laite pistorasiaan.
Näytössä vilkkuu aika ”12:00” tai ”0:00”.
2Paina painiketta CLOCK SET muutama
sekunti.
Tuntilukema alkaa vilkkua näytössä.
3Paina painiketta TIME SET + tai ,
kunnes oikea tuntilukema näkyy näytössä.
4Paina painiketta CLOCK SET kerran.
5Aseta minuutit toistamalla vaiheet 3 ja 4.
Kun olet asettanut minuutit, paina painiketta
CLOCK SET ja vapauta se, niin sekunnit alkavat
juosta.
•Kellonaikaa voi muuttaa nopeasti pitämällä
painiketta TIME SET + tai painettuna.
•Eri malleissa on erilainen aikanäyttötyyppi.
12-tuntinen kello: ”12:00” = keskiyö
(Ilmaisin palaa keskipäivästä keskiyöhon (PM).)
24-tuntinen kello: ”0:00” = keskiyö
•Kun vaiheessa 5 painetaan painiketta CLOCK SET
minuuttien asettamisen jälkeen, sekunnit alkavat
juosta nollasta.
CD-levyn soitto
Laitteessa voi soittaa 8 cm:n CD-levyjä ilman
sovitinta.
1Avaa CD-levylokero painamalla painiketta
Z PULL OPEN ja aseta levy lokeroon.
2Sulje CD-levylokeron kansi.
3Paina painiketta CD u.
TRACK ”01” tulee näyttöön sen merkiksi, että
soitin soittaa CD-levyn raitaa 1.
Kun painat painiketta CD u, soitto alkaa noin
10 sekunnin kuluttua.
Nykyinen kellonaika palaa näyttöön muutaman
sekunnin kuluttua musiikin alettua.
4Säädä äänenvoimakkuus kääntämällä
VOLUME-säädintä.
Kun haluat
kytkeä tauon
jatkaa soittoa tauon
jälkeen
etsiä parhaillaan
soivan raidan
alun (AMS*)
etsiä seuraavan
raidan (AMS)
siirtyä taaksepäin
nopeasti
siirtyä eteenpäin
nopeasti
etsiä edellisen raidan
(AMS)
etsiä myöhempänä olevan
raidan (AMS)
pysäyttää soiton
*AMS = automaattinen musiikin tunnistin
** Nämä toiminnot ovat mahdollisia sekä soiton
aikana että tauon aikana.
•Joka kerta kun painat CD-levyn soiton aikana
TRACK-painiketta, raidan numero tulee näyttöön
muutamaksi sekunniksi.
Tietoja CD-R- ja CD-RW-levyistä
Tämä laite on yhteensopiva CD-R- ja CD-RW-levyjen
kanssa, mutta niiden soiton onnistuminen voi
määräytyä levyn laadun sekä tallennuksessa käytetyn
laitteen ja sovellusohjelman mukaan.
Tekijänoikeussuojauksella
varustetut levyt
Tämä tuote on tarkoitettu Compact Disc (CD)
-standardin mukaisten levyjen soittamiseen. Viime
aikoina jotkin levy-yhtiöt ovat tuoneet markkinoille
levyjä, jotka on koodattu tekijänoikeuksia suojaavalla
tekniikalla. Huomaa, että jotkin näistä levyistä eivät
ole CD-standardin mukaisia ja ettei niitä ehkä voi
toistaa tällä tuotteella.
CD-levyjen käsittely
Oikein
Pidä kiinni levyn reunoista.
Väärin
Älä kosketa pintaa.
Älä liimaa tarroja äläkä kirjoita
mitään levyn pinnalle.
DualDisc-levyjä koskeva huomautus
DualDisc-levy on kaksipuolinen levy, jonka toisella
puolella on tallennettu DVD-aineisto ja toisella
puolella digitaalinen ääniaineisto. Koska
äänitallennepuoli ei ole Compact Disc (CD)
-standardin mukainen, sen soiton onnistuminen tässä
tuotteessa ei ole taattua.
Huomautuksia
•Tällä soittimella ei saa soittaa muodoltaan
tavallisista poikkeavia (esimerkiksi sydämen, neliön
tai tähden muotoisia) CD-levyjä. Muutoin laite voi
vioittua. Älä siis käytä kyseisenlaisia levyjä.
•Jos painat CD u -painiketta eikä CD-
levylokerossa ei ole levyä, ”00” vilkkuu näytössä
muutaman sekunnin ja laitteesta katkeaa virta
automaattisesti.
Paina
CD u
CD u uudelleen
.**
>**
Pidä painike .
painettuna**
Pidä painike >
painettuna**
. toistuvasti**
> toistuvasti**
x OFF
Radion käyttö
1Kytke radioon virta painamalla RADIO
ON -painiketta.
On” tulee näyttöön.
2Säädä äänenvoimakkuus VOLUME-
säätimellä.
3Valitse alue BAND-kytkimellä.
4Viritä asema TUNING-säätimellä.
Sammuta radio painamalla OFF x-painiketta.
Tämä laite ei tue FM-stereovastaanottoa.
Radiovastaanoton
parantaminen
FM:Suorista FM-johtoantenni suoraksi, jotta
vastaanoton laatu on mahdollisimman hyvä.
AM:Käännä laite vaakasuuntaisesti asentoon, jossa
äänenlaatu on paras. Laitteen sisällä on
ferriittisauva-antenni.
Älä käytä laitetta metallialustalla. Muutoin
vastaanottoon voi tulla häiriöitä.
Liitettyjen
lisälaitteiden äänen
kuunteleminen
1Liitä tämän soittimen AUDIO IN -liitäntä
lisälaitteen (kuten kannettavan soittimen)
linjalähtöliitäntään tai kuulokeliitäntään
stereoaudioliitäntäjohdolla (ei sisälly
vakiovarusteisiin).
2Paina AUDIO IN -painiketta.
AUDIO IN -ilmaisin syttyy.
3Aloita soitto tämän soittimen AUDIO IN
-liitäntään liitetyssä laitteessa.
4Säädä äänenvoimakkuus VOLUME-
säätimellä.
Lopeta AUDIO IN -laitteen kuunteleminen
painamalla x OFF -painiketta.
Huomautus
Liitä johto pitävästi toimintahäiriöiden välttämiseksi.
Hälytyksen säätö
Tässä laitteessa on 3 hälytystapaa: CD-levy, radio ja
summeri. Tarkista ennen hälytyksen asettamista, että
kellonaika on oikea (katso ”Kellonajan asettaminen”).
Tässä laitteessa on kaksi hälytystoimintoa. Voit asettaa
hälytyksen kahta eri aikaa varten: ALARM A ja
ALARM B.
Hälytysajan asettaminen
1Jos haluat valita CD- tai radiohälytyksen,
säädä äänenvoimakkuus.
Jos haluat valita radiohälytyksen, viritä
myös haluamasi asema.
2Aseta ALARM MODE -valitsin asentoon
CD, RADIO tai BUZZER. Ilmaisin
ALARM A tai B syttyy.
3Paina painiketta ALARM A tai B
muutama sekunti.
Ilmaisin ALARM A tai B vilkkuu sen mukaan,
kumman hälytyksen asetat.
Tuntilukema alkaa vilkkua näytössä.
4Paina painiketta TIME SET + tai ,
kunnes haluamasi tuntilukema näkyy
näytössä.
Tuntilukemaa voi muuttaa nopeasti pitämällä
painiketta TIME SET + tai painettuna.
5Paina painiketta ALARM A tai B.
Minuuttilukema alkaa vilkkua.
6Aseta minuutit toistamalla vaihe 4 ja
painamalla painiketta ALARM A tai B.
Herätysraidan numero vilkkuu näytössä.
7Jos valitsit CD-hälytyksen, valitse
haluamasi herätysraidan numero painamalla
painiketta > tai ..
Herätysraidan numero voi olla enintään 99.
Tehdasasetus on ”01”.
8Paina painiketta ALARM A tai B.
Ilmaisin ALARM A tai B syttyy.
CD-levyhälytystä käytettäessä laite soittaa
herätysraidaksi määritetyn raidan ensin.
Hälytysajan tarkistaminen
Paina painiketta ALARM A tai B.
Hälytysaika näkyy näytössä.
Jos painat painiketta ALARM A tai B uudelleen,
herätysraidan numero tulee näyttöön.
Muutaman sekunnin kuluttua nykyinen kellonaika
palaa näyttöön.
Laitteen ostohetkellä CD-levy-, radio- ja
summerihälytyksen aika on PM 12:00 tai 12:00.
Hälytys päällä
CD-levyhälytystä käytettäessä laite soittaa
herätysraidaksi määritetyn raidan ensin.
Jos CD-hälytys asetetaan, kun CD-soittimessa ei ole
levyä tai CD-levylokero on avattuna, summeriääni
toimii CD-levyn sijaan hälytysäänenä asetettuna
ajankohtana.
Radiohälytystä käytettäessä laite
vastaanottaa virityssäätimellä valittua asemaa.
Summerihälytystä käytettäessä summerin
ääni nopeutuu muutaman sekunnin välein
portaittain kolmivaiheisesti.
Huomautus
Jos ALARM A- ja ALARM B -ajaksi valitaan sama
aika, vain ALARM A toimii.
Kun haluat torkkua vielä
muutaman minuutin
Paina SNOOZE/SLEEP OFF -painiketta.
Radio CD-levy-, radio- tai summeri lakkaa soimasta,
mutta alkaa soida automaattisesti uudelleen noin 10
minuutin kuluttua. Kun painat SNOOZE/SLEEP
OFF -painiketta, torkkuaika muuttuu kullakin
painalluksella seuraavasti:
Torkkuaika näkyy näytössä muutaman sekunnin,
minkä jälkeen nykyinen kellonaika palaa näyttöön.
Kun kuluva kellonaika on tullut näyttöön ja painat
SNOOZE/SLEEP OFF -painiketta, torkkuaika alkaa
uudelleen 10 minuutista.
Pisin mahdollinen torkkuaika on 60 minuuttia.
Hälytyksen katkaisu
Hälytys katkeaa automaattisesti 60 minuutin
kuluttua.
Hälytyksen pysäyttäminen
Katkaise hälytys painamalla ALARM
RESET -painiketta.
Hälytys alkaa uudelleen samaan aikaan seuraavana
päivänä.
Hälytyksen poistaminen
käytöstä
Aseta ALARM MODE -valitsin OFF-
asentoon. ALARM A- tai B-ilmaisin
sammuu.
Uniajastimen
säätäminen
Voit nukahtaa CD-levyä, radiota tai AUDIO IN
-liitäntään liitettyä laitetta kuunnellen käyttämällä
laitteen uniajastinta, joka lopettaa automaattisesti CD-
levyn, radion tai AUDIO IN -liitäntään liitetyn laitteen
soiton esiasetetun ajan kuluttua.
Paina SLEEP-painiketta CD-levyn, radion tai
AUDIO IN -laitteen kuuntelun aikana.
Voit asettaa uniajastimen ajaksi 90, 60, 30 tai 15
minuuttia. Jokainen painallus muuttaa näyttöä
seuraavasti:
CD-levy, RADIO tai AUDIO IN -laite soi asettamasi
ajan, ja sitten soitto päättyy.
•Jos haluat lopettaa CD-levyn, RADIO tai AUDIO
IN -laitteen soiton ennen esiasetettua ajankohtaa,
paina SNOOZE/SLEEP OFF -painiketta.
Huomautus
Vaikka uniajastin olisi asetettu, se ei katkaise virtaa
tämän soittimen AUDIO IN -liitäntään liitetystä
lisälaitteesta.
Uniajastimen ja hälytyksen
samanaikainen käyttö
Voit nukahtaa CD-levyä, RADIO tai AUDIO IN
-liitäntään liitetyn laitteen ääntä kuunnellen ja herätä
CD-levyn, RADIO tai summerin soittoon.
1Aseta hälytys. (Katso ”Hälytyksen säätö”.)
2Aseta uniajastin. (Katso ”Uniajastimen
säätäminen”.)
Huomautus
AUDIO IN -liitäntään liitetyn laitteen ääntä ei voi
käyttää hälytysäänenä.
Huomautuksia
Käytä laitetta kohdassa ”Tekniset tiedot” mainituilla
virtalähteillä.
Käyttöjännitteen ym. tiedot sisältävä tyyppikilpi on
laitteen pohjassa.
•Kun irrotat verkkojohdon (virtajohdon), vedä aina
pistokkeesta, älä johdosta.
•Kun laite on kytkettynä pistorasiaan, se on
kytkettynä sähköverkkoon, vaikka siitä olisikin virta
katkaistuna.
Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu
kuumuudelle (esimerkiksi lämmityslaitteen tai
ilmanvaihtoputken lähelle), auringonvalolle, pölylle,
tärinälle tai iskuille.
•Tulipalovaaran vähentämiseksi älä peitä laitteen
tuuletusaukkoja sanomalehdellä, pöytäliinalla,
verholla tms. Älä myöskään aseta kynttilöitä laitteen
päälle.
Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta, jotta laitteen
sisäosat eivät kuumene. Älä sijoita laitetta sellaiselle
alustalle (esimerkiksi matolle tai peitteelle) tai
lähelle sellaista materiaalia (esimerkiksi verhoja),
joka saattaa tukkia laitteen ilmanvaihtoaukot.
Jos jokin esine tai nestettä joutuu laitteen sisään,
irrota laite pistorasiasta ja vie laite huoltoon
tarkastettavaksi, ennen kuin käytät laitetta
uudelleen.
Puhdista laitteen kotelo pehmeällä liinalla, joka on
kostutettu miedolla pesuaineliuoksella.
Älä liitä antennijohtoa ulkoiseen antenniin.
Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä
tai ongelmia, ota yhteys lähimpään Sony-
jälleenmyyjään.
Käytöstä poistetun sähkö- ja
elektroniikkalaitteen hävitys
(Euroopan Unioni ja muiden
Euroopan maiden
keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä
tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen
sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan
keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen
hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen
mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat
haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa
tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta
jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää
luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saat paikallisilta
ympäristöviranomaisilta.
Vianetsintä
Jos ongelma ei katoa tehtyäsi seuraavat tarkastukset,
ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Laitteen kello näyttää väärää aikaa.
Onko sattunut sähkökatko?
CD-levy, radio tai summeri ei ala soida
esiasetettuna hälytysajankohtana.
•Palaako ALARM-ilmaisin?
Radioon kytkeytyy virta esiasetettuna
hälytysajankohtana, mutta ääntä ei kuulu.
•Onko TUNING-säätimellä valittu
vastaanottokelpoinen asema?
Onko äänenvoimakkuus säädetty oikein VOLUME-
säätimellä?
CD-soitin ei toimi.
Onko CD-levylokeron kansi kiinni?
Onko levy oikein paikallaan?
Levyn pitäisi olla etikettipuoli ylöspäin.
•Levy on pölyinen tai vioittunut — puhdista levy
lisävarusteena saatavalla puhdistusliinalla. Pyyhi
levyä keskustasta reunoja kohti.
•Ota CD-levy pois CD-levylokerosta ja jätä
levylokero auki noin tunniksi, jotta kosteus haihtuu.
CD-levyn ääni on katkonaista.
•Levy on pölyinen tai vioittunut — puhdista tai
vaihda levy.
Äänenvoimakkuus on liian suuri — vähennä
äänenvoimakkuutta.
Ympäristössä on voimakasta tärinää.
AUDIO IN -painikkeen painamisen jälkeen ei
kuulu ääntä tai ääni on hyvin hiljainen.
•Palaako AUDIO IN -ilmaisin?
•Jos äänenvoimakkuus on säädetty pieneksi
lisälaitteen omalla säätimellä, lisää
äänenvoimakkuutta kyseisellä säätimellä.
Radioon kohdistuu häiriöitä.
Jos radio on sähkölaitteiden lähellä, siirrä ne
kauemmas tai katkaise niistä virta.
Tekniset tiedot
CD-soitinosa
Järjestelmä:
Digitaalinen ääni, CD-levy
Laserdiodin ominaisuudet:
Säteily: jatkuva
Laserteho: alle 44,6 µW
(Tämä lähtöteho on mitattu noin 200 mm:n
etäisyydeltä optisen lukupäälohkon
objektiivilinssin pinnalta 7 mm:n aukolla.)
Taajuusvaste:
20 - 20 000 Hz
+1
–2
dB
Huojunta ja värinä:
Alle mittausrajan
Radio-osa
Taajuusalue:
Pohjois- ja FM 87,5 - 108 MHz
Etelä-Amerikka AM 530 - 1 710 kHz
Eurooppa FM 87,5 - 108,0 MHz
AM 526,5 - 1 606,5 kHz
Isossa-Britanniassa FM 87,5 - 107 MHz
AM 530 - 1 611 kHz
Muut maat/alueet FM 87,5 - 108 MHz
AM 530 - 1 611 kHz
OFF (nykyinen aika) 90 60
15 30
Yleistä
Aikanäyttö:
Pohjois- ja Etelä-Amerikka, Iso-Britannia ja
Australia: 12-tuntinen
Muut maat/alueet: 24-tuntinen
Kaiutin:
Läpimitta 57 mm, 8
Lähtöteho:
0,7 W + 0,7 W (harmoninen särö 10 %)
Käyttöjännite:
Malesian ja Singaporen mallit:
230-240 V AC, 50 Hz
Pohjois- ja Etelä-Amerikan malli:
120 V AC, 60 Hz
Muut mallit: 230 V AC, 50 Hz
Mitat:
Noin 190 × 93 × 222 mm (l/k/s)
ulkonevat osat ja säätimet mukaan lukien
Paino:
Noin 1,5 kg
Oikeus laitteen ulkoasun ja teknisten ominaisuuksien
muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta pidätetään.
Piirilevyissä ei ole halogenoituja
palamista ehkäiseviä aineita.
Lyssna på ljudet
från anslutna
valfria
komponenter
1Använd en stereoljudkabel (medföljer ej)
för att ansluta AUDIO IN-kontakten på
den här spelaren till linjeutgången eller
hörlursutgången på den andra valfria
komponenten (t.ex. en bärbar
musikspelare).
2Tryck på AUDIO IN.
AUDIO IN-indikatorn tänds.
3Starta uppspelningen på den valfria
komponent som du anslutit till AUDIO
IN-kontakten på den här spelaren.
4Justera ljudnivån med VOLUME.
Om du vill stänga av ljudingången (AUDIO IN)
trycker du på x OFF.
Obs!
Du undviker funktionsstörningar om du ser till att alla
kontakter är ordentligt anslutna.
Inställning av
väckningsalarm
Den här enheten har 3 larmlägen – CD, RADIO och
summer. Innan du ställer in larmet måste du ha ställt
klockan (se ”Ställa klockan”). Den här enheten är
också utrustad med en dubbel larmfunktion. Du kan
ställa in ett larm för två olika tider – ALARM A och
ALARM B.
Ställa in larmtiden
1Ställ in volymen om du väljer CD- eller
RADIO-larmet.
Om du väljer RADIO-larmet måste du
dessutom ställa in den kanal du vill ha.
2Ställ ALARM MODE-väljaren på CD,
RADIO eller BUZZER. Indikatorn
ALARM A eller B tänds.
3Tryck på ALARM A eller B under några
sekunder.
Indikatorn ALARM A eller B blinkar, beroende
på vilken du har valt.
Timvisningen börjar blinka i teckenfönstret.
4Tryck på TIME SET + eller tills önskad
timme visas.
Du ställer in timmen snabbare genom att hålla TIME
SET + eller intryckt.
5Tryck på ALARM A eller B.
Minuterna blinkar.
6Ställ in minuterna genom att upprepa steg 4
och tryck på ALARM A eller B.
Numret på det spår du valt att vakna upp till
blinkar i teckenfönstret.
7Om du valt CD-larmet trycker du på >
eller på . för att ställa in numret på det
spår du vill vakna till.
Spåret som du vill vakna till kan inte ha ett
nummer som är större än 99. Ursprungligt
spårnummer är ”01”.
8Tryck på ALARM A eller B.
Indikatorn ALARM A eller B tänds.
Om du väljer CD-larmet kommer det spår som du
själv valt att vakna till att spelas upp först.
Att kontrollera inställd
väckningstid
Du kan se efter vilken larmtid som gäller
genom att trycka på ALARM A eller B.
Om du trycker på ALARM A eller B igen visas
numret på det spår som du har valt att vakna till.
Efter några sekunder visas återigen den aktuella tiden
i teckenfönstret.
När du köper enheten är larmtiden för CD-larmet,
radiolarmet och summern ställd på PM 12:00 eller
12:00.
ALARMET PÅ
Om du väljer CD-larmet kommer det spår
som du själv har valt att vakna till att spelas
först.
Om du ställer in CD-larmet när ingen skiva sitter i
CD-facket, eller om CD-facket är öppet, aktiveras
istället summern på den inställda tiden.
Om du väljer radiolarmet tas den kanal
emot som inställningsratten är inställd på.
För summern kommer signalerna tätare efter
några sekunder och intensifieras i tre steg.
Obs!
Om du ställer in ALARM A och B på samma tid
aktiveras bara ALARM A.
Slumra en stund till
Tryck på SNOOZE/SLEEP OFF.
CD-spelaren, radion eller summern slås av, men slås
automatiskt på igen efter ungefär 10 minuter. Varje
gång du trycker på SNOOZE/SLEEP OFF ändras
timern för den extra sovtiden på följande sätt:
Teckenfönstret visar den extra sovtiden under några
sekunder, och återgår sedan till att visa den aktuella
tiden. Om du trycker på SNOOZE/SLEEP OFF när
den aktuella tiden visats, startar den extra sovtiden om
från 10 minuter igen.
Den längsta extra sovtid som du kan få är 60
minuter.
ALARM AV
Larmet stängs automatiskt av efter 60 minuter.
Hur väckningsalarmet slås av
Du stänger av larmet genom att trycka på
ALARM RESET.
Larmet startar igen vid samma tid nästa dag.
Avbryta larminställningen
Ställ ALARM MODE-väljaren på OFF.
Indikatorn för ALARM A eller B slocknar.
Inställning av
insomningstimern
Du kan somna in till en CD-skiva, RADIO eller ljudet
från AUDIO IN med hjälp av den inbyggda
insomningstimern. Den stänger automatiskt av CD,
RADIO eller AUDIO IN efter en förinställd tid.
Tryck på SLEEP under uppspelning av CD-spelaren,
RADIO eller AUDIO IN.
Du kan ställa in insomningstimern så att den stänger
av efter 90, 60, 30 eller 15 minuter. Varje gång du
trycker på knappen ändras teckenfönstret på följande
sätt:
Ljudet från CD, RADIO eller AUDIO IN spelas upp
under den inställda tiden och stängs sedan av.
Om du vill stänga av CD-skivan, RADIO eller ljudet
från AUDIO IN innan den förinställda tiden, trycker
du på SNOOZE/SLEEP OFF.
Obs!
Även om du har aktiverat insomningstimern kan den
inte stänga av strömmen för en tillvalsenhet som du har
anslutit till AUDIO IN-kontakten på den här spelaren.
Svenska
VARNING
Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att
undvika risk för brand eller elstötar.
Öppna inte chassit; du riskerar då att få en elstöt.
Överlåt service till behörig tekniker.
Installera inte enheten i trånga utrymmen, som t.ex. en
bokhylla eller inbyggd i ett skåp.
Ställ aldrig vätskefyllda behållare som t.ex. blomvaser
ovanpå anläggningen, eftersom det kan leda till brand
eller elstötar.
Anslut nätkabeln till ett lättåtkomligt vägguttag. Om
du upptäcker att det är något fel på nätkabeln måste
du genast koppla bort den från vägguttaget.
Anslut anläggningen till ett lättåtkomligt vägguttag.
Om anläggningen skulle bete sig på något onormalt
sätt så dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget.
Egenskaper
Stort grönt LED-teckenfönster med kontroll för
inställbar bakgrundsbelysning som kan ställas in i
tre lägen (hög/medium/låg)
Inbyggd kontakt för bärbara musikspelare
Inbyggd CD-spelare med funktion för uppspelning
av CD-R/RW-skivor
•Vakna till ett spår på en CD-skiva, ljudet från
RADIO eller en summer (dubbelt larm)
•Tupplurstiden går att öka, från 10 till 60 minuter
Ändra
bakgrundsbelysningens
ljusstyrka
Du ställer in belysningen i teckenfönstret, H (hög), M
(mellan) eller L (låg), med reglaget BRIGHTNESS.
Ställa klockan
1
Koppla enheten till strömuttaget.
”12:00” eller ”0:00” blinkar i teckenfönstret.
2Tryck på CLOCK SET under några
sekunder.
Timvisningen börjar blinka i teckenfönstret.
3Tryck på TIME SET + eller tills rätt
timme visas.
4Tryck på CLOCK SET en gång.
5Ställ in minuterna genom att upprepa steg 3
och 4.
När du ställt in minuterna startar du klockans
sekundräkning genom att trycka på CLOCK
SET.
Du kan ställa in den aktuella tiden snabbare genom
att hålla TIME SET + eller nedtryckt.
Systemet för tidvisningen varierar beroende på
vilken modell du har.
12-timmarssystem: ”12:00” = midnatt
(Under eftermiddagstimmarna tänds indikatorn.)
24-timmarssystem: ”0:00” = midnatt
När du i steg 5 har ställt in minuterna och aktiverar
klockan genom att trycka på CLOCK SET, börjar
sekundräkningen från noll.
Att spela CD-skivor
Du kan spela upp skivor på med 8 cm diameter utan
att använda adapter.
1Öppna CD-facket genom att dra Z PULL
OPEN uppåt och placera sedan skivan i
facket.
2Stäng locket till CD-facket.
3Tryck på CD u.
TRACK ”01“ visas i teckenfönstret för att visa att
spår 1 på CD-skivan spelas upp.
När du tryckt på CD u tar det ungefär 10
sekunder innan du hör musiken.
Teckenfönstret återgår till att visa den aktuella
tiden några sekunder efter det att musiken startat.
4Justera ljudvolymen genom att vrida
VOLUME.
För att
Göra paus
Återuppta uppspelning
efter paus
10 20
50 60
30
40
OFF (aktuell tid)9060
15 30
Z
TIME SET
RADIO ON
TRACK
SLEEP
CLOCK SET
CD
OFF
ALARM RESET
SNOOZE/SLEEP OFF
VOLUME
BAND
TUNING
kHz
AM
FM AM
MHz
FM
TRACK
ALARM A ALARM B
AUDIO IN
PM
AB
BRIGHTNESS
HLM
AUDIO IN
AUDIO
IN
OFF
CD
RADIO
BUZZER
Trådantenn för FM
FM-johtoantenni
FM 导线式天线
Nätkabel
Verkkojohto
交流电源线
Knappen CD u har en
liten upphöjd punkt som
du kan känna med fingret.
CD u -painikkeessa on
kohopiste.
CD u 上有触觉点。
Det finns en liten upphöjd punkt bredvid
volymratten; punkten visar åt vilket håll du
vrider upp volymen.
Äänenvoimakkuussäätimen vieressä on
kohopiste, joka ilmaisee
äänenvoimakkuuden lisäyssuunnan.
在音量拨盘的旁边有一个触觉点,表示音
量的调高方向。
Teckenfönster* (12-timmarssystem)
Näyttö* (12-tuntinen kello)
显示窗*(12 小时制)
* Vad som visas i fönstret beror på i vilket land du köpt radion.
* Näyttötyyppi vaihtelee laitteen ostomaan mukaan.
*显示根据您所在国家而有所不同。
ALARM A ALARM B
ALARM MODE-
väljaren
ALARM MODE
-valitsin
ALARM MODE 选择器
*1AUDIO IN-indikator
*1AUDIO IN -ilmaisin
*1 AUDIO IN
*1
Hoppa till början av det
aktuella spåret (AMS*)
Hoppa till nästa spår (AMS)
Snabbspola bakåt
Snabbspola framåt
Hoppa till föregående spår
(AMS)
Hoppa till efterföljande
spår (AMS)
Stoppa uppspelningen
*AMS = Automatic Music Sensor, automatisk
musiksensor
** De här funktionerna kan du utföra både under
uppspelning och i pausläge.
•Varje gång du trycker på TRACK när CD-skivor
spelas upp, visas spårnumret i teckenfönstret under
några få sekunder.
Om CD-R/RW-skivor
Den här spelaren kan visserligen spela upp CD-R/CD-
RW-skivor, men i praktiken kan
uppspelningsmöjligheterna begränsas av kvaliteten på
skivan, utrustningen den spelades in med samt av
programvaran som användes när skivan tillverkades.
Ljud-CD-skivor som kodats med
upphovsrättsteknologi
Den här produkten är tillverkad för att spela upp
skivor som överensstämmer med standarden Compact
Disc (CD). Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja
ljud-CD-skivor som är kodade med
upphovsrättssignaler. Du bör vara medveten om att
vissa av dessa skivor inte följer CD-standarden, vilket
gör att de eventuellt inte kan spelas upp med den här
produkten.
Hantering av CD-skivor
Rätt
Håll runt kanten på CD-skivan
Fel
Vidrör inte skivytan
Varken fäst eller skriv
någonting på skivytan.
Om DualDisc-skivor
En DualDisc-skiva är en tvåsidig skiva som har DVD-
material på en sida och digitalt ljudmaterial på den
andra sidan. Eftersom sidan med ljudmaterialet inte
följer standarden Compact Disc (CD) kan inte
uppspelning på den här produkten garanteras.
Obs!
•Specialformade skivor (t.ex. hjärtformade,
fyrkantiga eller stjärnformade skivor) går inte att
spela på den här enheten. Om du försöker spela
sådana skivor kan enheten skadas. Använd därför
inte sådana skivor.
Om du trycker på CD u och det inte finns någon
skiva i spelaren blinkar ”00” under några få
sekunder och sedan stängs enheten automatiskt av.
Radiomottagning
1Du slår på radion genom att trycka på
RADIO ON.
On” visas i teckenfönstret.
2Justera ljudnivån med VOLUME.
3Välj BAND.
4Ställ in önskad kanal med TUNING-
ratten.
Du stänger av radion genom att trycka på x OFF.
Den här modellen hanterar inte FM-stereo.
Tydlig
radiomottagning
FM:Du förbättrar mottagningskänsligheten genom
att sträcka ut FM-trådantennen.
AM:Vrid enheten horisontellt tills du får bäst
mottagning. Radion har en inbyggd
ferritstavantenn.
Använd inte radion på en metallbänk eller annat
metallunderlag eftersom det kan orsaka störningar i
mottagningen.
Insomningstimern och
väckningsalarmet i
kombination
Du kan somna in till en CD-skiva, RADIO eller ljudet
från AUDIO IN och sedan väckas av ljudet från CD-
skivan, RADIO eller summern.
1Ställ in larmet. (Se ”Inställning av
väckningsalarm”.)
2Ställ in insomningstimern. (Se ”Inställning
av insomningstimern”.)
Obs!
Den här enheten kan inte använda AUDIO IN för larmet.
Att observera
•Driv bara radion med de strömkällor som anges
under ”Tekniska data”.
Etiketten med uppgifter om drivspänning osv. sitter
på radions undersida.
•Koppla bort nätkabeln genom att greppa om
kontakten, dra aldrig i själva sladden.
•Även om du har slagit av strömmen på enheten är
den inte bortkopplad från nätspänningen så länge
den är ansluten till ett vägguttag.
Lämna inte radion i närheten av värmekällor, som
t.ex. element eller varmluftutsläpp. Lämna den inte
heller i direkt solljus, på dammiga platser eller där
den kan utsättas för vibrationer. Se också till att den
inte utsätts för stötar.
Se till att inte anläggningens ventilationshål täcks
för av tidningar, borddukar, gardiner eller liknande,
eftersom det kan medföra risk för brand. Ställ heller
aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen.
Se till att luften kan cirkulera fritt runt enheten så att
intern värmeuppbyggnad kan förhindras. Placera
inte enheten på eller i närheten av material som kan
komma att täcka för ventilationsöppningarna (t.ex.
på mattor eller täcken eller i närheten av gardiner).
Skulle någon vätska eller något föremål råka hamna
inne i enheten bör du genast koppla bort strömmen
till enheten och låta en behörig servicetekniker
kontrollera den innan du använder den igen.
Rengör enhetens hölje med en mjuk duk, fuktad
med ett milt rengöringsmedel.
Koppla inte ihop antenntråden med en extern antenn.
Om du har några problem eller frågor kan du
kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med
separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom
att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar
du till att förebygga eventuella negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras
som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till
att bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där
du köpte varan.
Felsökning
Om inte följande checklista hjälper dig att komma
tillrätta med problemet, kontaktar du närmaste Sony-
återförsäljare.
Klockan visar inte rätt tid.
Har ett strömavbrott inträffat?
CD-spelaren, radion eller summern aktiveras
inte på den förinställda larmtiden.
•Lyser indikatorn ALARM?
Radiolarmet är aktiverat, men det hörs ändå
inget ljud på den inställda larmtiden.
•Är TUNING-ratten verkligen ställd på en radiokanal
som kan tas emot?
Har du ställt in ljudvolymen med VOLUME?
CD-spelaren fungerar inte som den ska.
Har du stängt locket till CD-facket?
•Har du satt i skivan på rätt sätt?
Skivan ska sättas i med etiketten uppåt.
•Smutsig skiva eller skiva med funktionsfel —
Rengör skivan med en rengöringsduk (tillval). Torka
från skivans mitt och utåt kanterna.
•Ta ut CD-skivan och lämna CD-facket öppet i cirka
en timme så att eventuell kondens hinner torka.
Ljudet försvinner då och då när jag spelar
upp CD-skivor.
•Smutsig skiva eller skadad skiva — Rengör skivan
eller byt ut den.
•Volymen är för hög — Sänk volymen.
•Kraftiga skakningar.
Det hörs inget ljud eller ljudet är väldigt lågt
när jag tryckt på AUDIO IN-knappen.
•Lyser AUDIO IN-indikatorn?
Om volymen från den anslutna komponenten är låg
vrider du upp volymen på komponenten.
Radiosignalen innehåller störningar.
Om det finns andra elektriska enheter i närheten kan
du pröva att flytta den här enheten bort från dem,
eller stänga av strömmen till dem.
Tekniska data
CD-spelare
System:
Digitalt CD-spelarsystem
Laserdiod:
Emission: Kontinuerlig
Laserutnivå: Mindre än 44,6 µW
(Den här utnivån är uppmätt på ett avstånd av 200
mm från objektivlinsens yta på det optiska
pickupblocket med 7 mm öppning.)
Frekvensomfång:
20 – 20 000 Hz
+1
–2
db
Svaj: Ej mätbart
Radio
Frekvensomfång:
Nord- och Sydamerika FM 87,5–108 MHz
AM 530–1 710 kHz
Europa FM 87,5–108,0 MHz
AM 526,5–1 606,5 kHz
Storbritannien FM 87,5–107 MHz
AM 530–1 611 kHz
Övriga länder/regioner FM 87,5–108 MHz
AM 530–1 611 kHz
Allmänt
Tidvisning:
Nord- och Sydamerika, Storbritannien och
Australien: 12-timmarssystem
Övriga länder/regioner: 24-timmarssystem
Högtalare:
57 mm diameter, 8
Uteffekt:
0,7 W + 0,7 W (vid 10 % harmonisk distorsion)
Strömförsörjning:
Modeller för Malaysia och Singapore:
230 - 240 V växelström (AC), 50 Hz
Modell för Nord och Sydamerika:
120 V växelström (AC), 60 Hz
Övriga modeller: 230 V växelström (AC), 50 Hz
Mått:
Ca 190 × 93 × 222 mm (b/h/d)
inklusive utstickande delar och reglage
Vikt:
Ca 1,5 kg
Rätt till ändring av utförande och tekniska data
förbehålles.
Halogenhaltigt flamskyddsmedel
används inte i kretskorten.
Tryck
CD u
CD u igen
.**
>**
ned .** och håll den
intryckt
ned >** och håll den
intryckt
lämpligt antal gånger på
.**
lämpligt antal gånger på
>**
x OFF
中文
警告
为了减少火灾或触电的危险,请勿使本设备淋雨
或受潮。
为了避免触电,请勿打开机壳。维修工作只能交
给有资格的人员进行。
请勿将本机安装在狭窄的空间内,如书柜或壁
橱。
为了减少火灾或触电的危险,请勿将盛满液体的
花瓶等物品放在本设备上。
将本设备连接至容易插拔的交流电源插座。如果
发现本设备工作异常,请立即从交流电源插座上
拔下主电源插头。
特点
便于观看的绿色 LED 大显示屏,带有三个亮度
控制位置(高/ 中/ 低)
用于连接便携式音乐播放机的内置插孔
内置 CD 播放机,带有 CD-R/RW 播放功能
采用 CD 任意曲目、RADIO 或蜂鸣声(双闹
钟)的闹钟功能
10 60 分钟的可延长小睡闹钟时间
改变时钟显示的亮度
根据您的喜好,滑动 BRIGHTNESS 选择 H
(高)、M(中)或 L(低)用于显示。
设定时钟
1插上本机的电源插头。
显示屏上闪烁“12:00”或“0:00”。
2按住 CLOCK SET 数秒钟。
显示屏中的小时数开始闪烁。
3TIME SET + ,直至显示屏中
出现当前的小时数。
4按一次 CLOCK SET
5重复步骤 3 4 设定分钟。
设定分钟之后,按 CLOCK SET 开始计秒。
若要快速设定当前时间,按住
TIME SET +
时钟系统视您的机型而定,会有所不同。
12 小时制:“12:00”= 午夜
(下午时,指示亮起。)
24 小时制:“0:00”= 午夜
在步骤 5 中,当您设定完分钟之后按 CLOCK
SET 以启动时钟时,将从零开始计秒。
播放 CD
可以不使用转接器来播放 8 cm CD
1u PULL OPENCD 舱盖
放入光盘。
2合上 CD 舱盖。
3 CD u
显示屏上出现曲目 TRACK“01”,表示正在播
CD 的曲目 1
CD u 之后,大约 10 秒钟之后音乐开
始。
音乐开始以后数秒钟,显示屏中的指示将返回
到当前时间。
4转动 VOLUME 调节音量。
若要
暂停
暂停之后恢复播放
寻找当前曲目的开头
(AMS*)
寻找下一首曲目(AMS)
快速后退
快速前进
寻找前一首曲目(AMS)
寻找随后的曲目(AMS)
停止播放
*AMS = 自动音乐感应器
** 播放和暂停过程中操作有效。
CD 播放时,每按一次 TRACK ,显示屏中将出
现曲目编号数秒钟。
关于 CD-R/CD-RW
本机兼容 CD-R/CD-RW,但是播放性能会视光盘
质量、录制设备和应用程序软件而异。
以版权保护技术编码的音乐光盘
本产品用于播放符合 Compact Disc(CD)标准
的光盘。近来,一些唱片公司在市场上推出了多
种以版权保护技术编码的音乐光盘。请注意在这
些光盘中,可能有不符合 CD 标准的光盘,并可
能无法在本产品上播放。
处理光盘
正确
拿光盘时,请持其边缘。
错误
请勿接触其表面。
请勿在表面上粘贴纸张或胶
带,或在表面上写字。
DualDisc 注意事项
DualDisc 是一种双面光盘产品,一面录有 DVD
素材,另一面为数字音频素材。但是,由于音频
素材一面不符合 Compact Disc(CD)标准,无法
保证在本产品上播放。
注意
本机不能播放非标准形状的光盘(例如,心形、
正方形、星形)。若试图播放此类光盘,则可能
损坏本机。请勿使用此类光盘。
如果在 CD 舱内没有光盘的情况下按 CD u
则“00”会在显示屏上闪烁数秒钟,然后本机
将自动关闭。
收音机操作
1RADIO ON 打开收音机。
显示屏中出现“On”。
2调节 VOLUME
3选择 BAND
4使用 TUNING 拨盘调入电台。
若要关闭收音机,按 x OFF。
本型号不支持 FM 立体声。
改善接收情况
FM:拉FM 导线式天线已改善接收质量。
AM: 水平方向转动本机以获得最佳接收质量。本
机有内置铁氧体磁棒。
请勿在钢制桌子或金属表面上操作本机,否则可
能会导致接收干扰。
从连接的选购装置聆听
声音
1使用立体声音频连接电缆(不提供)连
接本播放机的 AUDIO IN 插孔和选购
装置(例如,便携式音乐播放器)的线
路输出插孔或耳机插孔。
2AUDIO IN
AUDIO IN 指示亮起。
3播放已连接在本播放机 AUDIO IN
孔的选购装置。
4调节 VOLUME
若要关闭 AUDIO IN, x OFF。
注意
牢固连接导线以防止发生故障。
设定闹钟
本机备有 3 种闹钟模式-CD、RADIO 和蜂鸣声。
设定闹钟之前,必须先设定时钟(参阅“设定时
钟”)。本机也备有双闹钟功能。您可以设定两
个不同时间的闹钟-ALARM A 和 ALARM B。
设定闹钟时间
1如果您要选择 CD 闹钟或 RADIO
请调节音量。
另外,如果您选择 RADIO 闹钟,请调入
想要的电台。
2ALARM MODE 选择器设定至
CDRADIO BUZZERALARM
A B 指示亮起。
3按住 ALARM A B 数秒种。
根据您所做的设定,ALARM A B 指示将
闪烁。
显示屏中的小时数开始闪烁。
4TIME SET + 直至想要的小
时数出现。
若要快速设定小时,请按住 TIME SET +
5ALARM A B
分钟数闪烁。
6重复步骤 4 设定分钟,然后按
ALARM A B
唤醒曲目的编号在显示屏上闪烁。
7如果选择了 CD 闹钟,按 >.
选择想要的唤醒曲目的编号。
唤醒曲目的编号可最多设定至 99。默认值为
“01”。
8ALARM A B
ALARM A B 指示亮起。
对于 CD 闹钟,您指定的曲目会作为唤醒曲目被
首先播放。
查看闹钟时间
ALARM A B。显示屏显示闹钟时
间。
如果再次按 ALARM A B,指示将变为唤醒曲
目编号。
数秒钟后,显示将返回到当前时间。
购买本机时,CD 闹钟、收音机闹钟和蜂鸣声闹
钟的闹钟时间被设定在 PM 12:00 12:00。
闹钟开启
对于 CD 闹钟,您指定的曲目会作为唤醒
曲目被首先播放。
如果在 CD 播放机中没有光盘或 CD 舱盖打开的
情况下设定 CD 闹钟,则到设定时间会响起蜂鸣
声闹钟。
对于收音机闹钟,会接收调谐拨盘所设位置
的电台。
对于蜂鸣声闹钟,在每次(共三次)隔几秒
钟进行闹钟之后,闹钟的提示音都会逐渐加
快。
注意
ALARM A B 设定的时间相同时,只有
ALARM A 有效。
再多睡几分钟
SNOOZE/SLEEP OFF
将关闭CD、收音机或蜂鸣声闹钟,但是大约 10
分钟后又将自动开启。每按一次 SNOOZE/
SLEEP OFF,小睡时间按下列顺序进行改变:
显示屏显示数秒钟小睡时间,然后返回到显示当
前时间。当您在出现当前时间之后按 SNOOZE/
SLEEP OFF 时,小睡时间将重新从 10 分钟开
始。
小睡的最长时间为 60 分钟。
闹钟关闭
闹钟会在 60 分钟后自动关闭。
停止闹钟
ALARM RESET 关闭闹钟。
闹钟会在第二天的同一时间再次响起。
禁用闹钟
ALARM MODE 选择器设定至
OFFALARM A B 指示消失。
设定睡眠定时器
您可以使用内置睡眠定时器,在一段预设时间过
后自动关闭 CDRADIO AUDIO IN ,从而在听
CD、RADIO AUDIO IN
CD、RADIO AUDIO IN 播放时按 SLEEP
您可以将睡眠定时器设定为 90、60、30 15
分钟的时间段。每按一次,显示如下改变:
CD、RADIO AUDIO IN 将根据您设定的时间播
放,然后关闭。
若要在预设时间之前关闭 CD、RADIO AUDIO
IN,请按 SNOOZE/SLEEP OFF
注意
即使设定了睡眠定时器,也无法关闭连接在本播
放机 AUDIO IN 插孔的选购装置的电源。
CD u
再次按 CD u
.**
>**
按住 .
按住 >**
反复按 .**
反复按 >**
x OFF
同时使用睡眠定时器和闹钟
您可以听着 CD、RADIO 或 AUDIO IN 入睡并由
CD、RADIO 或蜂鸣声闹钟唤醒。
1设定闹钟。(参阅“设定闹钟”。)
2设定睡眠定时器。(参阅“设定睡眠定
时器”。)
注意
本机无法在 AUDIO IN 时选择闹钟。
使用前注意事项
请按照在“规格”中指定的电源条件下使用本
机。
标明电压等指标的铭牌位于本机底部。
断开电源线(主电源)连接时,请抓住插头拔,
切勿拉扯电线。
只要本机与电源插座相连接,则即使机器本身已
经关闭,但仍然未切断与交流电源(总电源)的
连接。
请勿将本机留在散热器或通风管等热源附近,或
易受阳光直射、多尘、有机械振动或撞击的地
方。
为了减少火灾的危险,请勿用报纸、桌布、窗帘
等盖住设备的通风孔。也请勿将点燃的蜡烛放在
设备上。
提供足够的空气循环,以防止内部热量积聚。请
勿将本机放在可能会堵塞本机通风孔的表面(垫
子、毯子等等)或材料(窗帘)附近。
如果有固体或液体物进入本机,请拔掉本机的电
源线,并让有资格的人员进行检查后,才可继续
使用。
清洁外壳时,请使用蘸有中性清洁溶液的软布。
请勿将天线导线连接至外接天线。
您如果有关于本机的任何疑问或问题,请向附近
的 Sony 经销商咨询。
故障排除
如果您在进行以下检查之后,问题仍然存在,请
向附近的 Sony 经销商咨询。
时钟显示的时间不正确。
电源是否中断过?
CD、收音机或蜂鸣声闹钟没有在预设闹钟时间响
起。
ALARM 指示亮起了吗?
已开启收音机闹钟,但是没有在预设闹钟时间响
起。
TUNING 拨盘设定在可接收的收音机电台吗?
调节过 VOLUME 了吗?
CD 播放机不工作。
合上 CD 盖了吗?
正确放入光盘了吗?
光盘放入时,标签面必须向上。
光盘脏了或有缺陷-请用选购的清洁布清洁光
盘。从光盘的中心向外擦拭。
取出 CD,让 CD 舱盖打开约一小时以除去湿气
凝结。
CD 操作时,声音断断续续。
光盘脏了或有缺陷-清洁光盘或更换光盘。
音量太高-降低音量。
强烈振动。
AUDIO IN 按钮时,没有声音或声音输出很
低。
AUDIO IN 指示亮起了吗?
如果选购装置的音量低,请在此装置上调高音
量。
收音机有干扰。
当附近有使用电气设备时,请将设备移开或关闭
设备电源。
规格
CD 播放机部分
系统:
光盘数字音频系统
激光二极管属性:
发射持续时间:持续
激光输出:低于 44.6 µW
(此输出值是在 7 mm 光圈的光学拾取单元上
距离物镜表面 200 mm 测得的。)
频率响应:
20 - 20 000 Hz
+1
–2
dB
抖晃度:
低于可测范围
收音机部分
频率范围:
北美和南美 FM 87.5-108 MHz
AM 530-1 710 kHz
欧洲 FM 87.5-108.0 MHz
AM 526.5-1 606.5 kHz
英国 FM 87.5-107 MHz
AM 530-1 611 kHz
其他国家/地区 FM 87.5-108 MHz
AM 530-1 611 kHz
一般
时间显示:
北美和南美,英国和澳大利亚:
12 小时制
其他国家/地区:24 小时制
扬声器:
直径 57 mm,8
功率输出:
0.7 W + 0.7 W(在10% 谐波失真时)
电源要求:
马来西亚和新加坡型号:
230 - 240 V AC, 50 Hz
北美和南美型号:
120 V AC,60 Hz
其他型号:230 V AC,50 Hz
尺寸:
190 × 93 × 222 mm(宽/高/深
包括突出部分和控制器
质量:
1.5 kg
设计或规格若有变更,恕不另行通知。
印刷线路板中不含卤化阻燃剂。
10 20
50 60
30
40
OFF(时间) 90 60
15 30


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Radiowecker
Modell: ICF-CD814
Display-Typ: LED
Bildschirmdiagonale: 1.4 "
Wasserfest: Nein
Eingebaute Lautsprecher: Ja
Breite: 246 mm
Tiefe: 210 mm
Gewicht: 1750 g
Produktfarbe: Schwarz
Höhe: 96 mm
Radiotyp: Uhr
Tunertyp: Analog
Digitales UKW-Radio: 87.5 - 108 MHz
Anzahl eingebauter Lautsprecher: 2
Sleep-Timer: Ja
Snooze Funktion: Ja
Gleichstrom-Anschluss (DC): Nein
Treibereinheit: 66 mm
Integrierte Uhr: Ja
Abmessungen (BxTxH): 246 x 210 x 96 mm
AM-Bandbereich: 530 - 1710 kHz
Alarm: Ja
Hintergrundbeleuchtung: Nein
Unterstützte Medientypen: CD

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony ICF-CD814 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Radiowecker Sony

Bedienungsanleitung Radiowecker

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-