Sony Dream Machine ICF-C115L Bedienungsanleitung

Sony Radiowecker Dream Machine ICF-C115L

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Sony Dream Machine ICF-C115L (2 Seiten) in der Kategorie Radiowecker. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 27 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
7 :15 5 :10 ,
7 :15 5 :10 ,
7 :15 5 :10 ,
7 :15 5 :10 ,
Operating Instructions Gebruiksaanwijzing (achterzijde)
Mode d’emploi Istruzioni per l’uso (facciata opposta)
Bedienungsanleitung äœżç”šèŻŽæ˜ŽäčŠïŒˆèƒŒéąïŒ‰
Manual de instrucciones
3-247-336- (1)11
FM/AM Clock Radio
ICF-C115
FM/MW/LW Clock Radio
ICF-C115L
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.
Dream Machine Ăš un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
Dream MachineïŒˆæąŠäčĄæœșïŒ‰æ˜Żă€€Sonyă€€ć…Źćžçš„æłšć†Œć•†æ ‡ă€‚
Sony Corporation © 2003 Printed in China
AVERTISSEMENT
Pour Ă©viter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer l’appareil Ă  la
pluie ou l’humiditĂ©.
Pour Ă©viter une Ă©lectrocution, ne pas ouvrir le boĂźtier.
Confier l’entretien Ă  un personnel qualifiĂ©
uniquement.
Ne pas installer l’appareil dans un espace restreint,
comme une bibliothÚque ou un meuble encastré.
Pour Ă©viter des risques d’incendie ou d’électrocution,
ne pas poser de rĂ©cipients remplis d’eau (p. ex. un
vase) sur l’appareil.
Avant-propos
Merci d’avoir choisi ce radiorĂ©veil Dream Machine
Sony!
Il vous sera trĂšs utile et vous procurera de nombreuses
heures d’écoute agrĂ©able.
Avant la mise en service de ce radioréveil, veuillez lire
attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour
toute référence ultérieure.
Ce mode d’emploi couvre les deux modùles suivants:
ICF-C115 et ICF-C115L.
Leurs différences sont indiquées ci-dessous.
Numéro de modÚle Bande
ICF-C115 FM/AM
ICF-C115L FM/MW/LW
Caractéristiques
‱ LED verte visible
‱ Double alarme avec indicateur de double alarme
facile Ă  voir
‱ Fonction d’alimentation de secours permettant le
fonctionnement continu de l’horloge pendant une
coupure d’électricitĂ©, grĂące Ă  une pile 6F22 (non
fournie).
Mise en place de la
pile
Pour que le radiorĂ©veil reste toujours Ă  l’heure, vous
devez utiliser une pile 6F22 (non fournie) en plus du
courant domestique. Le radioréveil restera ainsi à
l’heure en cas d’interruption de courant.
Avant de rĂ©gler l’heure sur votre radiorĂ©veil, ouvrez le
couvercle sous l’appareil, installez la pile en
respectant la polarité, puis refermez le couvercle.
‱ Aprùs une panne de courant, l’horloge risque de ne
pas ĂȘtre Ă  l’heure (elle peut avancer ou retarder de
10 minutes par heure).
Quand remplacer la pile
Pour vérifier la capacité de la pile, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale et
rebranchez-le au bout de quelques minutes. Si l’heure
affichĂ©e n’est pas juste, remplacez la pile par une
neuve.
Avertissement au sujet de la pile
Si vous devez laisser dĂ©branchĂ© l’appareil pendant
longtemps, enlevez la pile pour Ă©viter qu’elle ne se
dĂ©charge et qu’une fuite d’électrolyte endommage
l’appareil.
RĂ©glage de
l’horloge
1Branchez le radio-réveil.
“AM 12:00” ou “0:00” clignote.
2Pour rĂ©gler l’heure, appuyez sur FAST+,
FAST– + ou tout en maintenant la touche
CLOCK enfoncée.
Lorsque vous appuyez sur FAST+, l’heure
augmente rapidement.
Lorsque vous appuyez sur FAST–, l’heure
diminue rapidement.
Lorsque vous appuyez sur +, l’heure augmente
par incrĂ©ments d’une minute.
‱ Le systùme horaire varie selon le modùle.
Systùme 12 heures: “AM 12:00” = minuit
Systùme 24 heures: “0:00” = minuit
‱ Pour afficher les minutes et les secondes, appuyez
sur SNOOZE.
Exemple: S’il est 7:15:10, l’affichage indique :
L’heure actuelle est Ă  nouveau indiquĂ©e lorsque
v .ous relĂąchez SNOOZE
‱ Pour rĂ©gler l’heure Ă  la seconde prĂšs, appuyez
briĂšvement sur + au top horaire.
Ecoute de la radio
1Appuyez sur pour allumer laRADIO ON
radio et réglez VOLUME.
2SĂ©lectionnez FM, AM (MW) ou LW et
accordez une station avec TUNING.
FM/AM: ICF-C115 uniquement
FM/MW/LW: ICF-C115L uniquement
Pour Ă©teindre la radio
Appuyez sur ALARM RESET‱ .OFF
Amélioration de la
réception
FM: DĂ©roulez complĂštement l’antenne fil pour
améliorer la réception FM.
AM(MW)/LW: Faites pivoter le radioréveil à
l’horizontale jusqu’à ce que vous trouviez la
meilleure position de réception. Une antenne à
barre de ferrite est intĂ©grĂ©e Ă  l’appareil.
N’utilisez pas cet appareil sur un bureau en acier ou
une surface métallique, car cela peut provoquer des
interférences au niveau de la réception.
RĂ©glage de l’alarme
La radio prĂ©sente 3 modes d’alarme – RADIO,
BUZZER RADIO+BUZZER et . Avant de régler
l’alarme, vous devez mettre l’horloge à l’heure (voir
“RĂ©glage de l’horloge”).
Pour rĂ©gler l’alarme radio, accordez d’abord une
station et réglez le volume.
1Pour rĂ©gler l’heure souhaitĂ©e, appuyez sur
FAST+ FAST– +, ou , tout en maintenant
la touche ALARM TIME‱RADIO ou
ALARM TIME‱BUZZER enfoncĂ©e.
Lorsque vous appuyez sur FAST+, l’heure
augmente rapidement.
Lorsque vous appuyez sur FAST–, l’heure
diminue rapidement.
Lorsque vous appuyez sur +, l’heure augmente
par incrĂ©ments d’une minute.
2Lorsque l’heure souhaitĂ©e s’affiche,
relñchez ALARM TIME‱RADIO ou
ALARM TIME‱BUZZER.
3Réglez le sélecteur de fonction ALARM
MODE BUZZER sur RADIO, ou
RADIO+BUZZER.
L’indicateur RADIO ALARM ou BUZZER
ALARM s’allume. Lorsque vous rĂ©glez les deux
heures d’alarme, les deux indicateurs RADIO
ALARM ALARM et BUZZER s’allument.
L’alarme s’active Ă  l’heure prĂ©rĂ©glĂ©e et s’arrĂȘte
automatiquement 59 minutes plus tard environ.
Français Deutsch
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen
Sie das GerÀt weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen
Sie das GehĂ€use nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Stellen Sie das GerÀt nicht in einem geschlossenen
BĂŒcherregal, einem Einbauschrank u. Ă€. auf, wo eine
ausreichende BelĂŒftung nicht gegeben ist.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine GefĂ€ĂŸe mit
FlĂŒssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das GerĂ€t.
Vor dem Betrieb
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf dieser Sony
Dream Machine und sind ĂŒberzeugt, dass Sie lange
Freude an diesem zuverlÀssigen GerÀt haben werden.
Bevor Sie die Dream Machine in Betrieb nehmen,
lesen Sie diese Anleitung sorgfÀltig durch und
bewahren Sie sie zum spÀteren Nachschlagen gut auf.
Diese Anleitung behandelt die Modelle ICF-C115 und
ICF-C115L.
Die Unterschiede sind in der folgenden Tabelle
dargestellt:
Modellnummer Wellenbereich
ICF-C115 FM/AM
ICF-C115L FM/MW/LW
Merkmale
‱ Gut sichtbare grĂŒne LED
‱ Zwei Alarmmodi mit erkennbarer Anzeige fĂŒr die
beiden Alarme
‱ Notstromversorgung ĂŒber Batterie 6F22 (nicht
mitgeliefert), damit die Uhr bei einem Stromausfall
weiterlÀuft.
Einsetzen der
Batterie
Damit die Uhr auch bei einem Netzstromausfall
weiterlÀuft, muss eine Batterie des Typs 6F22 (nicht
mitgeliefert) eingesetzt werden. Öffnen Sie hierzu den
Deckel an der Unterseite des GerÀts, setzen Sie die
Batterie dann polaritĂ€tsrichtig ein und schließen Sie
den Deckel wieder. Die Batterie sollte vor der
Einstellung der Uhrzeit eingesetzt werden.
‱ Nach einem Netzstromausfall stimmt die angezeigte
Uhrzeit möglicherweise nicht mehr genau (es kann
zu Abweichungen von bis zu zehn Minuten pro
Stunde kommen).
Wann muss die Batterie
ausgewechselt werden?
Zur ÜberprĂŒfung des Batteriezustandes trennen Sie
das Netzkabel von der Netzsteckdose ab und
schließen Sie es nach einigen Minuten wieder an.
Wenn die Uhrzeit dann nicht mehr stimmt, muss die
Batterie ausgewechselt werden.
Vorsicht
Wenn das GerÀt lÀngere Zeit vom Stromnetz
abgetrennt bleibt, nehmen Sie die Batterie heraus, um
einer Tiefentladung und der damit verbundenen
Auslaufgefahr vorzubeugen.
Einstellen der Uhr
1Schließen Sie das GerĂ€t an eine
Netzsteckdose an.
In der Anzeige blinkt „AM 12:00“ oder „0:00“.
2Halten Sie zum Einstellen der Uhr die Taste
CLOCK gedrĂŒckt und drĂŒcken Sie
FAST+, FAST– oder +.
Durch DrĂŒcken von FAST+ erhöhen sich die
Ziffern schnell.
Durch DrĂŒcken von FAST– verringern sich die
Ziffern schnell.
Durch DrĂŒcken von + erhöhen sich die Ziffern in
1-Minuten-Schritten.
‱ Das Uhrzeit-Anzeigesystem ist von Modell zu
Modell verschieden.
12-Stunden-System: „AM 12:00“= Mitternacht
24-Stunden-System: „0:00“= Mitternacht
‱ Wenn Sie die Minuten und Sekunden anzeigen
wollen, drĂŒcken Sie SNOOZE.
Beispiel: Bei der Uhrzeit 7:15:10 Àndert sich die
Anzeige wie folgt:
Beim Loslassen von erscheint wieder dieSNOOZE
normale Uhrzeitanzeige.
‱ Zum sekundengenauen Einstellen der Uhrzeit
drĂŒcken Sie beim Ertönen eines Zeitzeichens kurz
auf die Taste .+
Radiobetrieb
1Schalten Sie das Radio mit RADIO ON
ein und stellen Sie mit VOLUME die
LautstÀrke ein.
2Schalten Sie auf FM, AM (MW) oder LW
und stellen Sie mit denTUNING
gewĂŒnschten Sender ein.
ICF-C115: FM/AM
ICF-C115L: FM/MW/LW
So schalten Sie das Radio aus
DrĂŒcken Sie ALARM RESET‱ .OFF
Verbessern des Empfangs
FM: Breiten Sie die UKW-Wurfantenne auf volle
LĂ€nge aus.
AM (MW)/LW: Drehen Sie das GerÀt um die vertikale
Achse, bis der Empfang optimal ist. Der
Empfang dieser Frequenzbereiche erfolgt bei
diesem GerĂ€t ĂŒber eine eingebaute,
richtempfindliche Ferritstabantenne.
Stellen Sie das GerÀt beim Betrieb nicht auf einen
Stahltisch oder eine andere MetalloberflÀche.
Andernfalls kann der Empfang gestört sein.
Einstellen des
Alarms
Das Radio besitzt die drei Alarmmodi RADIO,
BUZZER und RADIO+BUZZER. Vergewissern Sie
sich, dass die Uhrzeit richtig eingestellt ist (siehe
„Einstellen der Uhr“), bevor Sie den Alarm einstellen.
Wenn Sie den Radioalarm verwenden wollen, stellen
Sie zunĂ€chst den gewĂŒnschten Sender und dann die
LautstÀrke ein.
1Halten Sie zum Einstellen der gewĂŒnschten
Uhrzeit ALARM TIME‱RADIO oder
ALARM TIME‱BUZZER gedrĂŒckt und
drĂŒcken Sie FAST+, FAST– oder +.
Durch DrĂŒcken von FAST+ erhöhen sich die
Ziffern schnell.
Durch DrĂŒcken von FAST– verringern sich die
Ziffern schnell.
Durch DrĂŒcken von + erhöhen sich die Ziffern in
1-Minuten-Schritten.
2Wenn die gewĂŒnschte Uhrzeit im Display
angezeigt wird, lassen Sie
ALARM TIME‱RADIO bzw. ALARM
TIME BUZZER‱ wieder los.
English
WARNING
To prevent fire of shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such
as a bookcase or built-in cabinet.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony Dream Machine!
The Dream Machine will give you many hours of
reliable service and listening pleasure.
Before operating the Dream Machine, please read
these instructions thoroughly and retain them for
future reference.
These instructions cover two models:
ICF-C115 and ICF-C115L.
Their differences are shown below.
Model number Band
ICF-C115 FM/AM
ICF-C115L FM/MW/LW
Features
‱ Visible green LED
‱ Dual alarm with easy-to-see dual alarm indicator
‱ Power back-up function to keep the clock operating
during a power interruption, using a 6F22 battery
(not supplied).
Installing the
Battery
To keep good time, your Dream Machine needs one
6F22 battery (not supplied), in addition to house
current. The battery keeps the clock operating in the
event of a power interruption. Before setting the time
on your Dream Machine, open the lid at the bottom of
the unit, install the battery with correct polarity and
then close the lid.
‱ After a power interruption, the displayed time may
not always be correct (it may gain or lose about 10
minutes per hour).
Knowing When to Replace the
Battery
To check the battery power, unplug the power cord
from the wall outlet and plug it in again after a few
minutes. If the displayed time is incorrect, replace the
battery with a new one.
Battery Warning
When the unit will be left unplugged for a long time,
remove the battery to avoid undue battery discharge
and damage to the unit from battery leakage.
Setting the Clock
1Plug in the unit.
The display will flash “AM 12:00” or “0:00”.
2To set the time,while holding down the
CLOCK Key, press FAST+,FAST– or
+.
When you press FAST+, the time is raised
rapidly.
When you press FAST–, the time is lowered
rapidly.
When you press , the time is raised in one-+
minute steps.
‱ The clock system varies depending on the model
you own.
12-hour system: “AM 12:00”= midnight
24-hour system: “0:00”= midnight
‱ To display minute and second, press SNOOZE.
Example: When the current time is 7:15:10, the
display will become:
The display returns to the current time when you
release SNOOZE.
‱ To adjust the time exactly to the second, press +
briefly with the time signal.
Operating the
Radio
1Press RADIO ON to turn on the radio
and adjust VOLUME.
2Select ,FM AM (MW) or LW and tune in
to a station using TUNING.
FM/AM: ICF-C115 only
FM/MW/LW: ICF-C115L only
To turn off the radio
Press ALARM RESET‱ .OFF
Improving the Reception
FM: Extend the FM wire antenna fully to improve FM
reception.
AM(MW)/LW: Rotate the unit horizontally for
optimum reception. A ferrite bar antenna is built
into the unit.
Do not operate the unit over a steel desk or metal
surface, as this may lead to interference of reception.
Setting the Alarm
This radio is equipped with 3 alarm modes – ,RADIO
BUZZER RADIO+BUZZERand . Before setting the
alarm, make sure to set the clock (see “Setting the
Clock”).
To set the radio alarm, first tune in to a station and
adjust the volume.
1To set the desired time,while holding down
ALARM TIME‱RADIO or ALARM
TIME BUZZER‱ , press FAST+,
FAST– or +.
When you press FAST+, the time is raised
rapidly.
When you press FAST–, the time is lowered
rapidly.
When you press , the time is raised in one-+
minute steps.
2 When the desired time appears in the
display,release ALARM TIME‱RADIO
or ALARM TIME‱BUZZER.
3Set the ALARM MODE function selector
to , RADIO BUZZER or
RADIO+BUZZER.
The RADIO or ALARM BUZZER ALARM
indicator lights up. When you set both alarm
times, both RADIO ALARM and BUZZER
ALARM indicators light up.
The alarm will come on at the preset time and will
automatically turn itself off after about 59 minutes.
Lower of minute digit Second digits
Dernier chiffre des
minutes
Chiffre des
secondes
Einerstelle der
Minuten
Sekunden
INFORMACIÓN
(Para MĂ©xico Ășnicamente)
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
descargas eléctricas, no exponga esta unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. En
caso de averĂ­as, solicite los servicios de personal
cualificado.
No sitĂșe el aparato en un espacio cerrado, como una
estanterĂ­a o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocuciĂłn, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
lĂ­quidos como, por ejemplo, un jarrĂłn.
Antes de comenzar
ÂĄGracias por haber elegido una Dream Machine Sony!
Esta Dream Machine le ofrecerĂĄ muchas horas de
servicio fiable y placer de escucha.
Antes de utilizar la Dream Machine, lea
detenidamente estas instrucciones y consérvelas para
futura referencia.
Estas instrucciones son para dos modelos:
ICF-C115 y el ICF-C115L.
Sus diferencias se indican en la tabla siguiente.
NĂșmero de modelo Banda
ICF-C115 FM/AM
ICF-C115L FM/MW/LW
CaracterĂ­sticas
‱ Indicador LED verde visible
‱ Alarma doble con indicador de alarma de fácil
visualizaciĂłn
‱ Función de alimentación de respaldo para que el
reloj continĂșe funcionando si se produc una
interrupciĂłn en el suministro de energĂ­a utilizando
una pila 6F22 (no suministrada).
ColocaciĂłn de la
pila
Para mantener en hora el reloj, la Dream Machine
necesita una pila 6F22 (no suministrada), ademĂĄs de
la corriente. La pila mantendrĂĄ el reloj en
funcionamiento en el caso de producirse un corte del
suministro eléctrico. Antes de ajustar la hora de la
Dream Machine, abra la tapa de la base de la unidad,
coloque la pila con la polaridad correcta y después
cierre la tapa.
‱ DespuĂ©s de un corte del suministro elĂ©ctrico, es
posible que la visualizaciĂłn de la hora no sea
siempre correcta (puede haberse adelantado o
atrasado 10 minutos por hora).
CuĂĄndo reemplazar la pila
Para comprobar el estado de la pila, desenchufe el
cable de alimentaciĂłn de la toma de corriente y vuelva
a enchufarlo después de unos minutos. Si la
visualizaciĂłn de la hora es incorrecta, reemplace la
pila por otra nueva.
Advertencia sobre la pila
Cuando vaya a dejar desenchufada la unidad durante
mucho tiempo, extraiga la pila para evitar su descarga
y el daño que podría ocasionar el derrame del
electrĂłlito de la misma.
Ajuste del reloj
1Conecte la unidad.
En el visualizador parpadeará “AM 12:00” o
“0:00”.
2Para ajustar la hora, pulse FAST+,
FAST– o + mientras mantiene pulsada la
tecla .CLOCK
Cuando pulse FAST+, la hora avanzarĂĄ
rĂĄpidamente.
Cuando pulse FAST–, la hora retrocederá
rĂĄpidamente.
Cuando pulse +, la hora avanzarĂĄ en pasos de un
minuto.
‱ El sistema del reloj varĂ­a segĂșn el modelo.
Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche
Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche
‱ Para hacer que se visualicen los minutos y los
segundos, pulse SNOOZE.
Por ejemplo: Cuando la hora actual sea 7:15:10, la
visualizaciĂłn cambiarĂĄ a:
La visualizaciĂłn volverĂĄ a la de la hora actual
cuando suelte SNOOZE.
‱ Para ajustar la hora actual exactamente al segundo,
pulse brevemente + al oír una señal horaria.
Funcionamiento de
la radio
1Pulse RADIO ON para encender la radio
y ajustar (volumen).VOLUME
2Seleccione FM, AM (MW), o LW y
sintonice una emisora con TUNING.
FM/AM: ICF-C115 solamente
FM/MW/LW: ICF-C115L solamente
Para apagar la radio
Pulse ALARM RESET‱ .OFF
Mejora de la recepciĂłn
FM: Extienda completamente la antena monofilar de
FM para mejorar la recepciĂłn.
AM (MW)/LW: Gire horizontalmente la unidad para
una recepciĂłn Ăłptima. La unidad Incorpora una
antena de barra de ferrita.
No utilice la unidad sobre un escritorio de acero ni
sobre una superficie de metal, puesto que podrĂ­an
producirse interferencias en la recepciĂłn.
Ajuste del
despertador
Esta unidad dispone de 3 modos de despertador,
RADIO BUZZER, , o RADIO+BUZZER. Antes de
programar el despertador, cerciĂłrese de ajustar el reloj
(consulte “Ajuste del reloj”).
Para programar el despertador con la radio, sintonice
en primer lugar una emisora y ajuste el volumen.
1Para ajustar la hora que desee, pulse
FAST+, FAST– + o mientras mantiene
pulsada la tecla ALARM TIME‱RADIO
o ALARM TIME‱BUZZER.
Cuando pulse FAST+, la hora avanzarĂĄ
rĂĄpidamente.
Cuando pulse FAST–, la hora retrocederá
rĂĄpidamente.
Cuando pulse +, la hora avanzarĂĄ en pasos de un
minuto.
Español
DĂ­gitos de los
segundos
DĂ­gito de las unidades
de los minutos
‱ If the same alarm time is set for both RADIO and
BUZZER RADIO, will take priority.
‱ To check the RADIO alarm time, press ALARM
TIME RADIO‱ . To check the BUZZER alarm time,
press ALARM TIME‱ .BUZZER
‱ To doze for a few more minutes, press SNOOZE.
The radio or buzzer turns off but will automatically
come on again after about 6 minutes. You can repeat
this process as many times as you like.
‱ To stop the alarm, press ALARM RESET OFF‱ to
turn off the alarm.
The alarm will come on again at the same time the
next day.
‱ To deactive the alarm, set the ALARM MODE
function selector to OFF.
RADIO BUZZER, or both indicators will be turned
off.
Note
If you select the RADIO+BUZZER mode, set the
BUZZER alarm time earlier than the RADIO alarm
time, and then use the SNOOZE button to turn off the
buzzer, the radio will not come on even if the RADIO
alarm time comes during the snooze period; only the
BUZZER will come back on after the snooze period
is over.
Setting the Sleep
Timer
Enjoy falling asleep to the radio using the built-in
sleep timer that shuts off the radio automatically.
Press SLEEP.
The radio turns on. You can set the sleep timer to
durations up to 59 minutes. When you keep pressing
SLEEP, the time is lowered in one-minute steps.
When you press FAST+ or FAST– while holding
down SLEEP, the time is changed rapidly. When you
press + while holding down SLEEP, the time is raised
in one-minute steps.
The radio will play for the time you set, then turn off.
To check the remaining sleep time
Press SLEEP briefly. The remaining time will be
displayed.
To turn off the radio before the preset time
Press ALARM RESET‱ .OFF
Precautions
‱ Operate the unit on the power source specified in
“Specifications”.
‱ The nameplate indicating operating voltage, etc. is
located at the rear of the unit.
‱ To disconnect the power cord (mains lead), pull it
out by the plug, not the cord.
‱ The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the wall
outlet even if the unit itself has been turned off.
‱ Do not leave the unit in a location near a heat source
such as a radiator or airduct, or in a place subject to
direct sunlight, excessive dust, mechanical
vibration, or shock.
‱ Allow adequate air circulation to prevent internal
heat build-up. Do not place the unit on a surface (a
rug, a blanket, etc.) or near materials (a curtain)
which might block the ventilation holes.
‱ Should any solid object or liquid fall into the unit,
unplug the unit and have it checked by a qualified
personnel before operating it any further.
‱ To clean the casing, use a soft cloth dampened with
a mild detergent solution.
If you have any questions or problems
concerning your unit, please consult your
nearest Sony dealer.
Specifications
Time display
UK: 12-hour system
Other countries: 24-hour system
Frequency range
Speaker
Approx. 6.6 cm (2 5⁄8 inches) dia. 8 ℩
Power output
120 mW (at 10 % harmonic distortion)
Power requirements
230 V AC, 50 Hz
For power backup function: 9 V DC, one 6F22
battery
Battery life
Approx. 28 hours using Sony 006P (6F22) battery
DimensionsIndicador de alarma
Approx. 135 × 100 130 mm (w/h/d)×
(5 3⁄8 × 4 × 5 1⁄8 inches) not incl. projecting parts
and controls
Mass
Approx. 590 g (1 lb 4.8 oz) not incl. battery
UK model : Approx. 630 g
(1 lb 6.2 oz) not incl. battery
Design and specifications are subject to change
without notice.
‱ etSi vous rĂ©glez la mĂȘme heure pour RADIO
BUZZER RADIO, la aura la priorité.
‱ Pour vĂ©rifier l’heure de dĂ©clenchement de l’alarme
RADIO RADIO, appuyez sur ALARM TIME‱ . Pour
vĂ©rifier l’heure de dĂ©clenchement de l’alarme
B BUZZER, appuyez sur ALARM TIME‱UZZER.
‱ Pour sommeiller quelques minutes de plus, appuyez
sur SNOOZE.
La radio ou la sonnerie s’éteint, puis se dĂ©clenche Ă 
nouveau automatiquement aprĂšs environ 6 minutes.
RĂ©pĂ©tez l’opĂ©ration aussi souvent que souhaitĂ©.
‱ Pour arrĂȘter l’alarme, appuyez sur ALARM
RESET OFF‱ .
L’alarme se dĂ©clenche de nouveau le jour suivant, Ă 
la mĂȘme heure.
‱ Pour dĂ©sactiver l'alarme, rĂ©glez le sĂ©lecteur de
f .onction ALARM MODE sur OFF
L’indicateur RADIO ou BUZZER, ou les deux,
s’éteignent.
Remarque
Si vous sélectionnez le mode RADIO+BUZZER,
réglez l'heure pour l'alarme BUZZER plus tÎt que
l'heure programmée pour l'alarme , puisRADIO
utilisez la touche pour arrĂȘter la sonnerie.SNOOZE
La radio ne s'allumera pas mĂȘme si l'heure
programmée pour l'alarme RADIO arrive pendant la
période de pause entre alarmes répétées. Seul le
BUZZER retentit une fois que la période de pause
entre alarmes répétées est passée.
RĂ©glage du
temporisateur
Endormez-vous au son de la radio grĂące Ă  la fonction
de temporisateur inégée, qui permet de mettre
automatiquement la radio hors tension au bout d’un
certain temps.
A .ppuyez sur SLEEP
La radio s’allume. Vous pouvez rĂ©gler le
temporisateur sur diffĂ©rentes durĂ©es, jusqu’à 59
minutes. Si vous maintenez la pression sur SLEEP, la
durĂ©e diminuera par incrĂ©ments d’une minute.
Pour changer plus rapidement la durée, appuyez sur
FAST+ FAST– SLEEP ou tout en tenant enfoncĂ©.
Quand vous appuyez sur enfoncé,+ SLEEP en tenant
la durĂ©e augmente par incrĂ©ments d’une minute.
La radio fonctionne pendant le temps préréglé puis
s’arrĂȘtera.
Pour vérifier la durée restante de
temporisation
Appuyez briÚvement sur . La durée restanteSLEEP
s’affiche.
Pour Ă©teindre la radio avant l’heure prĂ©rĂ©glĂ©e
Appuyez sur ALARM RESET‱ .OFF
Précautions
‱ Faites fonctionner l’appareil sur les sources
d’alimentation mentionnĂ©es dans les
“SpĂ©cifications”.
‱ La plaque signalĂ©tique indiquant la tension et les
autres paramÚtres de fonctionnement est placée à
l’arriùre de l’appareil.
‱ Pour dĂ©brancher le cordon d’alimentation (cordon
secteur), tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.
‱ L’appareil n’est pas isolĂ© de la source
d’alimentation secteur tant qu’il est branchĂ© sur une
prise murale, mĂȘme si vous le mettez hors tension.
‱ Ne laissez pas l’appareil Ă  proximitĂ© d’une source
de chaleur, par exemple un radiateur ou une bouche
d’air chaud, ni dans un endroit situĂ© en plein soleil,
excessivement poussiéreux, ou soumis à des
vibrations ou Ă  des chocs.
‱ Ne pas poser l’appareil sur une surface moelleuse
(comme un tapis, une couverture, etc.) ou prĂšs de
tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de
bloquer les orifices de ventilation. La circulation
d’air doit ĂȘtre suffisante pour Ă©viter toute surchauffe
interne.
‱ Si un solide ou un liquide tombe dans l’appareil,
débranchez celui-ci et faites-le vérifier par un
professionnel avant de le remettre en marche.
‱ Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon
doux lĂ©gĂšrement imprĂ©gnĂ© d’une solution
détergente neutre.
Pour toute question ou problĂšme concernant
cet appareil, consultez un revendeur Sony.
Spécifications
Affichage de l’heure
Royaume-Uni: systéme de 12 heures
Autres pays: systĂšme de 24 heures
Plages de fréquences
Haut-parleur
Env. 6,6 cm (2 5⁄8 pouces) diam., 8 ℩
Puissance de sortie
120 mW (Ă  10 % de distorsion harmonique)
Alimentation
230 V CA, 50 Hz
Alimentation de secours: 9 V CC, une pile 6F22
Autonomie de la pile
Env. 28 heures avec une pile Sony 006P (6F22)
Dimensions hors tout
Env. 135 100 130 mm (l/h/p)× ×
(5 3⁄8 × 4 × 5 1⁄8 pouces) parties saillantes et
commandes exclues
Poids
Env. 590 g (1 lb 4,8 oz) pile non comprise
ModĂšle R.U. : Env. 630 g (1 lb 6,2 oz) pile non
comprise
La conception et les spĂ©cifications peuvent ĂȘtre
modifiées sans préavis.
3Stellen Sie den Funktionsschalter ALARM
MODE RADIO auf , BUZZER oder
RADIO+BUZZER.
Die Anzeige RADIO ALARM bzw. BUZZER
ALARM leuchtet auf. Wenn Sie beide
Alarmsignale einstellen, leuchten beide Anzeigen
RADIO ALARM UZZER ALARM und B.
Zur eingestellten Zeit wird der betreffende
Alarmmodus aktiviert; nach etwa 59 Minuten
verstummt der Alarm automatisch wieder.
‱ Wenn fĂŒr und dieselbe ZeitRADIO BUZZER
eingestellt wurde, besitzt PrioritÀt.RADIO
‱ Zum Anzeigen der RADIO-Alarmzeit drĂŒcken Sie
ALARM TIME‱RADIO. Zum Anzeigen der
BUZZER-Alarmzeit drĂŒcken Sie ALARM
TIME UZZER‱B.
‱ Wenn Sie noch ein paar Minuten weiterschlafen
wollen, drĂŒcken Sie SNOOZE.
Das Radio bzw. der Summer wird ausgeschaltet,
schaltet sich aber nach etwa 6 Minuten automatisch
wieder ein. Sie können dies beliebig oft
wiederholen.
‱ Mit ALARM RESET‱OFF schalten Sie den Alarm
aus.
Der Alarm schaltet sich am nÀchsten Tag zur selben
Uhrzeit wieder ein.
‱ Zum Deaktivieren des Alarms stellen Sie den
Funktionsschalter auf ALARM MODE OFF.
Die Anzeige RADIO BUZZER, oder beide
Anzeigen erlöschen.
Hinweis
Wenn Sie den Modus RADIO+BUZZER auswÀhlen,
fĂŒr BUZZER eine frĂŒhere Alarmzeit als fĂŒr RADIO
einstellen und dann mit der Taste SNOOZE den
Weckton ausschalten, schaltet sich das Radio nicht
ein, auch wenn die -Alarmzeit wÀhrend derRADIO
Schlummerdauer erreicht wird. Nur der BUZZER-
Weckton ertönt wieder, wenn die Schlummerdauer
abgelaufen ist.
Einstellen des
Einschlaftimers
Mit dem Einschlaftimer können Sie beim Einschlafen
Radio hören. Der Einschlaftimer schaltet das Radio
automatisch aus.
DrĂŒcken Sie SLEEP.
Das Radio wird eingeschaltet. Die maximale
Zeitspanne bis zum Ausschalten betrÀgt 59 Minuten.
Wenn Sie SLEEP weiter gedrĂŒckt halten, verringert
sich die Zeitspanne in 1-Minuten-Schritten.
Wenn Sie bei gedrĂŒckt gehaltener Taste SLEEP die
Taste FAST+ oder FAST– drĂŒcken, Ă€ndert sich die
Zeitspanne schneller. Durch DrĂŒcken von + bei
gedrĂŒckt gehaltener Taste SLEEP wird die
Zeitspanne in 1-Minuten-Schritten erhöht.
Nach Ablauf der Zeitspanne schaltet sich das Radio
automatisch aus.
So zeigen Sie die Restzeit fĂŒr den
Einschlaftimer an
DrĂŒcken Sie kurz SLEEP. Die Restzeit wird
angezeigt.
So schalten Sie das Radio vor der
eingestellten Zeit aus
DrĂŒcken Sie ALARM RESET‱ .OFF
Zur besonderen
Beachtung
‱ Betreiben Sie das GerĂ€t mit der unter „Technische
Daten” angegebenen Stromquelle.
‱ Das Typenschild mit Betriebsspannung usw.
befindet sich an der GerĂ€terĂŒckseite.
‱ Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels nur am
Stecker und niemals am Kabel selbst an.
‱ Das GerĂ€t ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht
vollstÀndig vom Stromnetz getrennt, solange der
Netzstecker noch an einer Netzsteckdose
angeschlossen ist.
‱ Stellen Sie das GerĂ€t nicht in die NĂ€he einer
WĂ€rmequelle wie beispielsweise einer Heizung oder
eines Warmluftauslasses. Stellen Sie es auch nicht
an Orte, die direktem Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, Vibrationen oder StĂ¶ĂŸen
ausgesetzt sind.
‱ Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation, um
einen internen Hitzestau zu vermeiden. Stellen Sie
das GerÀt nicht auf weiche Unterlagen (Decke,
Teppich usw.) und auch nicht in die NĂ€he von
VorhÀngen usw., die die Ventilationsöffnungen
blockieren könnten.
‱ Wenn FlĂŒssigkeit oder ein Fremdkörper in das GerĂ€t
gelangt ist, trennen Sie es vom Stromnetz ab und
lassen Sie es von Fachpersonal ĂŒberprĂŒfen, bevor
Sie es weiterverwenden.
‱ Zur Reinggung des GehĂ€uses verwenden Sie ein
weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger
angefeuchtetes Tuch.
Bei weiterfĂŒhrenden Fragen bezĂŒglich dieses
GerÀtes wenden Sie sich bitte an lhren Sony-
HĂ€ndler.
Technische Daten
Zeitanzeige
Großbritannien: 12-Stunden-Format
Andere LĂ€nder: 24-Stunden-System
Empfangsbereich
Lautsprecher
ca. 6,6 cm Durchmesser, 8 ℩
Ausgangsleistung
120 mW (bei 10 % Klirrgrad)
Stromversorgung
230 V Wechselspannung, 50 Hz
Zur StromausfallĂŒberbrĂŒckung: Batterie des Typs
6F22, 9 V Gleichspannung
Batterie-Lebensdauer
ca. 28 Stunden bei Verwendung einer Sony-
Batterie 006P (6F22)
Abmessungen
ca. 135 100 130 mm (B/H/T), ohne× ×
vorstehende Teile und Bedienelemente
Gewicht
ca. 590 g ohne Batterie
Großbritannien-Modell : ca. 630 g ohne Batterie
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
2Cuando aparece la hora deseada en el
visualizador, deje de pulsar ALARM
TIME RADIO ALARM‱ o
TIME BUZZER‱ .
3Ajuste el selector de funciĂłn ALARM
MODE RADIO BUZZER en , o
RADIO+BUZZER.
Se encenderĂĄ el indicador RADIO ALARM o
BUZZER ALARM. Cuando haya programado
ambas horas de alarma, se encenderĂĄn los dos
indicadores, RADIO ALARM y BUZZER
ALARM .
El despertador se activarĂĄ a la hora programada y se
desactivarå automåticamente después de unos 59
minutos.
‱ Si p1-ha programado la misma hora para yRADIO
BUZZER RADIO, tendrĂĄ prioridad.
‱ Para verificar la hora de la alarma de la radio, pulse
ALARM TIME‱RADIO. Para verificar la hora de la
alarma del zumbador, pulse ALARM
TIME UZZER‱B.
‱ Para dormir algunos minutos más, pulse SNOOZE.
Se apaga la radio o el zumbador pero se activa de
nuevo automĂĄticamente transcurridos unos 6
minutos. Puede repetir este proceso tantas veces
como desee.
‱ Para parar la alarma, pulse ALARM RESET‱OFF
para desactivarla.
La alarma se activarĂĄ de nuevo a la misma hora el
dĂ­a siguiente.
‱ Para desactivarla, ajuste el selector de función
ALARM MODE en OFF.
Los indicadores RADIO, BUZZER o ambos se
apagarĂĄn.
Nota
Si selecciona el modo RADIO+BUZZER, programa
la alarma de BUZZER a una hora anterior a la de la
alarma de RADIO y, a continuaciĂłn, utiliza el botĂłn
SNOOZE para desactivar el pitido, la radio no sonarĂĄ
aunque llegue la hora de alarma de RADIO durante el
perĂ­odo de repeticiĂłn de la alarma. El sĂłloBUZZER
sonarĂĄ cuando finalice dicho perĂ­odo.
Ajuste del
temporizador de
apagado
Puede dormirse con la radio encendida gracias al
temporizador de apagado incorporado que la apaga
automĂĄticamente.
Pulse SLEEP.
La alimentaciĂłn de la radio se conectarĂĄ. PodrĂĄ
programar el ctemporizador de apagado para
intervalos de hasta 59 minutos. Si mantiene pulsado
SLEEP, el tiempo disminuirĂĄ en pasos de un minuto.
Si mantiene pulsado FAST+ o FAST– mientras pulsa
también SLEEP, el tiempo cambiarå råpidamente. Si
pulsa + manteniendo presionado SLEEP, el tiempo se
incrementarĂĄ en pasos de un minuto.
La radio sonarĂĄ durante el tiempo programado y
después se desconectarå.
Para comprobar el tiempo de reposo restante
Pulse SLEEP brevemente. AparecerĂĄ el tiempo
restante.
Para apagar la radio antes de la hora
establecida
Pulse ALARM RESET‱ .OFF
Precauciones
‱ Alimente la unidad con las fuentes de energía
indicadas en “Especificaciones”.
‱ La placa de características que indica el voltaje de
funcionamiento, etc. estĂĄ ubicada en la parte
posterior de la unidad.
‱ Para desconectar el cable de alimentación (de la
red), tire del enchufe, no del propio cable.
‱ La unidad no se desconectará de la fuente de ca
(red) mientras permanezca enchufada en una toma
de la misma, aunque desconecte su alimentaciĂłn.
‱ No deje la unidad en un lugar cercano a una fuente
térmica, como un radiador o un conducto de
ventilaciĂłn, ni donde pueda quedar sometida a la luz
solar directa, polvo excesivo, vibraciones, o golpes.
‱ Para evitar el recalentamiento interno, ventile
adecuadamente la unidad. No la coloque sobre una
superficie (alfombra, manta, etc.) ni cerca de
materiales (cortinas, etc.) que puedan bloquear los
orificios de ventilaciĂłn.
‱ Si dentro de la unidad cae algĂșn objeto sĂłlido o
lĂ­quido, desconecte el cable de alimentaciĂłn de ca y
haga que la revise personal cualificado antes de
seguir utilizĂĄndola.
‱ Para limpiar el exterior, utilice un paño suave
humedecido en una soluciĂłn poco concentrada de
detergente.
Si tiene alguna pregunta o problema en
relaciĂłn con esta unidad, pĂłngase en
contacto con su proveedor Sony.
Especificaciones
VisualizaciĂłn de la hora
Reino Unido: sistema de 12 horas
Otros paĂ­ses: sistema de 24 horas
Gama de frecuencias
Altavoz
Aprox. 6,6 cm de diá. 8 ℩
Salida de potencia
120 mW (al 10 % de distorsiĂłn armĂłnica)
AlimentaciĂłn
230 V ca, 50 Hz
Para la alimentaciĂłn de respaldo: 9 V cc, una pila
6F22
DuraciĂłn de la pila
Aprox. 28 horas mediante una pila Sony 006P
(6F22)
Dimensiones
Aprox. 135 100 130 mm (an/al/prf)× ×
no se incluyen partes salientes y controles
Masa
Aprox. 590 g excluyendo la pila
Modelo para el Reino Unido : Aprox. 630 g,
excluyendo la pila
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
AC power cord
Cordon d’alimentation secteur
Netzkabel
Cable de alimentaciĂłn de ca
FM wire antenna
Fil d’antenne FM
UKW-Wurfantenne
Antena monofilar de FM
BUZZER ALARM
indicator
Indicateur
BUZZER ALARM
Anzeige
BUZZER ALARM
Indicador
BUZZER ALARM
ICF-C115
ICF-C115L
There is a tactile dot beside volume to show the
direction to turn up the volume.
Un point tactile, situé à cÎté de la molette de
volume, indique le sens dans lequel il faut tourner
pour augmenter le volume.
Neben dem LautstÀrkeregler befindet sich ein
fĂŒhlbarer Punkt. Dieser gibt die Richtung an, in der
man die LautstÀrke erhöht.
Al lado de la tecla del volumen hay un punto tĂĄctil
que muestra el sentido para subir el volumen.
Function selector
SĂ©lecteur de fonction
Funktionsschalter
Selector de funciĂłn
RADIO ALARM
indicator
Indicateur
RADIO ALARM
Anzeige
RADIO ALARM
Indicador
RADIO ALARM
Band
FM
AM
FM
AM (MW)
LW
ICF-C115
87.5-108 MHz
526.5-1 606.5 kHz
87.5-108 MHz
530-1 710 kHz
–
ICF-C115L
–
–
87.5-108 MHz
530-1 710 kHz
153-255 kHz
Italy
Other
countries
Bande
FM
AM
FM
PO (MW)
GO (LW)
ICF-C115
87,5-108 MHz
526,5-1 606,5 kHz
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
–
ICF-C115L
–
–
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
153-255 kHz
Italie
Autres
pays
Wellenbereich
UKW (FM)
MW (AM)
UKW (FM)
MW (AM)
LW
ICF-C115
87,5-108 MHz
526,5-1 606,5 kHz
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
–
ICF-C115L
–
–
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
153-255 kHz
Italien
Andere
LĂ€nder
Banda
FM
AM
FM
MW (AM)
LW
ICF-C115
87,5-108 MHz
526,5-1 606,5 kHz
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
–
ICF-C115L
–
–
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
153-255 kHz
Italia
Otros
PaĂ­ses
7 :15 5 :10 ,
7 :15 5 :10 ,
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen noch
vocht om brand of elektrocutie te voorkomen.
Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen.
Laat het toestel alleen nakijken door bevoegd
vakpersoneel.
Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte
zoals een boekenrek of inbouwkast.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals
een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te
voorkomen.
Alvorens u het
apparaat in gebruik
neemt
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony
Dream Machine radiowekker! Deze Dream Machine
is een uiterst betrouwbaar apparaat dat u vele uren
luisterplezier zal verschaffen.
Lees, alvorens de Dream Machine in gebruik te
nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en
bewaar deze voor eventuele naslag.
In deze gebruiksaanwijzing worden twee modellen
beschreven: de ICF-C115 en ICF-C115L.
De verschillen worden hieronder weergegeven.
Modelnummer Afstemband
ICF-C115 FM/AM
ICF-C115L FM/MW/LW
Kenmerken
‱ Zichtbare groene LED
‱ Dubbel alarm met een goed zichtbare alarmindicator
‱ Functie voor reservevoeding om de klok te laten
werken bij stroomuitval op een 6F22 batterij (niet
meegeleverd).
Plaatsen van de
batterij
Om te zorgen dat de klok gelijk blijft lopen, is voor de
werking van de Dream Machine naast lichtnet-
voeding Ă©Ă©n 6F22 batterij (niet bijgeleverd) nodig.
Deze batterij zorgt dat de klok blijft lopen in het geval
van een stroomonderbreking. Voordat u de klok van de
Dream Machine gaat instellen, opent u het deksel van
het batterijvak aan de onderkant van het apparaat,
plaatst u hierin de batterij met de juiste polariteit van
+ en – en sluit u het deksel weer.
‱ Het kan gebeuren dat de klok na een
stroomonderbreking niet precies de juiste tijd
aangeeft. (Er kan een afwijking van circa 10
minuten per uur optreden).
Wanneer de batterij te
vervangen
Om de toestand van de batterij te controleren, trekt u
de stekker van het netsnoer uit het stopcontact, om na
enkele minuten de stekker weer aan te sluiten. Als de
aangegeven tijd nu afwijkt van de juiste tijd, dient u
de batterij door een nieuwe te vervangen.
Waarschuwing betreffende de batterij
Als u de stekker uit het stopcontact trekt omdat u van
plan bent het apparaat geruime tijd niet te gebruiken,
verwijder dan ook de batterij uit het apparaat, zodat
deze niet onnodig leegraakt en zodat er geen schade
kan ontstaan door eventuele batterijlekkage.
De klok instellen
1Sluit het apparaat aan.
In het uitleesvenster knippert de tijdsaanduiding
“AM 12:00” of “0:00”.
2Als u de tijd wilt instellen terwijl u de
CLOCK toets ingedrukt houdt, drukt u op
FAST+, FAST– of +.
Bij indrukken van de FAST+ toets loopt de tijd
snel vooruit.
Bij indrukken van de FAST– toets loopt de tijd
snel terug.
Bij indrukken van de + toets gaat de tijd vooruit in
stapjes van Ă©Ă©n minuut.
‱ Het verloop van de tijdsaanduiding verschilt
afhankelijk van uw uitvoering van dit apparaat.
12-uurs cyclus: “AM 12:00”= middernacht
24-uurs cyclus: “0:00”= middernacht
‱ Om precies de minuten en seconden te zien, drukt u
op de balk.SNOOZE
Bijvoorbeeld: Als de juiste tijd precies 7:15:10 is,
wordt er nu dit aangegeven:
Zodra u de SNOOZE balk loslaat, verschijnt in het
uitleesvenster weer de normale tijdsaanduiding.
‱ Om de klok precies op de seconde gelijk te zetten,
drukt u de toets even kort in op het moment dat+
het tijdsignaal van de radio, tv of telefoon klinkt.
Bediening van de
radio
1Druk op om de radio in teRADIO ON
schakelen en regel VOLUME.
2Kies de FM, AM (MW) of LW en stem af
op de gewenste radiozender met de
TUNING afstemknop.
FM/AM: Voor de ICF-C115
FM/MW/LW: Voor de ICF-C115L
De radio uitzetten
Druk op ALARM RESET‱ .OFF
Ontvangst verbeteren
FM: Strek de FM draadantenne zo ver mogelijk uit
om de FM-gevoeligheid te vergroten.
AM (MW)/LW: De kwaliteit van de ontvangst wordt
bepaald door de richting van de vast ingebouwde
ferrietstaaf-antenne. Draai het gehele apparaat in
een horizontaal vlak om de beste stand te vinden.
Bedien het apparaat niet op een stalen of metalen
oppervlak omdat dit storing kan veroorzaken in de
ontvangst.
De wekker zetten
Bij deze radio kunt u kiezen uit drie mogelijkheden
voor het wekgeluid – RADIO, BUZZER voor de
zoemer, of RADIO+BUZZER voor de radio en de
zoemer tegelijk. Controleer voor u de wekker zet eerst
even of de klok op de juiste tijd staat ingesteld (zie
“De klok instellen”).
Als u door de radio gewekt wilt worden, stemt u eerst
af op een radiozender en stelt u de geluidssterkte naar
wens in.
1Als u de gewenste tijd wilt instellen terwijl
u ‱ALARM TIME RADIO of ALARM
TIME‱BUZZER ingedrukt houdt, drukt u
op FAST+, FAST– of +.
Bij indrukken van de FAST+ toets loopt de tijd
snel vooruit.
Bij indrukken van de FAST– toets loopt de tijd
snel terug.
Bij indrukken van de + toets gaat de tijd vooruit in
stapjes van Ă©Ă©n minuut.
2Als de gewenste tijd op het uitleesvenster
verschijnt, laat u
ALARM TIME RADIO ALARM‱ of
TIME BUZZER‱ los.
Nederlands
Eenheden van de
minuten
Seconden
Italiano
Si diechiara che l’apparecchio ù stato fabbricato in
conformità all’art. 2 Comma 1 del D.M. 28.08. 1995
n. 548.
AVVERTIMENTO
Per evitare rischi di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio a
pioggia o umiditĂ .
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento
esterno. Per eventuali riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Non installare l’apparecchio in spazi ristretti quali
librerie o simili.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
posizionare sull’apparecchio oggetti contenenti
liquidi, ad esempio vasi.
Prima di cominciare
Grazie per aver scelto la Dream Machine Sony! La
Dream Machine vi darĂ  molte ore di funzionamento
affidabile e piacere di ascolto.
Prima di usare la Dream Machine, leggere
attentamente queste istruzioni e conservarle per
riferimenti futuri.
Queste istruzioni riguardano due modelli:
ICF-C115 e ICF-C115L.
Le differenze tra i due modelli vengono indicate di
seguito.
Numero di modello Banda
ICF-C115 FM/AM
ICF-C115L FM/MW/LW
Caratteristiche
‱ LED verde visibile
‱ Due tipi di sveglia con relativo indicatore ben
visibile
‱ Funzione di riserva di alimentazione per assicurare
il funzionamento dell’orologio in caso di
interruzione dell’alimentazione, utilizzando una pila
6F22 (non in dotazione).
Inserimento della
pila
Per mantenere l’orario corretto, la Dream Machine
necessita di una pila 6F22 (non in dotazione) oltre che
della corrente domestica. La pila mantiene il
funzionamento dell’orologio in caso di interruzioni
della corrente. Prima di regolare l’orario sulla Dream
Machine, aprire il coperchio sul fondo
dell’apparecchio, inserire la pila con la corretta
polaritĂ  e richiudere il coperchio.
‱ Dopo un’interruzione di corrente l’orario
visualizzato puĂČ non essere sempre corretto (puĂČ
perdere o guadagnare circa 10 minuti per ora).
Quando sostituire la pila
Per controllare la carica della pila, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente e ricollegarlo
dopo qualche minuto. Se l’orario visualizzato non ù
corretto, sostituire la pila con un’altra nuova.
Avvertenza sulla pila
Quando l’apparecchio rimane scollegato dalla presa di
corrente per lunghi periodi, estrarre la pila per evitare
uno scaricamento eccessivo e danni all’apparecchio
dovuti a perdite del fluido della pila.
Impostazione
dell’orologio
1Collegare l’apparecchio alla presa di
corrente.
“AM 12:00” o “0:00” lampeggia sul display.
2Per impostare l’ora, premere FAST+,
FAST– + o tenendo premuto il tasto
CLOCK.
Quando si preme FAST+, l’ora cambia
rapidamente in avanti.
Quando si preme FAST–, l’ora cambia
rapidamente all’indietro.
Quando si preme , l’ora cambia in scatti di un+
minuto.
‱ Il ciclo orario varia a seconda dei modelli.
Ciclo di 12 ore: “AM 12:00”=mezzanotte
Ciclo di 24 ore: “0:00”=mezzanotte
‱ Per visualizzare minuti e secondi, premere
SNOOZE.
Esempio: Quando l’ora attuale ù 7:15:10, la
visualizzazione diventa:
La visualizzazione torna all’ora attuale quando si
rilascia SNOOZE.
‱ Per regolare l’ora al secondo, premere brevemente +
contemporaneamente ad un segnale orario.
Uso della radio
1Premere RADIO ON per accendere la
radio e regolare il volume mediante
VOLUME.
2Selezionare o eFM, AM (MW) LW
sintonizzare una stazione usando
TUNING.
FM/AM: solo ICF-C115
FM/MW/LW: solo ICF-C115L
Per disattivare la radio
Premere ALARM RESET‱OFF.
Miglioramento della
ricezione
FM: estendere completamente l’antenna a filo FM per
migliorare la ricezione FM.
AM (MW)/LW: ruotare l’apparecchio orizzontalmente
per una ricezione ottimale in quanto
l’apparecchio dispone di una barra in ferrite
incorporata.
Non utilizzare l’apparecchio su una scrivania in
acciaio o su una superficie metallica, onde evitare che
tali materiali possano interferire con la ricezione.
Impostazione della
sveglia
Questa radio Ăš dotata di 3 modi di sveglia: RADIO,
BUZZER e RADIO+BUZZER. Prima di impostare
la sveglia, verificare di aver impostato l’orologio
(vedere “Impostazione dell’orologio”).
Per impostare la sveglia al suono della radio,
sintonizzare prima una stazione e regolare il volume.
1Per impostare l’orario desiderato, premere
FAST+, FAST– o + tenendo premuto
ALARM TIME‱RADIO ALARM o
TIME BUZZER‱ .
Quando si preme FAST+, l’ora cambia
rapidamente in avanti.
Quando si preme FAST–, l’ora cambia
rapidamente all’indietro.
Quando si preme , l’ora cambia in scatti di un+
minuto.
2Rilasciare ALARM TIME‱RADIO o
ALARM TIME‱BUZZER quando nel
display viene visualizzato l’orario
desiderato.
Cifra delle unitĂ  dei
minuti
Cifre dei
secondi
FM draadantenne
Antenna FM a filo
FM 怩çșż
Netsnoer
Cavo di alimentazione CA
äș€æ”ç””æșçșż
Functiekeuzeschakelaar
Selettore di funzione
ćŠŸèƒœé€‰æ‹©ć™š
BUZZER ALARM
aanduiding
Indicatore
BUZZER ALARM
é—čé’Ÿć’Œèœ‚éžŁć™šæŒ‡ç€ș灯
ICF-C115
ICF-C115L
RADIO ALARM
aanduiding
Indicatore
RADIO ALARM
æ”¶éŸłæœș
Naast de volumeregelaar bevindt zich een voelstip die de
richting aangeeft om het volume te verhogen.
Accanto al comando del volume Ăš presente un punto
tattile che indica la direzione da seguire per aumentare il
livello del volume.
ćœšéŸłé‡æ‹šç›˜çš„æ—èŸč有䞀äžȘ觊觉ç‚čïŒŒèĄšç€șéŸłé‡çš„è°ƒé«˜æ–č搑。
äž­æ–‡
è­Šć‘Š
äžșé˜Čć‘ç”Ÿç«çŸæˆ–è§Šç””ć±é™©ïŒŒèŻ·ć‹żèź©æœŹæœșæ·‹é›šæˆ–ć—
æœźă€‚
äžșäș†éżć…è§Šç””ïŒŒèŻ·ć‹żæ‰“ćŒ€æœșćŁłă€‚ç»Žäżźé™æ‰Ÿäž“äžšäșș摘
äžșæ‚šæœćŠĄă€‚
èŻ·ć‹żæŠŠæœŹæœșćź‰èŁ…ćœšäčŠæ©±æˆ–ć”Œć…„汙棁的æœș架等狭çȘ„ç©ș
问憅。
äžșé˜Čæ­ąć‘ç”Ÿç«çŸæˆ–è§Šç””ć±é™©ïŒŒèŻ·ć‹żćœšæœŹæœșäžŠæ”ŸçœźèŠ±
瓶äč‹ç±»ć……æ»Ąæ¶Čäœ“çš„ç‰©äœ“ă€‚
ćŒ€ć§‹äœżç”šäč‹ć‰
è°ąè°ąæ‚šé€‰èŽ­ Sony Dream Machine
Dream Machine ć°†ć‘æ‚šæäŸ›é•żäč…äž”ćŻé çš„æœćŠĄćč¶ç»™
æ‚šćžŠæ„æ”¶ćŹçš„äčè¶Łă€‚
ćœšäœżç”š äč‹ć‰ïŒŒèŻ·èŻŠèŻ»æœŹäœżç”šèŻŽæ˜Ž Dream Machine
äčŠïŒŒćč¶ć°†ć…¶ćŠ„ć–„äżçźĄä»„ć€‡ć°†æ„ć‚è€ƒäč‹ç”šă€‚
æœŹèŻŽæ˜ŽäčŠäž­çš„èŻŽæ˜ŽćŒ…æ‹Źäž€ç§æœșćž‹ïŒš
捳 撌 。 ICF-C115 ICF-C115L
ä»„äž‹èŻŽæ˜Žäž€ç§ćž‹ć·çš„ć·źćŒ‚ă€‚
ćž‹ć· æłąæź”
ICF-C115 FM/AM
ICF-C115L FM/MW/LW
ç‰čç‚č
‱ LEDæ˜ŸçœŒçš„ç»żè‰Č
â€ąćžŠæœ‰æ˜ŸçœŒçš„ćŒé‡é—č钟指ç€ș灯的揌重é—č钟
‱ äœżç”š 6F22 ç””æ± ïŒˆéžé™„ćžŠïŒ‰äœœäžșćŽć€‡ç””æ± ïŒŒäœżæ—¶é’Ÿ
ćœšæ–­ç””æ—¶èƒœäżæŒèżèĄŒă€‚
èŁ…ć…„ç””æ± 
äžșäș†äżæŒæ­ŁçĄźçš„æ—¶é—ŽïŒŒé™€ćź¶ç”šç””æșäč‹ć€–Dream
Machine èż˜éœ€äœżç”šäž€èŠ‚ 6F22 ćž‹ç””æ± ïŒˆæœȘé™„ćžŠïŒ‰ă€‚æ­€
ç””æ± ćœšç””æșäž­æ–­æ—¶ćŻäżæŒæ—¶é’Ÿçš„æ­Łćžžć·„äœœă€‚ćœšèźŸćźš
Dream Machine 的时闎äč‹ć‰ïŒŒèŻ·æ‰“ćŒ€æœŹæœșćș•ç›–仄
æ­ŁçĄźçš„æžæ€§èŁ…ć…„ç””æ± ćŽć…łé—­ćș•ç›–。
‹甔æșäž­æ–­ćŽïŒŒæ‰€æ˜Ÿç€șçš„æ—¶é—ŽćŻèƒœäžæ­ŁçĄźïŒˆæŻć°æ—¶
ćŻèƒœäŒšæ…ąæˆ–ćż«çșŠ ćˆ†é’ŸïŒ‰ă€‚ 10
æ›Žæąç””æ± çš„æ—¶é—Ž
èŠçĄźèź€ç””æ± çš„ç””ćŠ›æ—¶ïŒŒèŻ·ä»Žćą™äžŠç””æșæ’ćș§æ‹”äž‹äș€æ”
ç””æșçșżïŒŒæ•°ćˆ†é’ŸćŽć†ć°†ć…¶é‡æ–°æ’ć…„ă€‚è‹„æ˜Ÿç€ș的时闎
äžæ­ŁçĄźïŒŒćˆ™èŻ·æąäžŠæ–°ç””æ± ă€‚
ç””æ± è­Šć‘Š
ćœ“é•żæ—¶é—Žäžæ’æŽ„æœŹæœșç””æșæ’ć€Žæ—¶ïŒŒèŻ·ć–ć‡ș甔池仄
éżć…ç””æ± æ”Ÿç””ćŠć› ç””æ± æŒæ¶Čè€ŒæŸćæœŹæœș。
èźŸćźšæ—¶é’Ÿ
1æ’ć…„æœŹæœșçš„ç””æșæ’怎。
“AM 12:00”或“ â€ćœšæ˜Ÿç€ș晹侊é—Ș0:00
烁。
2è‹„èŠèźŸćźšæ—¶é—ŽïŒŒćˆ™æŒ‰äœ CLOCK é”źäžæ”ŸïŒŒ
ćŒæ—¶æŒ‰ FAST+FAST- 或+锼。
ćœ“æŒ‰ă€€FAST+ă€€é”źæ—¶ïŒŒæ—¶é—Žćż«é€ŸćąžćŠ ă€‚
ćœ“æŒ‰ă€€FAST– é”źæ—¶ïŒŒæ—¶é—Žćż«é€Ÿć‡ć°‘ă€‚
ćœ“æŒ‰ă€€ ă€€é”źæ—¶ïŒŒæ—¶é—Žä»„äž€ćˆ†é’Ÿäžșć•äœćąžćŠ ă€‚+
â€ąæ—¶é’Ÿćˆ¶ćŒäŸæ‚šæ‰€æ‹„æœ‰çš„æœșćž‹è€ŒćŒ‚ă€‚
12 ć°æ—¶ćˆ¶ïŒšâ€œAM 12:00â€ïŒćˆć€œ
24 0:00ć°æ—¶ćˆ¶ïŒšâ€œ â€ïŒćˆć€œ
‱ 芁星ç€șćˆ†é’Ÿć’Œç§’é’Ÿæ—¶ïŒŒèŻ·æŒ‰ SNOOZE 锼。
äŸ‹ćŠ‚ïŒšćœ“ć‰æ—¶é—Žäžș 时星ç€ș捳揘äžș 7:15:10
ćœ“æŸćŒ€ é”źæ—¶ïŒŒæ˜Ÿç€șäŸżæąć€ćœ“ć‰æ—¶é—Žă€‚ SNOOZE
â€ąèŠć°†æ—¶é—ŽçČŸçĄźè°ƒæ•Žćˆ°ç§’é’Ÿæ—¶ïŒŒèŻ·ćœšćŹćˆ°æŠ„æ—¶çš„ćŒ
时按䞀䞋 锼。 +
äœżç”šæ”¶éŸłæœș
1按 RADIO ON é”źæŽ„é€šæ”¶éŸłæœșçš„ç””æșïŒŒ
ćč¶è°ƒæ•Ž ïŒˆéŸłé‡ïŒ‰æ—‹é’źă€‚ VOLUME
2选择 、 或 ćč¶ç”š FM AM(MW) LW
TUNING æ—‹é’źè°ƒć…„ç””ć°ă€‚
FM/AMćȘ适甹 ICF-C115
FM/MW/LWćȘ适甹 ICF-C115L
èŠć…łé—­æ”¶éŸłæœș时
èŻ·æŒ‰ 锼。 ‱ ALARM RESET OFF
芁æ”čć–„æŽ„æ”¶çŠ¶ć†”æ—¶
FMïŒšćźŒć…šæ‹‰ć‡ș FM 怩çșżä»„æ”č斄 FM çš„æŽ„æ”¶æĄä»¶ă€‚
AM (MW)/LW氎ćčłèœŹćŠšæœŹæœșä»„èŽ·ćŸ—æœ€äœłçš„æŽ„æ”¶è§’
ćșŠă€‚æœŹæœșć†…çœźé“æ°§äœ“çŁæŁ’ć€©çșżă€‚
ćˆ‡ć‹żćœšé“ćˆ¶çš„æĄŒć­æˆ–é‡‘ć±žèĄšéąäžŠäœżç”šæœŹæ”¶éŸłæœșïŒŒćŠ
ćˆ™äŒšćŻŒè‡ŽæŽ„æ”¶ćčČæ‰°ă€‚
èźŸćźšé—č钟
æœŹæ”¶éŸłæœș有 种é—čé’ŸæšĄćŒïŒš  撌 3 RADIO BUZZER
RADIO+BUZZERă€‚ćœšèźŸćźšé—č钟äč‹ć‰ïŒŒćŠĄèŻ·ć…ˆèźŸćźš
æ—¶é’ŸïŒˆć‚è§â€œèźŸćźšæ—¶é’Ÿâ€äž€èŠ‚ïŒ‰ă€‚
èŠèźŸćźšæ”¶éŸłæœșé—čé’Ÿæ—¶ïŒŒèŻ·ć…ˆè°ƒć…„ç””ć°ćč¶è°ƒèŠ‚éŸłé‡ă€‚
1è‹„èŠèźŸćźšæƒłèŠçš„æ—¶é—ŽïŒŒćˆ™æŒ‰äœ ALARM
TIME RADIO‱ 或
‱ ALARM TIME BUZZER é”źäžæ”ŸïŒŒćŒ
时按 FAST+ FAST– +、 或 锼。
ćœ“æŒ‰ FAST+ é”źæ—¶ïŒŒæ—¶é—Žćż«é€ŸćąžćŠ ă€‚
ćœ“æŒ‰ FAST– é”źæ—¶ïŒŒæ—¶é—Žćż«é€Ÿć‡ć°‘ă€‚
ćœ“æŒ‰ + é”źæ—¶ïŒŒæ—¶é—Žä»„äž€ćˆ†é’Ÿäžșć•äœćąžćŠ ă€‚
2ćœ“æ˜Ÿç€șć±äžŠć‡șçŽ°æƒłèŠçš„æ—¶é—Žæ—¶ïŒŒæŸćŒ€
ALARM TIME‱RADIO ALARM 或
TIME BUZZER‱ 锼。
3氆 ćŠŸèƒœé€‰æ‹©ć™šèźŸćźšäșŽ ALARM MODE
RADIO BUZZER、 或
RADIO+BUZZER äœçœźă€‚
RADIO ALARM 或BUZZER ALARM 指ç€ș灯
ç‚čäșźă€‚ćœ“æ‚šèźŸćźšäž€ç§é—č钟时闎时RADIO
ALARM ALARM 撌 BUZZER 指ç€ș灯ç‚čäșźă€‚
é—čé’Ÿć°†ćœšéą„èźŸæ—¶é—Žćˆ°æ„æ—¶éžŁć“ïŒŒćč¶ćœšçșŠ 59 戆钟搎è‡Ș
ćŠšćœæ­ąéžŁć“ă€‚
â€ąè‹„ 撌 èą«èźŸäžș盾搌的é—č钟时 RADIO BUZZER
é—ŽïŒŒćˆ™ äŒ˜ć…ˆă€‚ RADIO
â€ąè‹„èŠæŁ€æŸ„ é—čé’Ÿæ—¶é—ŽïŒŒćˆ™æŒ‰ RADIO ALARM
TIME RADIO â€ąé”źă€‚è‹„èŠæŁ€æŸ„ BUZZER é—č钟时
é—ŽïŒŒćˆ™æŒ‰ ALARM TIME‱BUZZER 锼。
â€ąè‹„èŠć°æ†©ç‰‡ćˆ»ïŒŒćˆ™æŒ‰ SNOOZE 锼。
æ”¶éŸłæœșć’Œèœ‚éžŁć™šć…łé—­ïŒŒäœ†ćœšć€§çșŠ ćˆ†é’ŸćŽć°†äŒšé‡ 6
新è‡ȘćŠšæ‰“ćŒ€ă€‚æ‚šćŻä»„æ čæźéœ€èŠæ— é™ćˆ¶é‡ć€æ­€èż‡
繋。
‱ â€ąè‹„èŠćœæ­ąé—čé’ŸéžŁć“ïŒŒćˆ™æŒ‰ ALARM RESET OFF
慳闭é—č钟。
é—čé’ŸäŒšćœšæŹĄæ—„ç›žćŒæ—¶é—Žć†æŹĄéžŁć“ă€‚
â€ąè‹„èŠć–æ¶ˆé—čé’ŸïŒŒćˆ™ć°† ćŠŸèƒœé€‰æ‹© ALARM MODE
ć™šè‡ł OFF。
RADIO BUZZER 、 或䞀äžȘ指ç€șçŻäž€è”·ć…łé—­ă€‚
æłš
ćŠ‚æžœé€‰æ‹© R A D I O + B U Z Z E R æšĄćŒïŒŒćˆ™èŻ·ć°†
BUZZER é—čé’Ÿæ—¶é—ŽèźŸćźšäžș早äșŽ RADIO é—č钟时闎
然搎甚 é”źć…łé—­èœ‚éžŁć™šă€‚èż™æ ·ïŒŒćœšć‡ćŻæœŸ SNOOZE
é—Žćłäœż RADIO é—čé’Ÿæ—¶é—Žćˆ°æ„ïŒŒæ”¶éŸłæœșäčŸäžäŒšéžŁ
ć“ïŒŒè€Œć‡ćŻæœŸé—Žç»“æŸćŽä»… äŒšéžŁć“ă€‚ B U Z Z E R
èźŸćźšçĄçœ ćźšæ—¶ć™š
æ‚šćŻä»„äœżç”šć†…çœźçš„çĄçœ ćźšæ—¶ć™šè‡ȘćŠšć…łé—­æ”¶éŸłæœșïŒŒćœš
ćčżæ’­ćŁ°äž­ćź‰ç„¶ć…„睡。
按 SLEEP 锼。
æ”¶éŸłæœșæ‰“ćŒ€ă€‚ćŻä»„ć°†çĄçœ ćźšæ—¶ć™šèźŸćźšäžșæœ€é•żèŸŸ 59 戆
é’Ÿă€‚æŒç»­æŒ‰ćŽ‹ é”źæ—¶ïŒŒæ—¶é—ŽäŒšä»„äž€ćˆ†é’Ÿäžș捕 SLEEP
äœć‡ć°‘ă€‚
ćœšæŒ‰ç€ SLEEP é”źçš„ćŒæ—¶æŒ‰ FAST+ 或 FAST– é”źïŒŒ
æ—¶é—Žćż«é€Ÿæ”čć˜ă€‚ćœšæŒ‰ç€ é”źçš„ćŒæ—¶æŒ‰ é”źïŒŒ SLEEP +
æ—¶é—Žä»„äž€ćˆ†é’Ÿäžșć•äœćąžćŠ ă€‚
æ”¶éŸłæœșćœšæ‰€èźŸćźšçš„æ—¶é—Žć†…ć·„äœœïŒŒç„¶ćŽć…łé—­ă€‚
è‹„èŠæŁ€æŸ„ć‰©äœ™çĄçœ æ—¶é—Ž
çŸ­æš‚ćœ°æŒ‰ é”źă€‚æ˜Ÿç€șć‰©äœ™çĄçœ æ—¶é—Žă€‚ SLEEP
èŠćœšéą„èźŸæ—¶é—Žäč‹ć‰ć…łæŽ‰æ”¶éŸłæœș时
èŻ·æŒ‰ 锼。 ALARM RESET‱OFF
äœżç”šć‰æłšæ„äș‹éĄč
â€ąèŻ·ćœšâ€œè§„æ Œâ€äž­æ‰€æŒ‡ćźšçš„ç””æșæĄä»¶äž‹äœżç”šæœŹæœș。
â€ąæ ‡æ˜Žć·„äœœç””ćŽ‹ç­‰çš„é“­ç‰ŒäœäșŽæœŹæœșèƒŒéąă€‚
â€ąèŠæ‹”äž‹ç””æșæ’ć€Žæ—¶ïŒŒèŻ·æ‹żäœæ’ć€Žæ‹”äž‹ïŒŒèŻ·ć‹żæ‹‰æ‰Ż
ç””çșżă€‚
â€ąćłäœżæœŹæœșæœŹèș«ć·Čć…łé—­ç””æșïŒŒćȘèŠć…¶ç””æșæ’ć€Žä»æ’
ćœšç””æșæ’ćș§äž­ïŒŒæœŹæœșć°±æœȘ脱犻甔æșă€‚
â€ąèŻ·ć‹żć°†æœŹæœșć­˜æ”Ÿćœšçƒ­æșïŒˆćŠ‚æ•Łçƒ­ć™šă€æš–æ°”çźĄç­‰ïŒ‰
é™„èż‘æˆ–è€…ć­˜æ”Ÿćœšæœ‰ç›Žć°„é˜łć…‰ă€ć€šć°˜ă€æœ‰æœșæą°æ€§æŒŻ
ćŠšæˆ–æ’žć‡»çš„ćœșæ‰€ă€‚
â€ąæäŸ›é€‚ćœ“çš„ç©ș气攁通仄é˜Čæ­ąć†…éƒšç§Żçƒ­ă€‚ćˆ‡ć‹żć°†
æœŹæœșæ”ŸćœšæŻ›æŻŻç­‰èĄšéąæˆ–çȘ—ćž˜é™„èż‘ïŒŒèż™äș›éƒœćŻèƒœć ”
桞通风歔。
â€ąè‹„æœ‰ä»»äœ•ćŒ‚ç‰©æˆ–æ¶Čäœ“èœć…„æˆ–æ”ć…„æœșć†…ïŒŒèŻ·ç«‹ćˆ»æ‹”
äž‹æœŹæœșçš„ç””æșæ’ć€ŽïŒŒćœšèŻ·æœ‰è”„æ Œçš„äž“äžšäșșć‘˜æŁ€æŸ„
äč‹ćŽæ–čćŻç»§ç»­äœżç”šă€‚
â€ąèŠæž…æŽæœșèș«æ—¶ïŒŒèŻ·ç”šè˜žæœ‰ć°‘èźžäž­æ€§æž…æŽć‰‚çš„èœŻćžƒ
æ“Šæ‹­ă€‚
è‹„æœ‰ä»»äœ•æœ‰ć…łæœŹæœșçš„ç–‘é—źæˆ–é—źéą˜ïŒŒèŻ·äžŽé™„èż‘çš„
Sony 经销ćș—è”çł»ă€‚
规栌
时闎星ç€ș
è‹±ć›œïŒš ć°æ—¶ćˆ¶12
ć…¶ä»–ć›œćź¶ïŒš ć°æ—¶ćˆ¶24
éą‘çŽ‡èŒƒć›Ž
æ‰ŹćŁ°ć™š
çșŠ 6.6 cm ç›ŽćŸ„ïŒŒ 8 ℩
ćŠŸçŽ‡èŸ“ć‡ș
120 mWïŒˆćœš 10 % è°æłąć€±çœŸæ—¶ïŒ‰
ç””æș
230 V äș€æ”ç””æșïŒŒ50 Hz
甹äșŽç””æșćŽć€‡ćŠŸèƒœïŒš 盎攁甔æșïŒŒäž€èŠ‚9 V 6F22
ćž‹ç””æ± 
ç””æ± äœżç”šćŻżć‘œ
äœżç”š 甔池时çșŠ ć°æ—¶ïŒ‰ Sony 006P6F22 28
ć°ș毞
çșŠ 135 ×100 ×130 mmïŒˆćźœïŒé«˜ïŒæ·±ïŒ‰ïŒŒäžć«ć‡ž
ć‡șéƒšćˆ†ć’Œæ—‹é’ź
重量
çșŠ ïŒŒäžć«ç””æ±  590 g
è‹±ć›œæœșćž‹ïŒšçșŠ ïŒŒäžć«ç””æ±  630 g
èźŸèźĄćŠè§„æ Œè‹„æœ‰ć˜æ›ŽïŒŒæ•äžćŠèĄŒé€šçŸ„ă€‚
3Stel de ALARM MODE
functiekeuzeschakelaar in op RADIO,
BUZZER RADIO+BUZZER of .
De RADIO ALARM UZZER aanduiding of de B
ALARM zoemeraanduiding licht op. Als u beide
wekgeluiden of twee wektijden kiest, lichten
zowel de aanduiding als de RADIO ALARM
BUZZER ALARM aanduiding op.
Op de gekozen wektijd zal de wekker gaan, om
automatisch 59 minuten later vanzelf te stoppen.
‱ Als u dezelfde wektijd kiest voor een RADIO
wekker en een BUZZER wekker, dan krijgt de
RADIO voorrang.
‱ Als u de wektijd wilt controleren, drukt uRADIO
op . Als u de ALARM TIME‱RADIO BUZZER
wektijd wilt controleren, drukt u op ALARM
TIME UZZER‱B.
‱ Als u nog enkele minuten wilt doezelen, drukt u op
SNOOZE.
De radio of zoemer wordt uitgeschakeld, maar
wordt automatisch ingeschakeld na ongeveer 6
minuten. U kunt deze handeling zo vaak herhalen
als u wilt.
‱ Als u het alarm wilt uitzetten, drukt u op ALARM
RESET OFF‱ om het alarm uit te zetten.
Het alarm gaat de volgende dag opnieuw af op
dezelfde tijd.
‱ Als u het alarm wilt uitschakelen, zet u de ALARM
MODE OFF functiekeuzeschakelaar op .
RADIO BUZZER, of beide indicatoren verdwijnen.
Opmerking
Als u de RADIO+BUZZER stand selecteert, de
BUZZER wektijd eerder instelt dan de RADIO
wektijd en vervolgens SNOOZE gebruikt om de
zoemer uit te schakelen, wordt de radio niet
ingeschakeld, zelfs niet als de RADIO wektijd wordt
bereikt tijdens de sluimertijd. Alleen de BUZZER
wordt weer ingeschakeld als de sluimertijd is
afgelopen.
Automatisch
uitschakelen met
de sluimerfunctie
Met de sluimerfunctie kunt u gerust in slaap vallen
terwijl de radio speelt. Deze functie schakelt de radio
automatisch uit.
Druk op de toets.SLEEP
De radio wordt ingeschakeld. U kunt de
sluimerfunctie instellen op een tijdsduur tot maximaal
59 minuten. Zolang u op de toets blijftSLEEP
drukken, wordt de tijd tot het uitschakelen geleidelijk
minder in stapjes van Ă©Ă©n minuut.
Als u op de FAST+ of FAST– toets drukt terwijl u de
SLEEP toets ingedrukt houdt, zal de tijdsduur tot het
uitschakelen sneller veranderen. Als u de + toets
tegelijk met de SLEEP toets indrukt, wordt de
sluimertijd verlengd in stapjes van Ă©Ă©n minuut.
De radio blijft spelen gedurende de door u gekozen
tijdsduur en dan wordt het apparaat uitgeschakeld.
De resterende sluimertijd controleren
Druk kort op SLEEP. De resterende tijd wordt
weergegeven.
De radio uitschakelen als het vooringestelde
tijdstip niet is bereikt.
Druk op ALARM RESET‱ .OFF
Voorzorgsmaatregelen
‱ Gebruik het apparaat uitsluitend op de
voedingsbronnen aangegeven onder “Technische
gegevens”.
‱ Het kenplaatje met vermelding van spanning, enz.
bevindt zich aan de achterkant van het toestel.
‱ Om de aansluiting van het netsnoer te verbreken,
mag u alleen aan de stekker trekken; trek nooit aan
het snoer.
‱ Er blijft spanning op het apparaat staan zolang het
op het stopcontact is aangesloten, ook wanneer het
apparaat zelf uitgeschakeld is.
‱ Zet het apparaat niet in de buurt van een
warmtebron, zoals een kachel of
verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat het
niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht, veel stof
en mechanische trillingen of schokken.
‱ Zorg voor voldoende ventilatie om oververhit-ting
binnenin het apparaat te voorkomen.
Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond
(zoals op een deken, een kleedje of tapijt), en plaats
het niet vlak tegen gordijnen of een wandtapijt, daar
dit de ventilatie-openingen zou kunnen blokkeren.
‱ Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat
terechtkomen, trek dan de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat controleren door
bevoegd vakpersoneel, alvorens u het weer in
gebruik neemt.
‱ Reinig de behuizing met een zacht doekje,
bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.
Mocht u verder nog vragen hebben of
problemen met de bediening van het
apparaat, neem dan a.u.b. contact op met de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Technische
gegevens
Tijdsaanduiding
Ve renigd Koninkrijk: 12-uurs cyclus
Andere landen: 24-uurs cyclus
Frequentiebereik
Luidspreker
Ca. 6,6 cm doorsnede, 8 ℩
Uitgangsvermogen
120 mW (bij 10 % harmonische vervorming)
Stroomvoorziening
230 V wisselstroom, 50 Hz
Voor de reservevoeding: 9 V gelijkstroom van Ă©Ă©n
6F22 batterij
Levensduur batterij
Ca. 28 uur bij gebruik van een Sony 006P (6F22)
batterij
Afmetingen
Ca. 135 130 mm (b/h/d), zonder× 100 ×
uitstekende onderdelen en bedieningselementen
Gewicht
Ca. 590 g, zonder batterij
Brits model: Ca. 630 g, zonder batterij
Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden.
3Impostare il selettore di funzione ALARM
MODE RADIO BUZZER su , o
RADIO+BUZZER.
L’indicatore RADIO ALARM o BUZZER
ALARM si illumina. Quando si impostano
entrambi gli orari di sveglia, entrambi gli
indicatori RADIO ALARM e BUZZER ALARM
si illuminano.
L’allarme si attiva all’ora impostata e si disattiva
automaticamente dopo circa 59 minuti.
‱ Se viene impostato lo stesso orario sia per l'allarme
RADIO UZZER che per l’allarme B (cicalino),
l’allarme RADIO avrà la priorità.
‱ Per controllare l’orario impostato per l’allarme
RADIO RADIO, premere ALARM TIME‱ . Per
controllare l’orario impostato per l’allarme
BUZZER (cicalino), premere ALARM
TIME UZZER‱B.
‱ Per dormire ancora qualche minuto, premere
SNOOZE. La radio o il cicalino si disattivano, ma
si riattivano automaticamente dopo circa 6 minuti.
È possibile ripetere questa azione fino a quando lo si
desideri.
‱ Per arrestare la sveglia, disattivarla premendo
ALARM RESET‱OFF. La sveglia verrà riattivata
alla stessa ora del giorno successivo.
‱ Per disattivare la funzione di sveglia, impostare il
selettore di funzione ALARM MODE su OFF.
Gli indicatori RADIO, BUZZER o entrambi
verranno disattivati.
Nota
Se viene selezionato il modo RADIO+BUZZER,
impostare l'ora della sveglia BUZZER in modo che
venga attivata prima della sveglia RADIO, quindi
utilizzare il tasto SNOOZE per disattivare la
suoneria. La radio non si attiva anche se l'ora della
sveglia RADIO viene raggiunta durante il periodo di
pausa; solo si attiva di nuovo una voltaBUZZER
scaduto il periodo di pausa.
Impostazione del
timer di
spegnimento
ritardato
É possibile addormentarsi al suono della radio
utilizzando il timer di spegnimento ritardato
incorporato che consente di spegnere la radio in modo
automatico.
Premere SLEEP.
La radio si accende. Si puĂČ impostare il timer di
spegnimento ritardato per una durata massima di 59
minuti. Se si tiene premuto il tempoSLEEP,
diminuisce in scatti di un minuto.
Se si preme FAST+ FAST– o mentre si tiene premuto
SLEEP, il tempo cambia rapidamente. Se si preme +
mentre si tiene premuto SLEEP, il tempo aumenta in
scatti di un minuto.
La radio Ăš udibile per il tempo impostato e qundi si
spegne automaticamente.
Per controllare il tempo rimanente prima dello
spegnimento
Premere per alcuni istanti . Il tempo rimanenteSLEEP
viene visualizzato.
Per disattivare la radio prima del tempo
preimpostato
Premere ALARM RESET‱OFF.
Precauzioni
‱ Usare l’apparecchio con le fonti di alimentazione
specificate in “Caratteristiche tecniche”.
‱ La targhetta indicante la tensione operativa e così
via si trova nella parte posteriore dell’apparecchio.
‱ Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo
afferrandone la spina, non tenendo il cavo.
‱ L’apparecchio non ù scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che Ăš
collegato alla presa a muro, anche se l’apparecchio
stesso Ăš stato spento.
‱ Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di
calore come caloriferi o bocche dell’aria calda, o in
luoghi esposti a luce solare diretta, polvere
eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse.
‱ Permettere una circolazione d’aria adeguata per
evitare accumuli di calore. Non collocare
l’apparecchio su superfici (tappeti, coperte, ecc.) o
vicino a materiali (tende) che possano bloccare i fori
di ventilazione.
‱ Se oggetti o liquidi penetrano nell’apparecchio,
scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
farlo controllare da personale qualificato prima di
usarlo ulteriormente.
‱ Per pulire il rivestimento usare un panno morbido
inumidito con una blanda soluzione detergente.
In caso di domande o problemi riguardanti
l’apparecchio consultare il proprio rivenditore
Sony.
Caratteristiche
tecniche
Indicazione dell’orario
Regno Unito: sistema delle 12 ore:
Altri paesi: sistema delle 24 ore
Campo di frequenza*
Diffusore
Circa 6,6 cm dia., 8 ℩
Uscita di potenza
120 mW (al 10 % di distorsione armonica)
Alimentazione
230 V CA, 50 Hz
Per la funzione di alimentazione di riserva:
9 V CC, una pila 6F22
Durata della pila
Circa 28 ore, usando una pila Sony 006P (6F22)
Dimensioni
Circa 135 100 130 mm (l/a/p) esclusi le parti× ×
sporgenti e i comandi
Massa
Circa 590 g, esclusa la pila
Modello per il Regno Unito :
Circa 630 g, esclusa la pila
Il design e caratteristiche tecniche soggetti a
modifiche senza preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
Bande di frequenza:
FM: 87,5 MHz – 108 MHz
OM: 526,5 kHz – 1606,5 kHz
Frequenza intermedia:
FM: 10,7 MHz
AM: 455 kHz
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Afstemband
FM
AM
FM
MG (MW)
LG (LW)
ICF-C115
87,5-108 MHz
526,5-1 606,5 kHz
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
–
ICF-C115L
–
–
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
153-255 kHz
Italië
Andere
landen
Banda
FM
AM
FM
OM (MW)
OL (LW)
ICF-C115
87,5-108 MHz
526,5-1 606,5 kHz
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
–
ICF-C115L
–
–
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
153-255 kHz
Italia
Altri
paesi
æłąæź”
FM
AM
FM
AM (MW)
LW
ICF-C115
87.5-108 MHz
526.5-1 606.5 kHz
87.5-108 MHz
530-1 710 kHz
–
ICF-C115L
–
–
87.5-108 MHz
530-1 710 kHz
153-255 kHz
æ„ć€§ćˆ©
慶他
ć›œćź¶
7 :15 5 :10 ,
ćˆ†é’Ÿæ•°ć­—çš„äžȘ䜍 ç§’é’Ÿæ•°ć­—


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Radiowecker
Modell: Dream Machine ICF-C115L

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony Dream Machine ICF-C115L benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Radiowecker Sony

Bedienungsanleitung Radiowecker

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-