Sony Alpha A6700 Bedienungsanleitung

Sony Kamera Alpha A6700

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sony Alpha A6700 (147 Seiten) in der Kategorie Kamera. Dieser Bedienungsanleitung war für 79 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/147
©2023 Sony Corporation
Printed in Thailand ILCE-6700
5-051-977-41(1)
E-mount
Interchangeable Lens Digital Camera/Startup Guide EN
Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Guida di avvio IT
Digitalkamera med utbytbart objektiv/Startguide SE
Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Einführungsanleitung DE
Цифровой фотоаппарат со сменным объективом/Руководство по началу работы
RU
Digitale camera met verwisselbare lens/Beknopte gids NL
Digitalkamera med utskiftbart objektiv/Startveiledning NO
Appareil photo à objectif interchangeable/Guide demarrage FR
Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis/Guia de início PT
Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla/Aloitusopas FI
Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Guía de inicio ES
Цифрова камера зі змінним об’єктивом/Посібник із початку роботи
UA
Aparat cyfrowy z wymiennymi obiektywami/Przewodnik uruchamiania
PL
Digitalkamera med udskifteligt objektiv/Startvejledning DK
https://rd1.sony.net/help/ilc/2320/h_zz/
“Help Guide” (Web manual)
Refer to “Help Guide for in-depth
instructions on the many functions
of the camera.
EN
2
About the “Help Guide”
For detailed instructions on using the camera,
refer to the “Help Guide” (web manual).
https://rd1.sony.net/help/ilc/2320/h_zz/
ILCE-6700 Help Guide
English
Preparations
Checking the supplied items
The number in parentheses indicates the number of pieces.
Camera (1)
Rechargeable battery pack
NP-FZ100 (1)
Shoulder strap (1)
Eyepiece cup (1)
Body cap (1)*
* Only for the
ILCE-6700/ILCE-6700M
Shoe cap (1) (attached to
the camera)
Startup Guide (this
manual) (1)
Reference Guide (1)
EN
3
EN
Inserting the battery pack (supplied)/memory card
(sold separately) into the camera
Open the battery cover and the memory card cover, insert the
battery/memory card, and close the covers.
Insert the battery pack while
pressing the lock lever.
Ensure the notched corner
faces correctly.
This camera is compatible with SD memory cards.
When you use a memory card with this camera for the first
time, format the card using the camera in order to stabilize
the performance of the memory card.
Charging the battery pack
Charge lamp
To an external power
source
Turn the power off.
If the camera is turned on, the
battery pack will not be charged.
Using a commercially available
USB Type-C cable, connect the
USB Type-C terminal on the camera
to an external power source, such
as a commercially available USB AC
adapter or mobile battery.
The charge lamp will light up
when charging starts. When the
charge lamp turns off, charging is
completed.
EN
4
This camera is compatible with USB-PD (USB Power Delivery).
When a device compatible with USB-PD is connected to the
camera, fast charging is possible. We recommend using a
USB-PD device that is compatible with an output of 9V/3A
or 9V/2A.
Attaching a lens
Mounting indexes
Mount the lens by aligning the
two white index marks (mounting
indexes) on the lens and camera.
While pushing the lens lightly
toward the camera, turn the lens
slowly in the direction of the arrow
until it clicks into the locked position.
Performing initial setup for the camera
By establishing a Bluetooth connection (pairing) between the
camera and a smartphone, you can perform initial camera
setup such as date and time settings from the smartphone.
Install the dedicated application on your smartphone in
advance, and then follow steps to under “Procedures for
initial camera setup.
Installing the dedicated smartphone application
Install the application from the following
website. Also, update to the latest version of
the dedicated application. The specifications of
the dedicated application may change without
notice.
https://www.sony.net/ca/
EN
5
EN
Procedures for initial camera setup
ON/OFF (Power) switch
Control wheel/center
button
Set the ON/OFF (Power) switch to
“ON” to turn on the camera.
Select the desired language and
then press the center of the control
wheel.
The privacy notice screen will
appear. Read the privacy notice
regarding biometrics by opening
the link using your smartphone, etc.
Press the center of the control wheel.
Follow the instructions on the
camera screen to connect the camera
with your smartphone and perform
the initial setup.
You can also configure or change
the initial settings later from the
MENU of the camera.
Connecting (pairing) the camera with your smartphone
later
For details on the connection method, refer to
the following Help Guide URL:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2320_pairing/h_zz/
EN
6
Shooting still images
Still/Movie/S&Q dial
Shutter button
Mode dial Turn and set the Still/Movie/S&Q
dial to (Still).
Select the desired shooting mode by
turning the mode dial.
Press the shutter button halfway
down to focus.
Press the shutter button all the way
down.
EN
7
EN
Notes on use
Refer to “Precautions” in the
“Help Guide” as well.
Notes on handling the product
Do not leave the lens or the
viewfinder exposed to a strong light
source such as sunlight. Because
of the lens’s condensing function,
doing so may cause smoke, fire, or a
malfunction inside the camera body
or the lens. If you have to leave the
camera exposed to a light source
such as sunlight, attach the lens cap
to the lens.
If sunlight or other strong light
enters the camera through the lens,
it may focus inside the camera and
cause smoke or fire. Attach the lens
cap when storing the camera. When
shooting with backlighting, keep the
sun sufficiently far away from the
angle of view. Even if it is slightly
away from the angle of view, smoke
or fire may still occur.
Do not look at sunlight or a strong
light source through the lens when
it is detached. This may result in
unrecoverable damage to the eyes
or cause a malfunction.
This camera (including accessories)
has magnet(s) which may interfere
with pacemakers, programmable
shunt valves for hydrocephalus
treatment, or other medical devices.
Do not place this camera close to
persons who use such medical
devices. Consult your doctor before
using this camera if you use any
such medical device.
Increase the volume gradually.
Sudden loud noises can damage
your ears. Be especially careful
when listening to headphones.
Do not leave the camera, the
supplied accessories, or memory
cards within the reach of infants.
They may be accidentally
swallowed. If this occurs, consult a
doctor immediately.
When shooting with the viewfinder,
you may experience symptoms
such as eyestrain, fatigue, motion
sickness, or nausea. We recommend
that you take a break at regular
intervals when you are shooting
with the viewfinder.
If the monitor or electronic
viewfinder is damaged, stop using
the camera immediately. The
damaged parts may harm your
hands, face, etc.
When shooting still images
continuously, the monitor or
viewfinder may flash between the
shooting screen and a black screen.
If you keep watching the screen in
this situation, you may experience
uncomfortable symptoms such
as feeling of unwellness. If
you experience uncomfortable
symptoms, stop using the camera,
and consult your doctor as
necessary.
When recording or streaming for
long periods of time or recording
4K movies, if the same part of your
skin touches the camera for a long
period of time while using the
camera, even if the camera does
not feel hot to you, it may cause
symptoms of a low-temperature
burn such as redness or blistering.
Pay special attention in the
following situations and use a
tripod, etc.
- When using the camera in a high
temperature environment
- When someone with poor
circulation or impaired skin
sensation uses the camera
EN
8
- When using the camera with
[Auto Power OFF Temp.] set to
[High]
Sony lenses/accessories
Using this unit with products from
other manufacturers may affect its
performance, leading to accidents or
malfunction.
Note on the 5GHz band for
wireless LAN
When using the wireless LAN function
outdoors, set the band to 2.4GHz
by following the procedure below.
(WW542541 only)
MENU (Network) [Wi-Fi]  
[Wi-Fi Frequency Band]
How to turn off wireless network
functions (Wi-Fi, etc.) temporarily
When you board an airplane,
etc., you can turn off all wireless
network functions temporarily using
[Airplane Mode].
For Customers in the
U.S.A. and Canada
This equipment complies with FCC
radiation exposure limits set forth
for an uncontrolled environment and
meets the FCC radio frequency (RF)
Exposure Guidelines. This equipment
has very low levels of RF energy that
is deemed to comply without testing
of specific absorption rate (SAR).
The available scientific evidence does
not show that any health problems
are associated with using low power
wireless devices. There is no proof,
however, that these low power
wireless devices are absolutely safe.
Low power Wireless devices emit low
levels of radio frequency energy (RF)
in the microwave range while being
used. Whereas high levels of RF can
produce health effects (by heating
tissue), exposure of low-level RF that
does not produce heating effects
causes no known adverse health
effects. Many studies of low-level
RF exposures have not found any
biological effects. Some studies
have suggested that some biological
effects might occur, but such
findings have not been confirmed by
additional research.
This equipment has been tested and
found to comply with ISED radiation
exposure limits set forth for an
uncontrolled environment and meets
RSS-102 of the ISED radio frequency
(RF) Exposure rules.
For Customers in the
U.S.A.
For question regarding your product
or for the Sony Service Center nearest
you, call 1-800-222-SONY (7669) .
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : WW542541
Responsible Party : Sony Electronics
Inc.
Address : 16535 Via Esprillo, San
Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
Important note on use of 5 GHz
wireless LAN
Compliance with FCC requirement
15.407(c)
Data transmission is always initiated
by software, which is the passed
down through the MAC, through the
digital and analog baseband, and
finally to the RF chip. Several special
packets are initiated by the MAC.
These are the only ways the digital
baseband portion will turn on the RF
transmitter, which it then turns off
at the end of the packet. Therefore,
the transmitter will be on only while
one of the aforementioned packets
is being transmitted. In other words,
EN
9
EN
this device automatically discontinue
transmission in case of either
absence of information to transmit or
operational failure.
Frequency Tolerance: ±20 ppm
For Customers in Canada
5150-5350 MHz band is restricted
to indoor operation only.
High-power radars are allocated
as primary users (i.e. priority users)
of the bands 5250-5350MHz and
5650-5850MHz and that these
radars could cause interference and/
or damage to LE-LAN devices.
For Customers in Europe
IEEE802.11
b/g/n
2 400 MHz < 60 mW e.i.r.p.
IEEE802.11
a/n/ac
5 150 -
5 350 MHz
5 470 -
5 725 MHz
< 35 mW e.i.r.p.
IEEE802.11
a/n/ac
5 725 -
5 850 MHz
< 25 mW e.i.r.p.
Bluetooth
2 400 MHz < 10 mW e.i.r.p.
Hereby, Sony Corporation declares
that this equipment is in compliance
with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration
of conformity is available at the
following internet address:
https://www.compliance.sony.eu
Hereby, Sony Corporation declares
that this equipment is in compliance
with the UK relevant statutory
requirements.
The full text of the declaration
of conformity is available at the
following internet address:
https://compliance.sony.co.uk
For this radio equipment the following
restrictions on putting into service or
of requirements for authorization of
use apply in AT/BE/BG/CY/CZ/DK/
EE/FI/FR/DE/EL/HU/IE/IT/LV/LT/LU/
MT/NL/PL/PT/RO/SK/SI/ES/SE/UK/
UK(NI)/HR/IS/LI/NO/CH/AL/BA/MK/
MD/RS/ME/XK/TR:
5150 - 5350MHz band is restricted to
indoor operations only.
The power delivered by the charger
must be between min 2.5 Watts
required by the radio equipment, and
max 27 Watts in order to achieve the
maximum charging speed.
USB PD fast charging
For customers who
purchased their camera
from a store in Japan
that caters to tourists
Note
Some certification marks for
standards supported by the camera
can be confirmed on the screen of
the camera.
Select MENU (Setup)
[Setup Option] [Certification Logo].
EN
10
Specifications
Camera
[System]
Camera Type: Interchangeable
Lens Digital Camera
Lens: Sony E-mount lens
[Image sensor]
Image format:
APS-C size, CMOS image sensor
Effective pixel number of camera:
Approx. 26000000pixels
Total pixel number of camera:
Approx. 27000000pixels
[General]
Rated input: 7.2V , 3.6W
Operating temperature:
0 to 40 °C (32 to 104 °F)
Storage temperature:
–20 to 55 °C (–4 to 131 °F)
Dimensions (W/H/D) (Approx.):
122.0 × 69.0 × 75.1mm
122.0 × 69.0 × 63.6mm
(from grip to monitor)
47/8 × 23/4 × 3in.
47/8 × 23/4 × 25/8in.
(from grip to monitor)
Mass (Approx.):
493g (1lb 1.4oz) (including
battery pack, SD Card)
[Wireless LAN]
WW542541 (see name plate on the
bottom of camera)
Supported format:
IEEE802.11a/b/g/n/ac
Frequency band: 2.4GHz/5GHz
WW786845 (see name plate on the
bottom of camera)
Supported format:
IEEE 802.11 b/g/n
Frequency band: 2.4 GHz
Rechargeable battery pack
NP-FZ100
Rated voltage: 7.2V
Design and specifications are
subject to change without notice.
Compatible iPhone/iPad
models
iPhone 14 Pro Max, iPhone 14 Pro,
iPhone 14 Plus, iPhone 14,
iPhone SE (3rd generation),
iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro,
iPhone 13, iPhone 13 mini,
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro,
iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE
(2nd generation), iPhone 11 Pro Max,
iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR,
iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE,
iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPad Air
(3rd, 4th, and 5th generation),
iPad (5th through 9th generation),
iPad mini (6th generation), iPad Pro
12.9-inch (1st through 5th generation),
iPad Pro 11-inch (3rd generation),
iPad Pro 11-inch (2nd generation),
iPad Pro 11-inch, iPad Pro 10.5-inch,
iPad Pro 9.7-inch, iPad Air 2, iPad mini
(5th generation), iPad mini 4
(As of December 2022)
FR
3
FR
Insertion de la batterie (fourni)/carte mémoire
(vendu séparément) dans l’appareil
Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie et le
couvercle de la carte mémoire, insérez la batterie/carte
mémoire, puis fermez les couvercles.
Insérez la batterie tout en
appuyant sur le levier de
verrouillage.
Assurez-vous que le coin
entaillé est correctement
orienté.
Cet appareil est compatible avec les cartes mémoire SD.
Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois
avec cet appareil, formatez-la en utilisant l’appareil, afin de
stabiliser la performance de la carte mémoire.
Charge de la batterie
Témoin de charge
Vers une source
d’alimentation externe
Mettez l’appareil hors tension.
Si l’appareil est sous tension, la
batterie ne sera pas chargée.
Au moyen d’un câble USB Type-C en
vente dans le commerce, branchez le
connecteur USB Type-C de l’appareil
à une source d’alimentation externe,
comme un adaptateur secteur USB
ou une batterie mobile en vente
dans le commerce.
Le témoin de charge s’allumera
au commencement de la charge.
Lorsque le témoin de charge
s’éteint, la charge est terminée.
FR
4
Cet appareil est compatible avec USB-PD (USB Power
Delivery). Lorsqu’un périphérique compatible USB-PD est
connecté à l’appareil, la charge rapide est possible. Nous vous
recommandons d’utiliser un dispositif USB-PD compatible
avec une sortie 9V/3A ou 9V/2A.
Fixation d’un objectif
Repères de montage
Installez l’objectif en alignant le
repère blanc de l’objectif et celui
de l’appareil photo (repères de
montage).
Tout en poussant doucement
l’objectif vers l’appareil, tournez
lentement l’objectif dans le sens de
la flèche jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en position verrouillée.
Configuration initiale de l’appareil
En établissant une connexion (synchronisation) Bluetooth
entre l’appareil et un smartphone, vous pouvez effectuer
la configuration initiale de l’appareil, comme par exemple
les réglages de la date et de l’heure, depuis le smartphone.
Installez au préalable l’application dédiée sur votre
smartphone, puis suivez les étapes à sous «Procédures
de configuration initiale de l’appareil».
Installation de l’application pour smartphone dédiée
Installez l’application à partir du site Web
suivant. Mettez également à jour à la
dernière version de l’application dédiée. Les
spécifications de l’application dédiée peuvent
changer sans préavis.
https://www.sony.net/ca/
FR
5
FR
Procédures de configuration initiale de l’appareil
Interrupteur ON/OFF
(Alimentation)
Molette de commande/
bouton central
Placez l’interrupteur ON/OFF
(Alimentation) sur «ON» pour
mettre l’appareil sous tension.
Sélectionnez la langue souhaitée et
appuyez au centre de la molette de
commande.
Lécran d’avis de confidentialité
apparaît. Lisez l’avis de
confidentialité concernant les
données biométriques en ouvrant
le lien avec votre smartphone, etc.
Appuyez au centre de la molette de
commande.
Suivez les instructions affichées sur
l’écran de l’appareil pour connecter
l’appareil à votre smartphone et
effectuer la configuration initiale.
Vous pouvez également configurer
ou modifier ultérieurement les
réglages initiaux à partir du MENU
de l’appareil.
Connexion (synchronisation) ultérieure de l’appareil à votre
smartphone
Pour plus d’informations sur la méthode de
connexion, consultez l’URL du Guide d’aide
suivante:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2320_pairing/h_zz/
FR
6
Prise d’images fixes
Sélecteur Photo/
Film/S&Q
Déclencheur
Sélecteur de mode Tournez et réglez le sélecteur Photo/
Film/S&Q sur (Photo).
Sélectionnez le mode de prise
de vue souhaité en tournant le
sélecteur de mode.
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
Enfoncez complètement le
déclencheur.
FR
7
FR
Remarques sur l’utilisation
Consultez également les
«Précautions» dans le
«Guide d’aide».
Remarques sur la manipulation
du produit
Ne laissez pas l’objectif ou le viseur
exposés à une source de lumière
intense, comme les rayons du
soleil. En raison de la fonction de
condensation de l’objectif, cela
pourrait provoquer un dégagement
de fumée, un incendie ou un
dysfonctionnement à l’intérieur du
boîtier de l’appareil ou de l’objectif.
Si vous devez laisser l’appareil
exposé à une source de lumière
comme les rayons du soleil, fixez le
capuchon d’objectif sur l’objectif.
Si la lumière du soleil ou une
autre source de lumière forte
pénètre dans l’appareil à travers
l’objectif, elle peut se concentrer à
l’intérieur de l’appareil et provoquer
un dégagement de fumée ou
un incendie. Fixez le capuchon
d’objectif pour ranger l’appareil. Lors
de la prise de vue en contre-jour,
maintenez le soleil suffisamment
loin de l’angle de champ. Même s’il
est légèrement éloigné de l’angle
de champ, il existe toujours un
risque de dégagement de fumée ou
d’incendie.
Ne regardez pas le soleil ou
une source de lumière intense
à travers l’objectif après l’avoir
retiré de l’appareil. Vous
risquez des blessures oculaires
irréversibles et de provoquer un
dysfonctionnement.
Cet appareil (y compris les
accessoires) comporte un ou des
aimants qui peuvent perturber les
stimulateurs cardiaques, les valves
de dérivation programmables pour
le traitement de l’hydrocéphalie
ou d’autres appareils médicaux.
Ne placez pas cet appareil près
de personnes utilisant ce type
d’appareil médical. Consultez votre
médecin avant d’utiliser cet appareil
si vous utilisez ce type d’appareil
médical.
Augmentez progressivement le
volume. Des bruits forts soudains
peuvent abîmer votre audition.
Faites particulièrement attention
lorsque vous écoutez avec un
casque.
Ne laissez pas l’appareil, les
accessoires fournis ou les cartes
mémoire à la portée des jeunes
enfants. Ils pourraient être avalés
accidentellement. Le cas échéant,
consultez immédiatement un
médecin.
Lorsque vous effectuez des prises
de vue en utilisant le viseur, il
se peut que vous présentiez
les symptômes suivants:
fatigue visuelle, fatigue, mal des
transports ou nausée. Nous vous
recommandons de faire des pauses
régulières lorsque vous effectuez
des prises de vue en utilisant le
viseur.
Si l’écran ou le viseur électronique
est endommagé, cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil
photo. Les pièces endommagées
peuvent blesser vos mains, votre
visage, etc.
FR
9
FR
Alorsqu’une dose élevée de RF
peut avoir des effets sur la santé (en
chauffant les tissus), l’exposition à
de faibles RF qui ne produisent pas
de chaleur n’a pas de mauvais effets
connus sur la santé. De nombreuses
études ont été menées sur les
expositions aux RF faibles et n’ont
découvert aucun effet biologique.
Certaines études ont suggéré
qu’il pouvait y avoir certains effets
biologiques, mais ces résultats n’ont
pas été confirmés par des recherches
supplémentaires.
Cet équipement a été testé et jugé
conforme aux limites d’exposition aux
rayonnements ISDE énoncées pour
un environnement non contrôlé et
respecte les règles d’exposition aux
fréquences radioélectriques (RF) CNR-
102 de l’ ISDE.
Pour les clients au Canada
La bande 5 150-5 350 MHz est
restreinte à une utilisation à
l’intérieur seulement.
Les radars de haute puissance sont
désignés utilisateurs principaux
(c.-à-d., qu’ils ont la priorité) pour les
bandes 5 250-5 350 MHz et 5650-
5850 MHz, et ces radars pourraient
causer du brouillage et/ou des
dommages aux dispositifs LAN-EL.
Pour les clients résidant
en Europe
IEEE802.11
b/g/n
2 400 MHz < 60 mW e.i.r.p.
IEEE802.11
a/n/ac
5 150 -
5 350 MHz
5 470 -
5 725 MHz
< 35 mW e.i.r.p.
IEEE802.11
a/n/ac
5 725 -
5 850 MHz
< 25 mW e.i.r.p.
Bluetooth
2 400 MHz < 10 mW e.i.r.p.
Le soussigné, Sony Corporation,
déclare que cet équipement est
conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration
UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante:
https://www.compliance.sony.eu
Pour cet équipement radio, les
restrictions suivantes pour la mise
en service ou pour les conditions
requises d’utilisation s’appliquent en
AT/BE/BG/CY/CZ/DK/EE/FI/FR/DE/
EL/HU/IE/IT/LV/LT/LU/MT/NL/PL/
PT/RO/SK/SI/ES/SE/UK/UK(NI)/HR/
IS/LI/NO/CH/AL/BA/MK/MD/RS/
ME/XK/TR :
La bande 5 150 - 5 350 MHz est
strictement destinée à l’utilisation en
intérieur.
La puissance fournie par le chargeur
doit être entre, au minimum,
2,5Watts requis par l’équipement
radioélectrique et, au maximum,
27Watts pour atteindre la vitesse de
chargement maximale.
Charge rapide par alimentation
électrique par port USB
FR
10
Spécifications
Appareil photo
[Système]
Type d’appareil photo:
Appareil photo à objectif
interchangeable
Objectif: Objectif à montureE
Sony
[Capteur d’image]
Format d’image: Format APS-C,
capteur d’image CMOS
Nombre de pixels réels de
l’appareil:
Environ 26 000 000pixels
Nombre total de pixels de
l’appareil:
Environ 27 000 000pixels
[Généralités]
Tension d’entrée nominale:
7,2V , 3,6W
Température de fonctionnement:
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Température de stockage:
–20 à 55°C (–4 à 131°F)
Dimensions (L/H/P) (approx.):
122,0 × 69,0 × 75,1mm
122,0 × 69,0 × 63,6mm
(de la poignée à l’écran)
4 7/8 × 2 3/4 × 3po
4 7/8 × 2 3/4 × 2 5/8po
(de la poignée à l’écran)
Poids (approx.):
493g (1 lb 1,4oz) (batterie, carte
SD comprises)
[Réseau local sans fil]
WW542541 (Voir plaque
signalétique au bas de
l’appareil photo)
Format pris en charge:
IEEE802.11a/b/g/n/ac
Bande de fréquence:
2,4GHz/5GHz
WW786845 (Voir plaque
signalétique au bas de
l’appareil photo)
Format pris en charge:
IEEE 802.11 b/g/n
Bande de fréquence: 2,4GHz
Batterie rechargeable
NP-FZ100
Tension nominale: 7,2 V
La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans
préavis.
FR
11
FR
Modèles iPhone/iPad
compatibles
iPhone 14 Pro Max, iPhone 14 Pro,
iPhone 14 Plus, iPhone 14,
iPhone SE (3e génération),
iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro,
iPhone 13, iPhone 13 mini,
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro,
iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE
(2e génération), iPhone 11 Pro Max,
iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR,
iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE,
iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPad Air
(3e, 4e et 5e génération), iPad
(5e à 9egénération), iPad mini
(6egénération), iPad Pro 12,9pouces
(1reà 5egénération), iPad Pro
11pouces (3e génération), iPad Pro
11pouces (2e génération), iPad Pro
11pouces, iPad Pro 10,5pouces,
iPad Pro 9,7pouces, iPad Air 2,
iPad mini (5egénération), iPad mini 4
(En date de décembre2022)
Marques commerciales/
Licences
est une marque commerciale de
Sony Group Corporation.
Apple, iPhone et iPad sont des
marques commerciales d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
USB Type-C® et USB-C® sont
des marques déposées de
USB Implementers Forum.
Wi-Fi, le logo Wi-Fi et
Wi-Fi Protected Setup sont des
marques commerciales ou des
marques déposées de Wi-Fi Alliance.
La marque verbale Bluetooth® et les
logos sont des marques déposées
détenues par Bluetooth SIG, Inc.,
et Sony Group Corporation et ses
filiales les utilisent sous licence.
QR Code est une marque
commerciale de Denso Wave Inc.
En outre, les noms de système et
de produit utilisés dans ce manuel
sont généralement des marques
commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Cependant,
les symboles ™ ou  ne sont pas
systématiquement utilisés dans ce
manuel.
IMPORTANT – Lisez le contrat de
licence logiciel utilisateur final
avant d’utiliser votre produit Sony.
Le fait d’utiliser votre produit
implique votre acceptation du
contrat de licence logiciel utilisateur
final. Le contrat de licence logiciel
entre vous et Sony est disponible à
l’adresse URL suivante :
(https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/)
FR
12
Lutilisation du badge Made for
Apple signifie qu’un accessoire
a été conçu pour être raccordé
spécifiquement au produit ou aux
produits Apple identifiés dans
le badge, et a été certifié par le
constructeur pour satisfaire les
normes de performance d’Apple.
Apple n’est pas responsable du
fonctionnement de cet appareil ni
de sa conformité avec les consignes
et normes de sécurité.
Des informations complémentaires
sur ce produit et des réponses à
des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
FR
13
FR
DE
2
Über die „Hilfe
Ausführliche Anweisungen zur Benutzung der
Kamera finden Sie in der „Hilfe(Web-Handbuch).
https://rd1.sony.net/help/ilc/2320/h_zz/
ILCE-6700 Hilfe
Deutsch
Vorbereitungen
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
Kamera (1)
Akku NP-FZ100 (1)
Schulterriemen (1)
Okularmuschel (1)
Gehäusekappe (1)*
* Nur für das Modell
ILCE-6700/ILCE-6700M
Schuhkappe (1) (an der
Kamera angebracht)
Einführungsanleitung
(diese Anleitung) (1)
Referenzanleitung (1)
DE
3
DE
Einsetzen des Akkus (mitgeliefert)/der Speicherkarte
(getrennt erhältlich) in die Kamera
Öffnen Sie den Akkudeckel und die Speicherkartenabdeckung,
setzen Sie den Akku/die Speicherkarte ein, und schließen Sie
die Abdeckungen.
Legen Sie den Akku ein, während Sie
den Verriegelungshebel drücken. Auf korrekte Ausrichtung der
abgeschnittenen Ecke achten.
Diese Kamera ist mit SD-Speicherkarten kompatibel.
Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal mit dieser
Kamera verwenden, formatieren Sie die Karte mit der Kamera,
um die Leistung der Speicherkarte zu stabilisieren.
Laden des Akkus
Ladekontrollleuchte
An eine externe
Stromquelle
Schalten Sie die Stromversorgung aus.
Falls die Kamera eingeschaltet ist,
wird der Akku nicht geladen.
Verbinden Sie den USB Type-C-
Anschluss an der Kamera über ein im
Handel erhältliches USB Type-C-
Kabel mit einer externen Stromquelle,
wie z. B. einem handelblichen USB-
Netzteil oder einer mobilen Batterie.
Die Ladekontrollleuchte
leuchtet auf, wenn der
Ladevorgang beginnt. Wenn die
Ladekontrollleuchte erlischt, ist der
Ladevorgang beendet.
DE
4
Diese Kamera ist mit USB-PD (USB Power Delivery)
kompatibel. Wenn ein mit USB-PD kompatibles Gerät an die
Kamera angeschlossen wird, ist schnelles Laden möglich. Wir
empfehlen die Verwendung eines USB-PD-Gerätes, das mit
einer Leistung von 9V/3A oder 9V/2A kompatibel ist.
Anbringen eines Objektivs
Ansetzindexe
Montieren Sie das Objektiv,
indem Sie die beiden weißen
Ausrichtmarkierungen
(Ansetzindexe) an Objektiv und
Kamera aufeinander ausrichten.
Drücken Sie das Objektiv leicht in
Richtung der Kamera und drehen Sie
es langsam in Pfeilrichtung, bis es
mit einem Klicken einrastet.
Durchführung der Ersteinrichtung der Kamera
Wenn Sie eine Bluetooth-Verbindung (Pairing) zwischen
der Kamera und einem Smartphone herstellen, können Sie
die Ersteinrichtung der Kamera, wie z. B. die Einstellungen
von Datum und Uhrzeit, vom Smartphone aus durchführen.
Installieren Sie die entsprechende Anwendung vorab auf
Ihrem Smartphone, und folgen Sie dann den Schritten bis
unter „Verfahren für die Ersteinrichtung der Kamera.
Installieren der speziellen Smartphone-Anwendung
Installieren Sie die Anwendung von der
folgenden Webseite. Nehmen Sie außerdem
ein Update auf die neueste Version der
speziellen Anwendung vor. Die Spezifikationen
der speziellen Anwendung können sich ohne
vorherige Ankündigung ändern.
https://www.sony.net/ca/
DE
5
DE
Verfahren für die Ersteinrichtung der Kamera
Schalter ON/OFF
(Ein-Aus)
Einstellrad/Mitteltaste
Stellen Sie den Schalter ON/OFF
(Ein-Aus) auf „ON“, um die Kamera
einzuschalten.
Wählen Sie die gewünschte Sprache
aus, und drücken Sie dann die Mitte
des Einstellrads.
Der Bildschirm mit dem
Datenschutzhinweis erscheint.
Lesen Sie den Datenschutzhinweis
zu biometrischen Daten, indem Sie
den Link mit Ihrem Smartphone
usw. öffnen.
Drücken Sie die Mitte des
Einstellrads.
Folgen Sie den Anweisungen auf
dem Kamerabildschirm, um die
Kamera mit Ihrem Smartphone zu
verbinden und die Ersteinrichtung
durchzuführen.
Sie können die
Anfangseinstellungen auch später
über das Menü MENU der Kamera
konfigurieren oder ändern.
Späteres Verbinden (Pairing) der Kamera mit Ihrem
Smartphone
Einzelheiten zur Verbindungsmethode finden Sie
unter der folgenden Hilfe-URL:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2320_pairing/h_zz/


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Kamera
Modell: Alpha A6700

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony Alpha A6700 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kamera Sony

Bedienungsanleitung Kamera

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-