Solis 851 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Solis 851 (11 Seiten) in der Kategorie Sonstiges kochen. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/11
COMPACT & KING SIZE PLATEWARMER
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing
Ăśberhitzungsschutz
Protection contre la surchauffe
Protezione contro il surriscaldamento
Overheat protection
Bescherming tegen oververhitting
Typ / Type / Tipo 851 & 852
Automatische Wärmeregulierung
ContrĂ´le automatique de la chaleur
Regolazione calore automatica
Automatic heat regulation
Automatische temperatuurregeling
Bis zu 10 Teller
Jusqu’à 10 assiettes
Fino a 10 piatti
Up to 10 plates
Maximaal 10 borden
Teller bis 27 cm / 32 cm
Assiettes jusqu’à 27 cm / 32 cm
Piatto a 27 cm / 32 cm
Plates up to 27 cm / 32 cm
Borden tot 27 cm / 32 cm
ca. 26 Ă— 29 cm / ca. 33 Ă— 34 cm
env. 26 Ă— 29 cm / env. 33 Ă— 34 cm
ca. 26 Ă— 29 cm / ca. 33 Ă— 34 cm
approx. 26 Ă— 29 cm / 33 Ă— 34 cm
ca. 26 Ă— 29 cm / ca. 33 Ă— 34 cm
170 Watt / 220 Watt
170 Watts / 220 Watts
170 Watt / 220 Watt
170 Watt / 220 Watt
170 Watt / 220 Watt
SINCE 1 908
SINCE 1
908
170
220
Watt
2 3
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety information
Veiligheidsaanwijzingen
3
ProduktĂĽbersicht
Aperçu du produit
Panoramica del prodotto
Product overview
Productoverzicht
14
Teller vorwärmen
Préchauffer les assiettes
Preriscaldare i piatti
Preheat plates
Borden voorverwarmen
14
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Reiniging
16
17 Entsorgung
Mise au rebut
Smaltimento
Disposal
Afvalverwijdering
Garantiehinweise
Information relative Ă  la garantie
Condizioni di garanzia
Warranty information
Toestelaanwijzingen
19
Inhaltsverzeichnis
Sommaire
Sommario
Table of Contents
Inhoudsopgave
Vor Inbetriebnahme ĂĽberprĂĽfen, dass die Netzspannung der auf dem Produkt (Stoffetikette)
angegebenen Spannung entspricht. Das Produkt darf nicht verändert werden. Nur
mitgeliefertes oder von Solis of Switzerland AG empfohlenes Zubehör verwenden, falsches
Zubehör kann zur Beschädigung des Produktes führen.
Avant la mise en service, contrôler si la tension réseau correspond à la tension indiquée
sur le produit (étiquette tissée). Le produit ne doit pas être modifié. N'utiliser que les
accessoires fournis ou des accessoires recommandés par Solis of Switzerland AG. Les
accessoires non adéquats peuvent causer un endommagement du produit.
Prima della messa in servizio verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata
sul prodotto (etichetta in tessuto). Non sono ammesse modifiche del prodotto. Utilizzare
solo gli accessori forniti o quelli consigliati da Solis of Switzerland AG. Gli accessori sbagliati
possono danneggiare il prodotto.
Before using the product, check if the mains voltage corresponds to the voltage indicated
on the product (fabric label). Do not modify product. Use only accessories provided or
accessories recommended by Solis of Switzerland AG. Wrong accessories can damage the
product.
Controleer voor ingebruikname of de netspanning overeenkomt met de op het product
(materiaaletiket) aangegeven spanning. Het product mag niet veranderd worden. Gebruik
alleen meegeleverde of door Solis of Switzerland AG aanbevolen accessoires; verkeerde
accessoires kunnen leiden tot beschadiging van het product.
Dieses Produkt ist für die Erwärmung von bis zu zehn Tellern konzipiert.
Ce produit est conçu pour chauffer jusqu'à 10 assiettes.
Questo prodotto è concepito per riscaldare due-dieci piatti.
This product is for heating up to ten plates.
Dit product is ontworpen voor het verwarmen van maximaal tien borden.
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Veiligheidsaanwijzingen
4 5
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Veiligheidsaanwijzingen
Vor dem Gebrauch die gesamte Bedienungsanleitung lesen. Originalverpackung und
Bedienungsanleitung fĂĽr Transport/Versand aufbewahren und bei einer Weitergabe des
Produktes dem neuen Besitzer ĂĽbergeben.
Lire le mode d’emploi dans son intégralité avant l’utilisation. Garder l'emballage d'origine et
le mode d'emploi pour le transport / l'expédition et les remettre au nouveau propriétaire en
cas de transmission.
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere interamente le istruzioni per l’uso. Conservare la
confezione originale e le istruzioni per l'uso in caso di trasporto/spedizione e di cessione del
prodotto a un nuovo proprietario.
Read the entire operating manual before using. Keep the original packaging and the
operating manual for transport / shipping and for transferring to the new owner when
passing the product on.
Lees de volledige gebruiksaanwijzing voor het gebruik. De originele verpakking en de
instructies voor transport/verzending bewaren en bij een eventuele doorgave van het
product overhandigen aan de nieuwe eigenaar.
Bei unsachgemässem Gebrauch können erhebliche Gefahren entstehen. Bei evtl.
auftretenden Schäden oder Verletzungen kann keine Haftung übernommen werden.
Une utilisation non conforme peut entraîner des dangers considérables. Aucune
responsabilité ne sera assumée pour des éventuels dommages ou blessures.
L’uso improprio può essere fonte di gravi pericoli. Non ci assumiamo alcuna responsabilità
per eventuali danni o lesioni che ne derivino.
Improper use can cause considerable risks. Solis of Switzerland Ltd does not accept liability
for possible damage or injuries.
Bij ondeskundig gebruik kunnen enorme gevaren ontstaan. Bij evt. schade of verwondingen
kunnen wij niet aansprakelijk gesteld worden.
Het product moet op een vlakke, stabiele ondergrond worden geplaatst. Laat het afkoelen
alvorens op te bergen. Bescherm het tegen vocht, bewaar het op een droge plek en plaats
er geen andere voorwerpen op.
Das Produkt auf ebener, stabiler Fläche betreiben. Vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Vor Nässe schützen, trocken und ohne Beschwerung aufbewahren.
Faire fonctionner l'appareil sur une surface plane, stable. Laisser refroidir avant de le ranger.
Protéger de l'humidité, conserver dans un endroit sec et sans lestage.
Far funzionare il prodotto su una superficie piana e stabile. Prima di riporlo e lasciarlo
raffreddare. Proteggere dall'umiditĂ , asciugare e conservare senza contrappeso.
Use the product on an even, stable surface. Allow the appliance to cool down before
stowing it away. Protect against wetness, keep in a dry place without extra ballast.
Beschädigte Produkte (inkl. Netzkabel / -stecker) nie in Betrieb nehmen. Produkt an Solis
of Switzerland AG oder einer von Solis of Switzerland AG autorisierten Stelle zur Instand-
stellung / Reparatur geben.
Ne jamais mettre en service des produits endommagés (y compris le cordon/la prise
d'alimentation. Retourner le produit à Solis of Switzerland AG ou à un service autorisé par
Solis of Switzerland AG pour la remise en état / la réparation.
Non mettere in funzione i prodotti danneggiati (compr. cavo / spina). Far eseguire interventi
di manutenzione / riparazione sul prodotto solo da Solis of Switzerland AG o presso un
negozio autorizzato da Solis of Switzerland AG.
Do not operate products that are damaged (incl. mains cable / plug). Return product to Solis
of Switzerland Ltd or an approved service location for maintenance / repair.
Beschadigde producten (incl. netsnoer/stekker) niet gebruiken. Laat het product herstellen/
repareren door Solis of Switzerland AG of een door Solis of Switzerland AG erkende
reparateur.


Produktspezifikationen

Marke: Solis
Kategorie: Sonstiges kochen
Modell: 851

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Solis 851 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Sonstiges kochen Solis

Bedienungsanleitung Sonstiges kochen

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-