Solac BE1010 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Solac BE1010 (4 Seiten) in der Kategorie Scheerapparaat. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
ESPAÑOL ES
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de
la marca SOLAC.
·Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el aparato
en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observaciĂłn y
cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar como resultado
un accidente.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
‱ Este aparato no es un juguete. Los niños deben
estar bajo vigilancia para asegurar que no jue-
guen con el aparato.
‱ Por razones higiĂ©nicas, no comparta este apara-
to con otras personas.
‱ No utilizar en caso de piel agrietada, piel irritada
ni sobre heridas abiertas.
‱ En caso de que su piel sea sensible se aconseja
realizar una prueba antes en brazos o piernas.
‱ Solo trabajar sobre piel seca, no usar cremas o
espumas.
‱ No utilizar el aparato si ha caĂ­do, si hay señales
visibles de daños, o si existe fuga.
‱ Este aparato estĂĄ pensado Ășnicamente para un
uso doméstico, no para uso profesional o indus-
trial
‱ Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de ex-
periencia y conocimiento
‱ Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantĂ­a y la responsabili-
dad del fabricante.
DESCRIPCIÓN
‱ A Cuerpo principal
‱ B Cabezal de afeitado para el cuerpo
‱ C Cabezal de corte de precisión
‱ D Interruptor de encendido y apagado
‱ E Tapa protectora
‱ F Tapa protectora de la pila
‱ G Cepillo de limpieza
‱ H Peine de corte de la cuchilla de precisión
‱ I Bolsa
MONTAJE DE LA PILA/S
‱ Retirar la tapa del compartimiento de la pila/s.
‱ Inserte dos pilas alcalinas AAA (1,5 V) en su alojamiento, situado en el
cuerpo principal del aparto, respetando la polaridad indicada. AsegĂșrese
que sus manos y el aparato estĂĄn secos cuando reemplace la pila.
‱ Cerrar de nuevo la tapa del compartimiento de la pilas.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
‱ AsegĂșrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto.
USO:
‱ Coloque el cabezal que desee situando la marca de la echa sobre la
marca del cuerpo y gire en el sentido de las agujas del reloj. (Fig. 1)
‱ Si es necesario coloque el peine guía (H) sobre el cabezal de corte de
precisiĂłn. (Fig. 2)
‱ Deslice hacia la izquierda el interruptor (D) para encender el aparato.
‱ Dirija el cabezal lentamente en dirección contraria al crecimiento del ve-
llo.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO:
‱ Parar el aparato, accionando el botón marcha/paro.
‱ Retirar las pilas del aparato si no se va a usar el aparato en mucho
tiempo.
‱ Limpiar el aparato.
LIMPIEZA
‱ Limpiar el aparato con un paño hĂșmedo impregnado con unas gotas de
detergente y secarlo después.
‱ No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico
como la lejĂ­a, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato.
‱ No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
LIMPIEZA DE LA CUCHILLA
‱ Use el cepillo (G) para eliminar los resto de vello o polvo
‱ Lave los cabezales con agua del grifo limpia
‱ Seque el dispositivo despuĂ©s del lavado
CONSUMIBLES
‱ Este aparato solo debe usarse con pilas del tipo: 1,5V AAA
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
‱ En caso de averĂ­a llevar el aparato a un Servicio de Asistencia TĂ©cnica
autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir pe-
ligro.
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE
QUE EN SU PAÍS APLIQUE:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO
‱ Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integra-
dos en un sistema de recogida, clasicación y reciclado de los mismos.
Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores pĂșblicos
apropiados para cada tipo de material.
‱ El producto está exento de concentraciones de sustancias que se pue-
dan considerar dañinas para el medio ambiente.
- Este símbolo signica que si desea deshacerse del producto,
una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado
para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y
ElectrĂłnicos (RAEE).
- Este símbolo signica que el producto puede disponer de pilas
o baterĂ­as en su interior, las cuales deben ser retiradas previa-
mente antes de deshacerse del producto. Recuerde que las
pilas/baterĂ­as deben depositarse en contenedores especiales
autorizados. Y que nunca deben tirarse al fuego.
Este aparato cumple con la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad
Electromagnética y con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos
y electrĂłnicos
ENGLISH EN
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a SOLAC brand product.
·Read these instructions carefully before switching on the appliance and
keep them for future reference. Failure to follow and observe these ins-
tructions may result in an accident.
SAFETY ADVICE AND WARNINGS
‱ This appliance is not a toy. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
‱ For hygienic reasons, do not share this applian-
ce with other people.
‱ Do not use on cracked or itchy skin, or open
wounds.
‱ In case of sensitive skin, it is advisable to test it
rst on your arms or legs.
‱ Work only on dry skin, do not use creams or
foams
‱ Do not use the appliance if it has fallen on the
oor, if there are visible signs of damage or if it
has a leak.
‱ This appliance is for household use only, not
professional or industrial use.
‱ This appliance should be stored out of reach
of children and/or those with reduced physical,
sensorial or mental abilities or who are unfami-
liar with its use
‱ Any misuse or failure to follow the instructions
for use renders the guarantee and the manufac-
turer’s liability null and void.
DESCRIPTION
‱ A Main body
‱ B Shaving head for the body
‱ C Precision cutting head
‱ D On/off switch
‱ E Protective lid
‱ F Protective cover for battery
‱ G Cleaning brush
‱ H Cutting guide for precision blade
‱ I Bag
FITTING THE BATTERIES
‱ Remove the cover of the battery compartment.
‱ Insert two AAA alkaline batteries (1.5V) into their housing located on the
main body of the device, respecting the polarity. When replacing the
battery make sure your hands and the device are dry.
‱ Close the cover of the battery compartment.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
‱ Make sure that all the product’s packaging has been removed.
USE:
‱ Fit the desired head by aligning the arrow mark with the mark on the body
and turn it clockwise.
‱ If necessary, t the cutting guide (H) on the precision cutting head
‱ Slide switch (D) to the left to switch the appliance on.
‱ Move the head slowly in the opposite direction to hair growth.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE:
‱ Turn the appliance off, using the on/off switch.
‱ Remove the batteries from the appliance if you are not going to use it for
some time.
‱ Clean the appliance
CLEANING
‱ Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up
liquid and then dry.
‱ Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach,
or abrasive products, to clean the appliance.
‱ Do not submerge the appliance in water or any other liquid, or place it
under a running tap.
CLEANING THE BLADE
‱ Use the brush (G) to remove any remaining hair or dust
‱ Wash the heads under running tap water
‱ Dry the device after washing it
SUPPLIES
‱ Only the following type of batteries must be used with the appliance:
1,5V AAA
ANOMALIES AND REPAIR
‱ Take the appliance to an authorised technical support service if problems
arise. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may
be dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN THE CASE THAT IT IS
REQUESTED IN YOUR COUNTRY:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT
‱ The materials of which the packaging of this appliance consists are inclu-
ded in a collection, classication and recycling system. Should you wish
to dispose of them, use the appropriate public containers for each type
of material.
‱ The product does not contain concentrations of substances that could be
considered harmful to the environment
-This symbol means that in case you wish to dispose of the
product once its working life has ended, take it to an authorised
waste agent for the selective collection of waste electrical and
electronic equipment (WEEE)
- This symbol means that the product may include a battery or
batteries; the user must remove them before disposing of the
product. Remember that batteries must be disposed of in duly
authorised containers. Do not dispose of them in re.
This appliance complies with Directive 2014/30/EU on Electromagnetic
Compatibility and Directive 2011/65/EU on restrictions on the use of cer-
tain dangerous substances in electrical and electronic appliances.
FRANÇAIS FR
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir achetĂ© un produits SOLAC.
·Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en
marche, et la conserver pour la consulter ultérieurement. Le non-respect
de ces instructions peut ĂȘtre source d’accident.
CONSEILS ET MESURES DE SECURITE
‱ Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
doivent ĂȘtre surveillĂ©s pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
‱ Pour des raisons d’hygiùne, ne partagez pas cet
appareil avec d’autres personnes.
‱ Ne pas utiliser sur un peau gercĂ©e, irritĂ©e ou sur
des blessures ouvertes.
‱ Si votre peau est sensible, nous vous consei-
llons de pratiquer un test préalable sur le bras
ou la jambe.
‱ N’appliquer que sur une peau sùche, ne pas uti-
liser de crĂšmes ni de mousses.
‱ Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombĂ©, s’il y a
des signes visibles de dommages ou en cas de
fuite.
‱ Cet appareil est uniquement destinĂ© Ă  un usage
domestique et non professionnel ou industriel.
‱ Conservez cet appareil hors de portĂ©e des en-
fants ou des personnes avec capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites ou
prĂ©sentant un manque d’expĂ©rience et de con-
naissances
‱ Toute utilisation inappropriĂ©e ou non conforme
aux instructions d’utilisation annule la garantie et
la responsabilité du fabricant.
DESCRIPTION
‱ A Corps principal
‱ B Accessoire de rasage pour le corps
‱ C Accessoire de coupe de prĂ©cision
‱ D Interrupteur marche/arrĂȘt
‱ E Couvercle protecteur
‱ F Cache de protection de la pile
‱ G Brosse de nettoyage
‱ H Peigne de coupe de la lame de prĂ©cision
‱ I Sac
MONTAGE DES PILES
‱ Retirer le couvercle du compartiment de la/des batterie(s).
‱ InsĂ©rer deux piles alcalines AAA (1,5 V) dans le compartiment Ă  piles,
situĂ© sur le corps principal de l’appareil en respectant la polaritĂ©. VĂ©rier
que vos mains et l’appareil sont secs avant de procĂ©der au remplace-
ment de la pile.
‱ Fermer le couvercle du compartiment de la pile.
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION :
‱ Assurez-vous que vous avez retirĂ© tout le matĂ©riel d’emballage du pro-
duit.
UTILISATION:
‱ Placez l’accessoire souhaite en situant la marque de la ùche sur la mar-
que du corps et tournez en sens horaire.
‱ Si nĂ©cessaire, placez le peigne guide (H) sur l’accessoire de coupe de
précision.
‱ Faites glisser l’interrupteur (D) vers la gauche pour allumer l’appareil.
‱ Orientez lentement l’accessoire en direction contraire à la pousse du poil.
APRES UTILISATION DE L’APPAREIL:
‱ ArrĂȘter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur de marche/arrĂȘt.
‱ Retirer les piles de l’appareil si celui-ci ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© pendant
un certain temps.
‱ Nettoyer l’appareil.
NETTOYAGE
‱ Nettoyer le dispositif Ă©lectrique avec un chiffon humide et le laisser
sécher.
‱ Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou basique tels que
l’eau de Javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
‱ Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le passer
sous un robinet.
NETTOYAGE DE LA LAME
‱ Utilisez la brosse (G) pour Ă©liminer les restes de poil ou de poussiĂšre
‱ Lavez les accessoires avec de l’eau du robinet propre
‱ SĂ©chez le dispositif aprĂšs l’avoir lavĂ©
ACCESSOIRES
‱ Cet appareil doit ĂȘtre utilisĂ© uniquement avec des piles de type: 1,5V
AAA
ANOMALIES ET REPARATION
‱ En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance techni-
que autorisé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.
POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/OU EN FONCTION DE LA
LEGISLATION DU PAYS D’INSTALLATION :
ECOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
‱ Les matĂ©riaux dont l’emballage de cet appareil est constituĂ© intĂšgrent un
programme de collecte, de classication et de recyclage. Si vous souhai-
tez vous défaire du produit, merci de bien vouloir utiliser les conteneurs
publics appropriés à chaque type de matériau.
‱ Le produit ne contient pas de substances concentrĂ©es susceptibles
d’ĂȘtre considĂ©rĂ©es comme nuisibles Ă  l’environnement.
- Ce symbole signie que si vous souhaitez vous dĂ©barrasser
de l’appareil, en n de vie utile, celui-ci devra ĂȘtre consignĂ©, en
prenant les mesures adaptées, à un centre agréé de collecte
sĂ©lective des dĂ©chets d’équipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques
(DEEE).
- Ce symbole signie que le produit peut disposer de piles ou de
batteries, lesquelles doivent ĂȘtre retirĂ©es avant de vous dĂ©faire
du produit. Rappelez-vous que les piles/batteries doivent ĂȘtre
dĂ©posĂ©es dans des conteneurs spĂ©ciaux autorisĂ©s. Et qu’elles
ne doivent pas ĂȘtre jetĂ©es au feu.
Cet appareil est certiîƒ€Ă© conforme Ă  la Directive 2014/30/EU en matiĂšre
de CompatibilitĂ© ÉlectromagnĂ©tique et la Directive 2011/65/EU relative Ă 
la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les
Ă©quipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques.
DEUTSCH DE
Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank fĂŒr Ihr Vertrauen in die Marke SOLAC.
·Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfÀltig, bevor Sie das GerÀt eins-
chalten und bewahren Sie sie zum Nachschlagen zu einem spÀteren
Zeitpunkt auf. Werden die Hinweise dieser Bedienungsanleitung nicht
beachtet und eingehalten, kann es zu UnfÀllen kommen.
RATSCHLÄGE UND SICHERHEITSHINWEISE
‱ Dieses GerĂ€t ist kein Spielzeug. Kinder mĂŒssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
GerÀt spielen.
‱ Aus HygienegrĂŒnden sollte dieses GerĂ€t nicht
von mehreren Personen verwendet werden.
‱ Benutzen Sie das GerĂ€t nicht bei rissiger Haut,
Hautreizungen oder offenen Wunden.
‱ Wenn Sie empndliche Haut haben, ist es rat-
sam, zunÀchst einen Test an Armen oder Beinen
vorzunehmen.
‱ Nur auf trockener Haut anwenden, keine Cre-
mes und keinen Schaum verwenden.
‱ Das GerĂ€t nicht benutzen, wenn es herunterge-
fallen ist, sichtbare SchÀden aufweist oder undi-
cht ist.
‱ Dieser Apparat dient ausschließlich fĂŒr Haus-
haltszwecke und ist fĂŒr professionellen oder
gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
‱ Das GerĂ€t außerhalb der Reichweite von Kin-
dern und/oder Personen mit eingeschrÀnkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen FÀhi-
gkeiten bzw. Personen ohne ausreichende Er-
fahrung und Kenntnisse aufbewahren.
‱ UnsachgemĂ€ĂŸe Verwendung bzw. Nichteinhal-
tung der Gebrauchsanweisung kann Gefahren
zur Folge haben und fĂŒhrt zum Erlöschen der
GarantieansprĂŒche sowie der Haftung des Hers-
tellers.
BEZEICHNUNG
·A GehÀuse
·B Scherkopf fĂŒr den Körper
·C PrÀzisionsscherkopf
·D Ein-/Ausschalter
·E Schutzabdeckung
·F Schutzdeckel Batteriefach
·G ReinigungsbĂŒrste
·H Kammaufsatz fĂŒr PrĂ€zisionsklinge
·I Beutel
EINSETZEN DER BATTERIE/N
·Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs.
·Legen Sie zwei Alkalibatterien des Typs AAA (1,5 V) in das Batteriefach
in dem GerÀtegehÀuse. Achten Sie dabei auf die angegebene PolaritÀt.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre HÀnde und das GerÀt trocken sind,
wenn Sie die Batterien einlegen.
·Den Deckel des Batteriefachs wieder schließen.
BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
·Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des
Produkts entfernt haben.
BENUTZUNG:
·Setzen Sie den gewĂŒnschten Scherkopf so auf, dass der Pfeil mit der
Markierung auf dem GehĂ€use ĂŒbereinstimmt und drehen Sie ihn im Uhr-
zeigersinn drehen.
·Falls erforderlich, den Kammaufsatz (H) auf den PrÀzisionsscherkopf
setzen.
·Schieben Sie den Schalter (D) nach links, um das GerÀt einzuschalten.
·Bewegen Sie den Scherkopf langsam entgegen der Haarwuchsrichtung.
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:
·Stellen Sie das GerÀt mit dem An-/Ausschalter ab.
·Entnehmen Sie die Batterien, wenn das GerĂ€t ĂŒber einen lĂ€ngeren Zei-
traum nicht benutzt werden soll.
·Reinigen Sie das GerÀt.
REINIGUNG
·Reinigen Sie das GerÀt mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tro-
pfen Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es danach ab.
·Verwenden Sie zur Reinigung des GerÀts weder Löse- oder Scheuermi-
ttel noch Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie z.B.
Lauge.
·Das GerĂ€t nicht in Wasser oder andere FlĂŒssigkeiten tauchen und nicht
unter den Wasserhahn halten.
REINIGEN DER KLINGE
·Benutzen Sie die ReinigungsbĂŒrste (G), um Haar- und Staubreste zu
entfernen.
·Reinigen Sie die Scherköpfe mit sauberem Leitungswasser.
·Trocknen Sie die Teile nach dem Reinigen gut ab.
ERSATZTEILE
·Dieses GerÀt darf nur mit folgenden Batterien verwendet werden: 1,5V
AAA
STÖRUNGEN UND REPARATUR
·Bei SchÀden und Störungen bringen Sie das GerÀt zu einem zugelasse-
nen Technischen Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das GerÀt selbst
auseinanderzubauen und zu reparieren. Das könnte Gefahren zur Folge
haben.
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRODUKTS UND/ODER FÜR
LÄNDER, IN DENEN DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND:
ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRODUKTS
·Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses GerÀts verwende-
ten Materialien sind im Sammel-, Klassizierungs- und Recyclingsystem
integriert. Wenn Sie es entsorgen möchten, so können Sie die öffentli-
chen Container fĂŒr die betreffenden Materialarten verwenden.
·Das Produkt ist frei von umweltschÀdlichen Konzentrationen von Subs-
tanzen.
- Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt, wenn Sie
es am Ende seiner Lebensdauer entsorgen wollen, in geeigneter
Weise bei einer zugelassenen Entsorgungsstelle abzugeben ist,
um die getrennte Sammlung von Elektro- und ElektronikgerÀ-
te-Abfall (WEEE) sicherzustellen.
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt Batterien beinhal-
ten kann, die vor der Entsorgung entnommen werden sollen.
Beachten Sie, dass die Batterien in dafĂŒr geeigneten Containern
entsorgt werden sollen. Und nicht ins Feuer geworfen werden
dĂŒrfen.
Dieses GerĂ€t erfĂŒllt die Richtlinie 2014/30/EU ĂŒber elektromagnetische
VertrÀglichkeit, und Richtlinie 2011/65/EU zur BeschrÀnkung der Verwen-
dung bestimmter gefÀhrlicher Stoffe in Elektro- und ElektronikgerÀten.
B
E
F
D
A
C
H
G
I
Fig.1
Fig.2
- Este símbolo signica que o produto pode conter pilhas ou baterias no
seu interior, que devem ser retiradas antes de se desfazer do
produto. Lembre-se que as pilhas/baterias devem ser deposita-
das em contentores especiais autorizados. e que nunca devem
ser colocadas no fogo.
Este aparelho cumpre a Diretiva 2014/30/EU de Compatibilidade
Eletromagnética e a Diretiva 2011/65/EU sobre as restriçÔes à utilização
de determinadas substùncias perigosas em aparelhos elétricos e eletró-
nicos
ITALIANO IT
Egregio cliente,
Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca
SOLAC.
·Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni ri-
portate nel presente opuscolo e conservarlo per future consultazioni. La
mancata osservanza delle presenti istruzioni puĂČ essere causa di inci-
denti.
CONSIGLI E AVVERTENZE PER LA
SICUREZZA
‱ Questo apparecchio non ù un giocattolo. Assicu-
rarsi che i bambini non giochino con l’apparec-
chio.
‱ Per ragioni igieniche, non condivida questo
apparecchio con altre persone.
‱ Non utilizzare sulla pelle screpolata o irritata, nĂ©
su ferite aperte.
‱ Se la sua pelle fosse sensibile, consigliamo di
effettuare prima una prova su un braccio o su
una gamba.
‱ Utilizzare solamente sulla pelle aciutta, non usa-
re creme o spume.
‱ Non usare l’apparecchio in seguito a cadute, nel
caso presenti danni visibili o in presenza di qual-
siasi perdita.
‱ Questo apparecchio ù destinato unicamente
all’uso domestico, non professionale o industria-
le.
‱ Conservare questo apparecchio fuori dalla por-
tata dei bambini e/o persone con problemi sici,
mentali o di sensibilitĂ  o con mancanza di espe-
rienza e conoscenza
‱ Il produttore invalida la garanzia e declina ogni
responsabilitĂ  in caso di uso inappropriato de-
ll’apparecchio o non conforme alle istruzioni
d’uso.
DESCRIZIONE
·A Corpo principale
·B Testina di depilazione per il corpo
·C Testina di taglio di precisione
·D Interruttore di accensione e spegnimento
·E Coperchio di protezione
·F Coperchio di protezione della pila
·G Spazzola per la pulizia
·H Pettine di taglio della lama di precisione:
·I Astuccio
MONTAGGIO DELLE BATTERIE
·Rimuovere il coperchio del vano batteria/e.
·Inserire due pile alcaline AAA (1,5 V) nell’apposito vano, situato sul corpo
principale dell’apparecchio, rispettando la polarità indicata. Assicurarsi
che le mani e l’apparecchio siano asciutti al momento di sostituire le pile.
·Richiudere il coperchio del vano pile.
MODALITÀ D’USO
PRIMA DELL’USO:
·Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale di imballaggio.
USO:
·Posizionare la testina che si desideri usare, facendo coincidere l’indica-
zione della freccia con l’indicazione del corpo, e girare in senso orario.
·Se fosse necessario, posizionare il pettine guida (H) sulla testina di taglio
di precisione.
·Spostare verso sinistra l’interruttore (D) per accendere l’apparecchio.
·Orientare la testina lentamente nella direzione opposta alla crescita dei
peli.
UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO:
·Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore accensione/spegnimen-
to.
·Rimuovere le pile dall’apparecchio se non lo si utilizza per un lungo pe-
riodo.
·Pulire l’apparecchio.
PULIZIA
·Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, quindi asciugarlo.
·Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a pH acido o basico come
la candeggina, né prodotti abrasivi.
·Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi, nĂ© lavarlo con acqua
corrente.
PULIZIA DELLE LAME
·Usare la spazzola (G) per eliminare i residui di peli o di polvere.
·Lavare le testine con acqua corrente pulita.
·Dopo averlo lavato, asciugare l’apparecchio.
MATERIALI DI CONSUMO
·Questo apparecchio deve essere usato solo con pile del tipo: 1,5V AAA
ANOMALIE E RIPARAZIONI
·In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica auto-
rizzato. Non tentare di smontare o riparare l’apparecchio: puĂČ essere
pericoloso.
PER I PRODOTTI DELL’UNIONE EUROPEA E/O NEL CASO IN CUI
SIA PREVISTO DALLA LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI ORIGI-
NE:
PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE
·I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio sono
riciclabili. Per lo smaltimento, utilizzare gli appositi contenitori pubblici,
adatti per ogni tipo di materiale.
·Il prodotto non contiene sostanze dannose per l’ambiente.
- Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine
della sua durata utile, occorre depositarlo presso un ente di smal-
timento autorizzato alla raccolta differenziata di riuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
- Questo simbolo indica che il prodotto puĂČ contenere pile o
batterie. Toglierle prima di gettare il prodotto. Le pile/batterie
vanno depositate negli appositi contenitori per la raccolta. E non
devono mai essere gettate nel fuoco..
Questo apparecchio Ăš conforme alla Direttiva 2014/30/UE sulla
CompatibilitĂ  Elettromagnetica et alla Direttiva 2011/65/UE sulla restri-
zione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
i elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/EC di Ecodesign dei prodo-
tti che consumano energia.
NEDERLANDS ND
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van een product van het merk SOLAC.
·Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat
in gebruik neemt en bewaar ze voor latere raadpleging. Het niet opvol-
gen en naleven van deze instructies kan een ongeluk tot gevolg hebben.
VEILIGHEIDSADVIEZEN EN
WAARSCHUWINGEN
‱ Dit apparaat is geen speelgoed. Houd toezicht
op kinderen om er zeker van te zijn dat ze niet
met het apparaat spelen.
‱ Om hygiĂ«nische redenen, deel het gebruik van
dit apparaat niet met anderen.
‱ Niet gebruiken bij gebarsten of geïrriteerde huid
of open wonden.
‱ Bij gevoelige huid verdient het aanbeveling eerst
en proef te doen op armen of benen.
‱ Gebruik het apparaat alleen op droge huid zon-
der crĂšme of schuim.
‱ Het apparaat niet gebruiken wanneer het geva-
llen is, wanneer er zichtbare schade is, of indien
er een lek bestaat.
‱ Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk ge-
bruik, niet voor professioneel of industrieel ge-
bruik.
‱ Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen
en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan
ervaring en kennis
‱ Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet ove-
reenstemt met de gebruiksaanwijzing, kan ge-
vaar inhouden en doet de garantie en de aans-
prakelijkheid van de fabrikant teniet.
BESCHRIJVING
·A Romp
·B Scheerkop voor het lichaam
·C Precisie scheerkop
·D Aan / Uit-schakelaar
·E Beschermingsdeksel
·F Deksel om batterij te beschermen
·G Reinigingsborsteltje
·H Trimkam voor het precisiemesje
·I Zak
PLAATSING VAN DE BATTERIJ(EN)
·Verwijder het dekseltje van het batterijvak.
·Plaats twee alkaline batterijen type AAA (1,5 V) in het batterijvak in de
romp van het apparaat, daarbij lettend op de juiste polariteit. Verzeker u
ervan dat uw handen en het apparaat droog zijn wanneer u de batterijen
vervangt.
·Sluit het deksel van het batterijvak weer.
GEBRUIKSAANWIJZING
OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK:
·Verzeker U ervan dat al het verpakkingsmateriaal van het product verwi-
jderd is.
GEBRUIK:
·Plaats de gewenste kop door het pijltje bij het merkteken op de romp van
het apparaat te plaatsen en draai naar rechts.
·Plaats de geleidekam (H) indien nodig op de precisie-scheerkop.
·Schuif de schakelaar (D) naar links om het apparaat aan te zetten.
·Beweeg de kop langzaam tegen de groeirichting van het haar in.
NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT:
·Stop het apparaat door op de aan-/uit-knop te drukken.
·Als U het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, haal dan de ba-
tterijen eruit.
·Reinig het apparaat.
REINIGING
·Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels
afwasmiddel en maak het apparaat daarna goed droog.
·Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basische
pH zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon te
maken.
·Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd
het niet onder de kraan.
REINIGING VAN HET MESJE
·Gebruik de borstel (G) om haar- en stofresten te verwijderen
·Was de scheerkoppen met schoon kraanwater
·Droog het apparaat na het wassen
VERBRUIKSGOEDEREN
·Dit apparaat werkt op batterijen van het type: 1,5V AAA
STORINGEN EN REPARATIE
·Breng het apparaat bij storing naar een erkende Technische Dienst. Pro-
beer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren, want dit kan
gevaarlijk zijn.
VOOR DE EU-VERSIES VAN HET PRODUCT EN/OF INDIEN VAN
TOEPASSING IN UW LAND:
ECOLOGIE EN HERGEBRUIK VAN HET PRODUCT
·Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is geschikt voor inzameling,
classicatie en hergebruik. U kunt dit materiaal wegwerpen in de open-
bare afvalcontainers die voor de desbetreffende typen materiaal zijn bes-
temd.
·Het product bevat geen materialen die schadelijk zijn voor het milieu.
- Dit symbool betekent dat u het product aan het eind van zijn
levenscyclus moet afgeven aan een erkende afvalverwerker voor
de gescheiden verwerking van Afgedankte Elektrische en Elektro-
nische Apparatuur (AEEA).
- Dit symbool betekent dat het product batterijen of accu’s kan
bevatten die uit het product verwijderd moeten worden alvorens
het product weg te werpen. Denk eraan dat de batterijen in spe-
ciaal daarvoor bestemde containers afgevoerd moeten worden.
En dat ze nooit in het vuur geworpen mogen worden.
Dit apparaat voldoet aan de Richtlijn 2014/30/EU aangaande Elektromag-
netische Compatibiliteit en de Richtlijn 2011/65/EU aangaande restricties
van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektro-
nische apparatuur.
PORTUGUÊS PT
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca SOLAC.
·Ler atentamente este manual de instruçÔes antes de ligar o aparelho
e guardĂĄ-lo para consultas futuras. A nĂŁo observĂąncia e cumprimento
destas instruçÔes pode resultar em acidente.
CONSELHOS E ADVERTÊNCIAS DE
SEGURANÇA
‱ Este aparelho nĂŁo Ă© um brinquedo. As crianças
devem ser vigiadas para garantir que nĂŁo brin-
cam com o aparelho.
‱ Por razĂ”es de higiene, nĂŁo partilhe este aparel-
ho com outras pessoas.
‱ Não utilize o aparelho em caso de pele gretada
ou irritada, nem sobre feridas abertas.
‱ Em caso de pele sensível, aconselha-se realizar
uma prova prévia nos braços ou nas pernas.
‱ Utilize apenas sobre a pele seca, não utilize cre-
mes ou espumas.
‱ Não utilizar o aparelho se este caiu e se existi-
rem sinais visĂ­veis de danos ou de fuga.
‱ Este aparelho está projectado unicamente para
utilização domĂ©stica, nĂŁo para utilização pros-
sional ou industrial.
‱ Este aparelho não está destinado a pessoas (in-
cluindo crianças) que apresentem capacidades
fĂ­sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiĂȘncia e conhecimento
‱ Qualquer utilização inadequada ou em desacor-
do com as instruçÔes de utilização pode ser pe-
rigosa e anula a garantia e a responsabilidade
do fabricante.
DESCRIÇÃO
‱ A Corpo principal
‱ B Cabeça de depilação para o corpo
‱ C Cabeça de corte de precisão
‱ D Interruptor de “Ligado” e “Desligado”
‱ E Tampa protectora
‱ F Tampa protectora da pilha
‱ G Escova limpadora
‱ H Pente de corte da lñmina normal de precisão:
‱ I Saco
INSTALAÇÃO DAS PILHAS
‱ Retirar a tampa do compartimento da(s) bateria(s).
‱ Insira duas pilhas alcalinas AAA (1,5 V) no compartimento, situado na
peça principal do aparelho, respeitando a polaridade indicada. Certi-
que-se de que as suas mĂŁos e o aparelho estĂŁo secos quando for subs-
tituir as pilhas.
‱ Feche de novo a tampa do compartimento das pilhas.
MODO DE UTILIZAÇÃO
NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO:
‱ Assegure-se de que retirou todo o material de embalagem do produto.
UTILIZAÇÃO:
‱ Coloque a cabeça que pretende utilizar, pondo a marca da seta sobre a
marca da peça principal e rode-a no sentido ao dos ponteiros do relógio.
‱ Se necessário, coloque o pente-guia (H) na cabeça de corte de precisão.
‱ Deslize o interruptor (D) para a esquerda para acender o aparelho.
‱ Direcione lentamente a cabeça na direção contrária à do crescimento
dos pelos.
UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO APARELHO:
‱ Parar o aparelho, accionando o interruptor de ligar/desligar.
‱ Retirar as pilhas ou baterias do aparelho no caso de não o utilizar duran-
te longos perĂ­odos de tempo.
‱ Limpe o aparelho.
LIMPEZA
‱ Limpar o aparelho com um pano hĂșmido com algumas gotas de deter-
gente e secĂĄ-lo de seguida.
‱ Não utilize solventes, produtos com um fator pH ácido ou básico como a
lixĂ­via, nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho.
‱ Não mergulhe o aparelho dentro de água ou em qualquer outro líquido
nem o coloque debaixo da torneira.
LIMPEZA DA LÂMINA
‱ Utilize a escova (G) para eliminar os restos de pelos e o pó
‱ Lave as cabeças com água limpa da torneira
‱ Seque o aparelho após a lavagem
CONSUMÍVEIS
‱ Neste aparelho, deve apenas utilizar pilhas do tipo: 1,5V AAA
ANOMALIAS E REPARAÇÃO
‱ Em caso de avaria, leve o aparelho a um Serviço de AssistĂȘncia TĂ©cni-
ca autorizado. NĂŁo tente desmontar ou reparar o aparelho jĂĄ que pode
acarretar perigo.
PARA AS VERSÕES EU DO PRODUTO E/OU CASO APLICÁVEL NO
SEU PAÍS:
ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO
‱ Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão inte-
grados num sistema de recolha, classicação e reciclagem. Se desejar
eliminå-los, utilize os contentores de reciclagem colocados à disposição
para cada tipo de material.
‱ O produto estĂĄ isento de concentraçÔes de substĂąncias que podem ser
consideradas nocivas para o ambiente.
- Este símbolo signica que, se desejar desfazer-se do produto depois
de terminada a sua vida Ăștil, deve entregĂĄ-lo atravĂ©s dos meios
adequados ao cuidado de um gestor de resĂ­duos autorizado para
a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e
EletrĂłnicos (REEE). www.solac.com
Solac is a registered Trade Mark
Español / ES
English / EN
Français / FR
Deutsch / DE
PortuguĂȘs / PT
Italiano / IT
Nederlands / NL
MOD.
BE1010
AFEITADORA FEMENINA
INSTRUCCIONES DE USO
LADY SHAVER
INSTRUCTIONS FOR USE
ÉPILATEUR
MODE D’EMPLOI
LADYSHAVER
GEBRAUCHSANLEITUNG
DEPILADORA FEMININA
INSTRUÇÕES DE USO
RASOIO FEMMINILE
ISTRUZIONI PER L’USO
SCHEERAPPARAAT VOOR
VROUWEN
GEBRUIKSAANWIJZING
Model: BE1010
Rated power: 3.0V
2xLR03 (AAA)
ČEƠKY CS
VĂĄĆŸenĂœ zĂĄkaznĂ­ku / VĂĄĆŸenĂĄ zĂĄkaznice,
Velmi vĂĄm děkujeme, ĆŸe jste se rozhodl/a pro zakoupenĂ­ vĂœrobku značky
SOLAC.
·Pƙed zapnutĂ­m pƙístroje si pečlivě pƙečtěte tento nĂĄvod k pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ a us-
chovejte ho pro budoucĂ­ konzultace. NedodrĆŸenĂ­ pokynĆŻ tohoto nĂĄvodu
mĆŻĆŸe mĂ­t za nĂĄsledek nehodu.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A DO-
PORUČENÍ
‱ Tento pƙístroj není hračka. Děti byste měli mít
pod dozorem, nehrají-li si se zaƙízením.
‱ Z hygienickĂœch dĆŻvodĆŻ tento pƙístroj s nikĂœm
nesdĂ­lejte.
‱ NepouĆŸĂ­vejte na popraskanou nebo podrĂĄĆŸdě-
nou pokoĆŸku, nebo na otevƙenĂ© rĂĄny.
‱ V pƙípadě citlivĂ© pokoĆŸky, je vhodnĂ© pƙístroj ne-
jprve vyzkouĆĄet na svĂœch rukou nebo nohou.
‱ PouĆŸĂ­vejte pouze na suchou pokoĆŸku, nepouĆŸĂ­-
vejte krĂ©my nebo pěny.
‱ NepouĆŸĂ­vejte pƙístroj, pokud vĂĄm upadl na zem,
pokud jsou na něm patrnĂ© viditelnĂ© znĂĄmky
poĆĄkozenĂ­ nebo mĂĄ-li nějakĂœ Ășnik.
‱ Tento pƙístroje je určen pouze pro domĂĄcĂ­ pouĆŸi-
tĂ­, ne pro profesionĂĄlnĂ­ nebo prĆŻmyslovĂ© pouĆŸitĂ­.
‱ Tento pƙístroj by měl bĂœt uchovĂĄvĂĄn mimo do-
sah dětĂ­ a/nebo osob s omezenĂœmi fyzickĂœmi,
smyslovĂœmi nebo duĆĄevnĂ­mi schopnostmi nebo
pokud nejsou obeznĂĄmeni s jeho pouĆŸitĂ­m.
‱ JakĂ©koli zneuĆŸitĂ­ nebo nedodrĆŸenĂ­ tohoto nĂĄvo-
du k pouĆŸitĂ­ znamenĂĄ ztrĂĄtu zĂĄruky a odpověd-
nosti vĂœrobce.
POPIS
‱ A Hlavní těleso
‱ B Holicí hlava na tělo
‱ C Hlava na pƙesnĂ© stƙíhĂĄnĂ­
‱ D Vypínač
‱ E OchrannĂœ kryt
‱ F OchrannĂœ kryt na baterii
‱ G Čisticí kartáč
‱ H Stƙíhací vodítko pro pƙesnou čepel
‱ I Braơna
VKLÁDÁNÍ BATERIÍ
‱ Odstraƈte kryt prostoru pro baterii/e.
‱ VloĆŸte dvě alkalickĂ© baterie AAA (1.5V) do pƙihrĂĄdky, kterĂĄ se nachĂĄzĂ­ na
hlavnĂ­m těle pƙístroje, respektujte polaritu. Pƙi vĂœměně bateriĂ­ se ujistěte,
ĆŸe jsou vaĆĄe ruce a zaƙízenĂ­ suchĂ©.
‱ Zavƙete kryt prostoru pro baterie.
NÁVOD K POUĆœITÍ:
PƘED POUĆœITÍM:
‱ Ujistěte se, ĆŸe veĆĄkerĂ© obaly produktu byly odstraněny.
POUĆœITÍ:
‱ Namontujte poĆŸadovanou hlavu tak, ĆŸe zarovnĂĄte ĆĄipku se značkou na
těle a otočíte po směru hodinovĂœch ručiček.
‱ Pokud je to nutnĂ©, namontujte stƙíhacĂ­ vodĂ­tko (H) na pƙesnou stƙíhacĂ­
hlavu
‱ Posuƈte pƙepínač (D) směrem doleva pro zapnutí pƙístroje.
‱ Pohybujte hlavou pomalu v opačnĂ©m směru rĆŻstu chloupkĆŻ.
PO DOKONČENÍ PRÁCE S PƘÍSTROJEM:
‱ Pƙístroj vypněte, pouĆŸijte k tomu vypĂ­nač „on/off“.
‱ Pokud pƙístroj nebudete po delĆĄĂ­ dobu pouĆŸĂ­vat, vyjměte baterie z pƙís-
troje.
‱ Pƙístroj vyčistěte
ČIƠTĚNÍ
‱ Zaƙízení vyčistěte vlhkou utěrkou s několika kapkami čistícího prostƙedku
a poté vysuƥte.
‱ Pro čiĆĄtěnĂ­ pƙístroje nepouĆŸĂ­vejte rozpouĆĄtědla nebo produkty s velmi
kyselĂœm nebo zĂĄsaditĂœm pH faktorem, jako napƙ. bělidlo nebo abrazivnĂ­
produkty.
‱ Pƙístroj neponoƙujte do vody ani jinĂ© kapaliny, neumĂ­sĆ„ujte pod tekoucĂ­
vodu.
ČIƠTĚNÍ ZAƘÍZENÍ
‱ PouĆŸijte kartáč (G) k odstraněnĂ­ vĆĄech pƙebytečnĂœch chloupkĆŻ nebo pra-
chu
‱ Umyjte hlavy pod tekoucí vodou z vodovodu
‱ Po jeho umytí, pƙístroj vysuơte
NÁHRADNÍ PƘÍSLUƠENSTVÍ
‱ S pƙístrojem lze pouĆŸĂ­t pouze nĂĄsledujĂ­cĂ­ typ bateriĂ­: 1,5V AAA
NESPRÁVNÉ FUNGOVÁNÍ A OPRAVA
‱ Pokud se objevĂ­ nějakĂœ problĂ©m, zaneste pƙístroj do autorizovanĂ©ho te-
chnickĂ©ho servisu. NepokouĆĄejte se pƙístroj rozebĂ­rat nebo opravovat
bez odbornĂ© pomoci, mĆŻĆŸe to bĂœt nebezpečnĂ©.
PRO VERZE PRODUKTĆź PRO EU A/NEBO V PƘÍPADĚ, ĆœE TO VYĆœA-
DUJE VAƠE ZEMĚ:
EKOLOGIE A RECYKLOVATELNOST PRODUKTU
‱ MateriĂĄly pouĆŸitĂ© k zabalenĂ­ tohoto pƙístroje jsou zahrnuty v souboru, kla-
sikaci a recyklačnĂ­m systĂ©mu. Pokud chcete tyto materiĂĄly zlikvidovat,
pouĆŸijte pƙísluĆĄně označenĂ© veƙejnĂ© kontejnery pro kaĆŸdĂœ typ materiĂĄlu.
‱ Produkt neobsahuje koncentrace lĂĄtek, kterĂ© by mohly bĂœt povaĆŸovĂĄny
za ĆĄkodlivĂ© pro ĆŸivotnĂ­ prostƙedĂ­.
Tento symbol znamenĂĄ, ĆŸe po skončenĂ­ ĆŸivotnosti pƙístroje je
tƙeba tento zanĂ©st na autorizovanĂ© mĂ­sto pro oddělenĂœ sběr a re-
cyklaci odpadnĂ­ch elektrickĂœch a elektronickĂœch zaƙízenĂ­ (OEEZ).
Tento symbol znamenĂĄ, ĆŸe produkt mĆŻĆŸe obsahovat bate-
rii nebo baterie, kterĂ© uĆŸivatel musĂ­ odstranit pƙed likvidacĂ­
produktu. Nezapomeƈte, ĆŸe baterie je nutnĂ© vhodit do ƙádně
označenĂœch kontejnerĆŻ. Nevhazujte je do ohně.
Tento pƙístroj je v souladu se směrnicĂ­ 2014/30/ES o elektromagnetickĂ©
kompatibilitě a směrnicĂ­ 2011/65/EU o omezenĂ­ pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ některĂœch
nebezpečnĂœch lĂĄtek v elektrickĂœch a elektronickĂœch zaƙízenĂ­ch.
POLSKI PL
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospo-
darstwa domowego marki SOLAC.
·Przeczytać uwaĆŒnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenia i za-
chować ją w celu pĂłĆșniejszych konsultacji. Niedostosowanie się i niepr-
zestrzeganie niniejszych instrukcji moĆŒe doprowadzić do wypadku.
PORADY I OSTRZEĆ»ENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEƃSTWA
‱ To urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny
pozostać pod czujną opieką w celu zagwaran-
towania iĆŒ nie bawią się urządzeniem.
‱ Ze względów higienicznych nie dziel się tym ur-
ządzeniem z innymi osobami.
‱ Nie uĆŒywać w przypadku popękanej skĂłry, po-
draĆŒnionej skĂłry lub otwartych rany
‱ W przypadku, gdy masz czuƂą skórę zaleca
się przeprowadzenie prĂłby przed uĆŒyciem na
rękach lub nogach.
‱ UĆŒywać tylko na skĂłrze suchej, nie stosować
kremĂłw lub pianek.
‱ Nie uĆŒywać urządzenia, jeƛli ono upadƂo czy
kiedy występują widoczne oznaki uszkodzenia,
albo jeƛli istnieją wycieki.
‱ Urządzenie to zaprojektowane zostaƂo wyƂącz-
nie do uĆŒytku domowego, a nie do uĆŒytku pro-
fesjonalnego czy przemysƂowego.
‱ Przechowywać urządzenie w miejsce niedostęp-
nym dla dzieci i/lub osĂłb o ograniczonych zdol-
noƛciach zycznych, dotykowych lub mentaln-
ych oraz nie posiadających doƛwiadczenia lub
znajomoƛci tego typu urządzeƄ.
‱ Wszelkie niewƂaƛciwe uĆŒycie lub niezgodne z
instrukcją obsƂugi moĆŒe doprowadzić do niebe-
zpieczeƄstwa, anulując przy tym gwarancję i
odpowiedzialnoƛć producenta.
OPIS
‱ A Obudowa urządzenia
‱ B GƂowica do golenia do ciaƂa
‱ C GƂowica do precyzyjnych cięć
‱ D Przycisk ON/OFF
‱ E Pokrywa ochronna
‱ F Pokrywa ochronna baterii
‱ G Szczoteczka do noĆŒy
‱ H GrzebieƄ do cięcia ostrza precyzyjnego
‱ I Worek
MONTAĆ» BATERII
‱ Zamknąć pokrywkę przegródki na baterie.
‱ WĆ‚ĂłĆŒ dwie baterie alkaliczne AAA (1,5 V) w miejsce ich przeznaczenia,
znajdującym się w gƂównym korpusie aparatu, zwracając uwagę na wƂaƛ-
ciwą polaryzację. Upewnij się, ĆŒe twoje ręce i urządzenie są suche w
trakcie wymiany baterii.
‱ Zamknąć pokrywkę przegródki na baterie.
SPOSÓB UĆ»YCIA
UWAGI PRZED UƻYCIEM:
‱ Upewnić się, ĆŒe z opakowania zostaƂy wyjęte wszystkie elementy urzą-
dzenia.
SPOSÓB UĆ»YCIA:
‱ NaƂoĆŒyć poĆŒÄ…daną gƂowicę umieszczając znak strzaƂki na oznaczeniu na
korpusie i przekręcić w kierunku do ruchu wskazówek zegara.
‱ Jeƛli jest to potrzebne naƂoĆŒyć grzebieƄ prowadzący (H) na gƂowicy cię-
cia precyzyjnego.
‱ Przesunąć przeƂącznik (D) w lewo, aby uruchomić urządzenie.
‱ Skierować powoli gƂowicę w kierunku pod wƂos.
PO ZAKOƃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA:
‱ WyƂączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF.
‱ Wyjąć baterię z urządzenia w razie dƂugiej przerwy w jego uĆŒytkowaniu.
‱ Wyczyƛcić urządzenie.
CZYSZCZENIE
‱ Czyƛcić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma kroplami pƂynu
i następnie osuszyć.
‱ Nie uĆŒywać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalnikĂłw, produktĂłw z
czynnikiem PH takich jak chlor, ani ƛrodkĂłw ĆŒrących.
‱ Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkƂadać pod kran.
CZYSZCZENIE OSTRZY
‱ UĆŒyć szczotki (G) w celu wyeliminowania resztek wƂosĂłw lub kurzu.
‱ Umyć gƂowice czystą wodą pod kranem.
‱ Wysuszyć urządzenie po myciu.
MATERIAƁY EKSPLOATACYJNE
‱ W tym urządzeniu naleĆŒy uĆŒywać tylko baterii typu: 1,5V AAA
NIEPRAWIDƁOWOƚCI I NAPRAWA
‱ W razie awarii zanieƛć urządzenie do autoryzowanego Serwisu Tech-
nicznego. Nie próbować rozbierać urządzenia ani go naprawiać, po-
niewaĆŒ moĆŒe to być niebezpieczne.
DLA URZĄDZEƃ WYPRODUKOWANYCH W UNII EUROPEJSKIEJ
I W PRZYPADKU WYMAGAƃ PRAWNYCH OBOWIĄZUJĄCYCH W
DANYM KRAJU:
EKOLOGIA I ZARZĄDZANIE ODPADAMI
‱ MateriaƂy, z których wykonane jest opakowanie tego urządzenia, znajdu-
ją się w ramach systemu zbierania, klasykacji oraz ich odzysku. JeĆŒeli
chcecie PaƄstwo się ich pozbyć, naleĆŒy umieƛcić je w kontenerze przez-
naczonym do tego typu materiaƂów.
‱ Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogƂyby być uznane
za szkodliwe dla ƛrodowiska.
- Symbol ten oznacza, ĆŒe jeƛli chcecie się PaƄstwo pozbyć tego
produktu po zakoƄczeniu okresu jego uĆŒytkowania, naleĆŒy go
przekazać przy zastosowaniu okreƛlonych ƛrodków do autory-
zowanego podmiotu zarządzającego odpadami w celu przeprowa-
dzenia selektywnej zbiórki Odpadów UrządzeƄ Elektrycznych i Elektro-
nicznych (WEEE).
- Symbol ten oznacza, ĆŒe produkt moĆŒe posiadać wewnątrz ba-
terie lub akumulatory, które to powinny zostać uprzednio wyjęte
przed pozbyciem się produktu. Pamiętać naleĆŒy, ĆŒe baterie/aku-
mulatory powinny zostać zƂoĆŒone w specjalnych autoryzowanych
kontenerach. I nie mogą być one nigdy wrzucane do ognia.
Urządzenie speƂniające wymogi Ustawy 2014/30/EU o Zgodnoƛci Elek-
tromagnetycznej i Ustawy 2011/65/EU w sprawie ograniczenia stosowa-
nia niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym.
SLOVENSKÝ SK
VĂĄĆŸenĂœ zĂĄkaznĂ­k,
Ďakujeme vĂĄm, ĆŸe ste sa rozhodli zakĂșpiĆ„ si tento produkt značky SO-
LAC.
‱ Pred zapnutĂ­m zariadenia si dĂŽkladne prečítajte tento nĂĄvod a uloĆŸte si
ho pre budĂșce pouĆŸitie. Ak sa nebudete riadiĆ„ tĂœmto nĂĄvodom a nebude-
te ho dodrĆŸiavaĆ„, mĂŽĆŸe to maĆ„ za nĂĄsledok nehodu.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A VÝSTRAHY
‱ Toto zariadenie nie je hračka. Deti by ste mali
maĆ„ pod dozorom, aby ste sa uistili, ĆŸe sa so za-
riadenĂ­m nehrajĂș.
‱ Z hygienickĂœch dĂŽvodov nezdieÄŸajte toto zaria-
denie s inĂœmi ÄŸuďmi.
‱ NepouĆŸĂ­vajte na popraskanej alebo svrbivej
pokoĆŸke alebo na otvorenĂœch ranĂĄch.
‱ Ak mĂĄte citlivĂș pokoĆŸku, najskĂŽr je vhodnĂ© vys-
kĂșĆĄaĆ„ to na ramenĂĄch alebo nohĂĄch.
‱ Pracujte iba na suchej pokoĆŸke, nepouĆŸĂ­vajte
krémy alebo peny.
‱ Zariadenie nepouĆŸĂ­vajte, ak spadlo na zem, ak
vykazuje viditeÄŸnĂ© znaky poĆĄkodenia alebo ak
netesnĂ­.
‱ Toto zariadenie je určenĂ© iba pre pouĆŸitie v do-
mĂĄcnosti a nie na profesionĂĄlne alebo priemyse-
lnĂ© pouĆŸitie.
‱ Toto zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí
alebo osĂŽb so znĂ­ĆŸenĂœmi fyzickĂœmi, zmyslovĂœmi
alebo duĆĄevnĂœmi schopnosĆ„ami, ako aj osĂŽb,
ktorĂ© nie sĂș oboznĂĄmenĂ© s jeho pouĆŸĂ­vanĂ­m.
‱ AkĂ©koÄŸvek nesprĂĄvne pouĆŸĂ­vanie alebo ne-
dodrĆŸiavanie nĂĄvodu na obsluhu mĂĄ za nĂĄsle-
dok zruĆĄenie platnosti zĂĄruky a zodpovednosti
vĂœrobcu.
POPIS
‱ A HlavnĂĄ časĆ„
‱ B Holiaca hlava na telo
‱ C Presná strihacia hlava
‱ D Vypínač ON/OFF (Zap./Vyp.)
‱ E OchrannĂ© veko
‱ F OchrannĂœ kryt na batĂ©riu
‱ G Čistiaca kefka
‱ H Vodiaca liĆĄta pre presnĂș čepeÄŸ
‱ I Braơƈa
VKLADANIE BATÉRIÍ
‱ Z priehradky pre batĂ©riu odstråƈte kryt.
‱ Do priehradky v hlavnom telese zariadenia vloĆŸte dve alkalickĂ© batĂ©rie
veÄŸkosti AAA pri dodrĆŸanĂ­ polarity. Pri vĂœmene batĂ©riĂ­ musĂ­te maĆ„ suchĂ©
ruky a zariadenie musĂ­ byĆ„ tieĆŸ suchĂ©.
‱ ZaloĆŸte kryt na priehradku pre batĂ©riu.
NÁVOD NA POUĆœITIE
PRED POUĆœITÍM:
‱ Skontrolujte, či bol zo zariadenia odstrĂĄnenĂœ celĂœ obal;
POUĆœITIE:
‱ PoĆŸadovanĂș hlavu upevnite zarovnanĂ­m ĆĄĂ­pky so značkou na telese a
otočte ju doprava.
‱ V prĂ­pade potreby upevnite vodiacu liĆĄtu (H) na presnĂș strihaciu hlavu
‱ Zariadenie zapnite posunutĂ­m prepĂ­nača (D) doÄŸava.
‱ Hlavu pomaly posĂșvajte v opačnom smere rastu chÄșpkov.
PO SKONČENÍ POUĆœĂVANIA ZARIADENIA:
‱ Zariadenie vypnite stlačením vypínača.
‱ Zo zariadenia vyberte batĂ©rie, ak ho dlhĆĄiu dobu nebudete pouĆŸĂ­vaĆ„.
‱ Zariadenie vyčistite
ČISTENIE
‱ Zariadenie čistite vlhkou handričkou a niekoÄŸkĂœmi kvapkami čistiaceho
prostriedku a potom ho vysuĆĄte.
‱ Na čistenie tohto zariadenia nepouĆŸĂ­vajte rozpĂșĆĄĆ„adlĂĄ alebo vĂœrobky,
ktorĂ© obsahujĂș kyselinu alebo s vysokou hodnotou pH, ako naprĂ­klad
bieliace alebo brĂșsne vĂœrobky.
‱ Zariadenie neponárajte do vody ani inej tekutiny a nedávajte ho pod
tečĂșcu vodu z vodovodu.
ČISTENIE ZARIADENIA
‱ Na odstraƈovanie zvyĆĄnĂœch chÄșpkov alebo prachu pouĆŸite kefku (G)
‱ Hlavy umyte pod tečĂșcou vodou z vodovodu
‱ Zariadenie po skončenĂ­ umĂœvania utrite
OPOTREBOVATEÄœNÉ DIELY
‱ V tomto zariadenĂ­ sa musĂ­ pouĆŸĂ­vaĆ„ iba nasledujĂșci typ batĂ©riĂ­: 1,5V AAA
ODCHÝLKY A OPRAVA
‱ - Ak vzniknĂș nejakĂ© problĂ©my, vezmite zariadenie do autorizovanĂ©ho te-
chnickĂ©ho servisu. Zariadenie sa bez pomoci nepokĂșĆĄajte rozmontovaĆ„
alebo opraviĆ„, pretoĆŸe to mĂŽĆŸe byĆ„ nebezpečnĂ©.
NASLEDUJÚCE ODPORÚČANIA PLATIA PRE VERZIE VÝROBKU,
KTORÉ SÚ URČENÉ PRE EURÓPSKU ÚNIU, ALEBO V PRÍPADE, ĆœE
JE TO VO VAĆ EJ KRAJINE POĆœADOVANÉ:
EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA A RECYKLOVATEÄœNOSĆ€ TOHTO VÝRO-
BKU
‱ - MateriĂĄly, z ktorĂœch je vyrobenĂœ obal tohto zariadenia, sĂș určenĂ© pre
zber, klasikovanie a systĂ©m recyklĂĄcie. Ak ich chcete zlikvidovaĆ„, pouĆŸi-
te prosĂ­m prĂ­sluĆĄnĂ© verejnĂ© kontajnery na kaĆŸdĂœ typ materiĂĄlu.
‱ Tento vĂœrobok neobsahuje koncentrĂĄcie lĂĄtok, ktorĂ© by mohli byĆ„ povaĆŸo-
vanĂ© za nebezpečnĂ© pre ĆŸivotnĂ© prostredie.
- Tento symbol znamenĂĄ, ĆŸe ak produkt chcete po skončenĂ­ jeho
ĆŸivotnosti zlikvidovaĆ„, odneste ho do autorizovanej zberne odpadu
z elektrickĂœch a elektronickĂœch zariadenĂ­ (WEE).
- Tento symbol znamenĂĄ, ĆŸe produkt mĂŽĆŸe obsahovaĆ„ batĂ©riu
alebo batĂ©rie; pouĆŸĂ­vateÄŸ ich musĂ­ zo zariadenia vybraĆ„ pred jeho
likvidĂĄciou. BatĂ©rie sa musia odhodiĆ„ do prĂ­sluĆĄnĂœch schvĂĄlenĂœch
nådob. Neodhadzujte ich do ohƈa.
Toto zariadenie je v sĂșlade so smernicou o elektromagnetickej kom-
patibilite č. 2014/30/EÚ a so smernicou č. 2011/65/EÚ o obmedzení
pouĆŸĂ­vania určitĂœch nebezpečnĂœch lĂĄtok v elektrickĂœch a elektronickĂœch
zariadeniach.
MAGYAR HU
Tisztelt ÜgyfelĂŒnk!
KöszönjĂŒk szĂ©pen, hogy a SOLAC mĂĄrkatermĂ©k vĂĄsĂĄrlĂĄsa mellett dön-
tött.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©k bekapcsolĂĄsa elƑtt gyelmesen olvassa el az alĂĄbbi utasĂ­tĂĄ-
sokat Ă©s Ƒrizze is meg azokat kĂ©sƑbbi felhasznĂĄlĂĄs cĂ©ljĂĄbĂłl. Az utasĂ­tĂĄ-
sok tanulmĂĄnyozĂĄsĂĄnak, vagy azok betartĂĄsĂĄnak elmulasztĂĄsa balese-
tet okozhat.
BIZTONSÁGI TANÁCSOK ÉS FIGYELMEZTE-
TÉSEK
‱ Ez a kĂ©szĂŒlĂ©k nem jĂĄtĂ©k. Mindig ĂŒgyeljĂŒnk arra,
hogy gyerekek kezĂ©be ne kerĂŒljön a kĂ©szĂŒlĂ©k,
Ă©s nem jĂĄtsszanak vele.
‱ HigiĂ©niai okok miatt ne hasznĂĄljuk mĂĄssal
közösen a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
‱ KerĂŒljĂŒk a sĂ©rĂŒlt vagy viszketƑ bƑrfelĂŒletet, Ă©s a
nyĂ­lt sebeket.
‱ ÉrzĂ©keny bƑr esetĂ©n tanĂĄcsos elƑször a karon
vagy a lĂĄbon letesztelni.
‱ KizĂĄrĂłlag szĂĄraz bƑrön hasznĂĄljuk, krĂ©m Ă©s hab
nĂ©lkĂŒl.
‱ Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, ha az a földre esett,
vagy lĂĄthatĂł sĂ©rĂŒlĂ©s van rajta, vagy szivĂĄrog.
‱ Ez a kĂ©szĂŒlĂ©k csak otthoni hasznĂĄlatra valĂł,
professzionĂĄlis vagy ipari hasznĂĄlatra nem.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©ket gyermekek Ă©s/vagy csökkent zi-
kai, szenzoros vagy mentålis képességƱ sze-
mĂ©lyek, vagy a hasznĂĄlatĂĄban jĂĄratlanok elƑl
elzĂĄrva kell tartani.
‱ BĂĄrmilyen jellegƱ helytelen hasznĂĄlat vagy a
hasznĂĄlati utasĂ­tĂĄsok gyelmen kĂ­vĂŒl hagyĂĄsa a
garancia Ă©s a gyĂĄrtĂł felelƑssĂ©gĂ©nek elvesztĂ©sĂ©t
és érvénytelenné vålåsåt eredményezi.
MEGNEVEZÉS
‱ A KĂ©szĂŒlĂ©ktest
‱ B Borotvafej a testhez
‱ C Precíziós vágófej
‱ D ON/OFF (BE/KI) kapcsoló
‱ E VĂ©dƑkupak
‱ F VĂ©dƑfedĂ©l az elemhez
‱ G Tisztítókefe
‱ H VĂĄgĂĄsvezetƑk a precĂ­ziĂłs pengĂ©hez
‱ I Tasak
AZ AKKUMULÁTOROK BEHELYEZÉSE
‱ Vegye le az elemrekesz fedelĂ©t.
‱ Helyezzen be kĂ©t AAA alkĂĄli akkumulĂĄtort (1,5 V) polaritĂĄsuknak megfe-
lelƑen az eszköz testĂ©n talĂĄlhatĂł rekeszĂŒkbe. Az akkumulĂĄtorok cserĂ©je-
kor gyƑzƑdjön meg rĂłla, hogy a kezei Ă©s az eszköz is szĂĄrazak.
‱ ZĂĄrja be az elemrekesz fedelĂ©t.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HASZNÁLAT ELƐTT:
‱ GyƑzƑdjön meg rĂłla, hogy a termĂ©krƑl minden csomagolĂĄs el lett tĂĄvo-
lĂ­tva.
HASZNÁLAT:
‱ Helyezze fel a kĂ­vĂĄnt fejet, ĂŒgyelve arra, hogy a rajta talĂĄlhatĂł nyĂ­l jelzĂ©s
illeszkedjen a kĂ©szĂŒlĂ©k testĂ©n talĂĄlhatĂł jelzĂ©sre, Ă©s forgassa jobbra.
‱ Ha szĂŒksĂ©ges, illesszĂŒk fel a vĂĄgĂĄsvezetƑt (H) a precĂ­ziĂłs vĂĄgĂłfejre
‱ CsĂșsztassuk a kapcsolĂłt (D) balra a kĂ©szĂŒlĂ©k bekapcsolĂĄsĂĄhoz.
‱ A fejet lassan toljuk a haj növekedĂ©si dƑlĂ©sĂ©vel szemben.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA UTÁN:
‱ Kapcsolja ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket a be/ki kapcsolĂłval.
‱ Vegye ki az elemeket a kĂ©szĂŒlĂ©kbƑl, ha hosszabb ideig nem kĂ­vĂĄnja
hasznĂĄlni azt.
‱ TisztĂ­tsa meg a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
TISZTÍTÁS
‱ TisztĂ­tsa meg a kĂ©szĂŒlĂ©ket egy nyirkos ronggyal, pĂĄr csepp folyĂ©kony
mosogatĂłszerrel, aztĂĄn szĂĄrĂ­tsa meg azt.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©k tisztĂ­tĂĄsĂĄhoz ne hasznĂĄljon oldĂłszereket, valamint savas
vagy lĂșgos szereket, mint pl. fehĂ©rĂ­tƑt vagy dörzsölƑ hatĂĄsĂș szereket.
‱ Ne merĂ­tse a kĂ©szĂŒlĂ©ket vĂ­zbe vagy mĂĄs folyadĂ©kba, Ă©s ne helyezze azt
folyĂł vĂ­z alĂĄ.
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA
‱ HasznĂĄlja a kefĂ©t (G) bĂĄrmilyen rajta maradt haj vagy por eltĂĄvolĂ­tĂĄsĂĄ-
hoz
‱ Mossa el a fejeket folyó vízzel
‱ SzĂĄrĂ­tja meg a kĂ©szĂŒlĂ©ket tisztĂ­tĂĄs utĂĄn
KELLÉKEK
‱ KizĂĄrĂłlag a következƑ akkumulĂĄtortĂ­pust hasznĂĄlja az eszközhöz: 1,5V
AAA
RENDELLENESSÉGEK ÉS JAVÍTÁS
‱ Ha rendellenessĂ©geket Ă©szlel a kĂ©szĂŒlĂ©knĂ©l, vigye azt egy felhatalmazott
mƱszaki ĂŒgyfĂ©lszolgĂĄlathoz. Ne prĂłbĂĄlja szĂ©tszedni, vagy megjavĂ­tani
szaksegĂ­tsĂ©g nĂ©lkĂŒl, mert veszĂ©lyes lehet.
EU-S TERMÉKVÁLTOZATOKHOZ ÉS/VAGY AZ ÖN ORSZÁGA ESET-
LEGES KÖVETELMÉNYEI ESETÉBEN:
A TERMÉK ÖKOLÓGIÁJA ÉS ÚJRAFELHASZNÁLHATÓSÁGA
‱ A jelen kĂ©szĂŒlĂ©k csomagolĂł anyagai a begyƱjtĂ©si, osztĂĄlyozĂĄsi Ă©s Ășjra-
hasznosítåsi rendszer részét képezik. Amennyiben årtalmatlanítani kí-
vánja Ƒket, használjon az egyes anyagoknak megfelelƑ nyilvános hulla-
dĂ©kgyƱjtƑket.
‱ A termĂ©k nem tartalmaz környezetre kĂĄrosnak minƑsĂŒlƑ anyagok kon-
centrĂĄciĂłjĂĄt
- Ez a szimbĂłlum azt jelzi, hogy amennyiben ĂĄrtalmatlanĂ­tani
kívånja a terméket annak mƱködési idejének lejårtåval, vigye el
azt egy hivatalos hulladĂ©kgazdĂĄlkodĂĄsi ĂŒgynökhöz az elektromos
és elektronikus berendezések hulladékainak (WEEE) szelektív
gyƱjtése céljåból
- Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a termék egy elemet, vagy több
elemet tartalmazhat, amelyek a termĂ©k ĂĄrtalmatlanĂ­tĂĄsa elƑtt eltĂĄ-
volítandók. Ne feledje, hogy az elemeket erre hivatalosan kijelölt
hulladéktårolókba dobva kell årtalmatlanítani. Ne dobja tƱzbe!
B
E
F
D
A
C
H
G
I
Fig.1
Fig.2

Produktspezifikationen

Marke: Solac
Kategorie: Scheerapparaat
Modell: BE1010

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Solac BE1010 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten