Smeg LD116S Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Smeg LD116S (2 Seiten) in der Kategorie SpĂĽlbecken. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
1
2
3
1650418
I
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
· Inserire i nelle apposite asole poste “ ”Ganci Fissaggio Lavello
sotto il lavello. (Fig.1)
· Attenzione: in base allo spessore del piano di lavoro , “ ”Top
inserire i nella serie superiore o “ ”Ganci Fissaggio Lavello
inferiore di asole.
· In caso di lavello tondo: Ganci Fissaggio Lavelloinserire i “ ”
negli appositi supporti posti sotto il lavello. (Fig. 2)
· Installazione del rubinetto: per evitare che il lavello si deformi
inserite nella zona inferiore dello stesso l apposito rinforzo. E ’ ’
sconsigliato installate un rubinetto troppo pesante.
· Dopo aver applicato le guarnizioni di gommapane sul bordo
interno del lavello, depositate, eventualmente, un î‹‹lo di silicone
(non fornito) sempre sul perimetro interno, nella quantitĂ  tale che,
una volta ssato il lavello sul piano di lavoro Top , il silicone “ ”
fuoriesca dal bordo dello stesso. (Fig. 3)
· Posizionate il lavello al centro del foro. Per avere un corretto
ssaggio è raccomandato serrare le viti dei “Ganci Fissaggio
Lavello” con una forza moderata e progressiva (serrate una prima
volta, in maniera blanda, tutte le viti per poi ripassare
successivamente). E sconsigliato l utilizzo di avvitatori elettrici. ’ ’
· Collegare la rubinetteria alla rete idrica di utenza.
· Montare i tubi del sifone alla vasca/vasche: fare un pre-
assemblaggio del sifone al banco, avendo l accortezza di serrare ’
bene i raccordi e di montare le guarnizioni nel modo corretto,
seguendo le indicazioni dello schema di montaggio accluse nella
confezione. Dopo qualche giorno serrare di nuovo.
GB ASSEMBLY INSTRUCTION
· Fit the in the slots provided underneath the sink. “ ”sink clips (Fig.
1)
· Important: worktop depending on the thickness of the “ ”, t the
“ ”sink clips in either the top or bottom series of slots.
· In case of a round sink: t the in the supports “ ”sink clips
provided underneath the sink. (Fig. 2)
· Fitting the tap: to prevent the sink becoming misshapen, fit the
special reinforcement in the bottom part of the bowl. We do not
advise î‹‹tting a tap that is too heavy.
· Apply a little silicone (not supplied) around the inner surround of
the sink. The quantity of silicone should be such that once the sink
is placed on the "worktop", any surplus is forced under the rim of
the sink to form a seal with the worktop. (Fig. 3)
· Position the sink in the centre of the aperture. For correct tting, it
is best to tighten the screws of the moderately and “ ”sink clips
gradually (tighten all the screws only slightly to start with and then
further tighten afterwards). We do not recommend using electric
screwdrivers.
· Connect the tap to the mains.
· Fit the drain pieces to the bowl(s): pre-assemble the drain pieces
on the bench, being careful to tighten the connections and î‹‹t the
seals properly, following the instructions on the assembly diagram. After a
few days, tighten again.
F
INSTRUCTI ONS POUR LE MONTAGE
· Introduire les dans les fentes situées sous “ ”Crochets de Fixation Evier
l évier. ’(Fig. 1)
· Attention: Top en fonction de l épaisseur du plan de travail ’“ ”, introduire
les dans les fentes supérieures ou “ ”Crochets de Fixation Evier
inférieures. .
· Pour l évier rond: Crochets de Fixation Evier’introduire les “ ” dans les
supports placés sous l évier. ’(Fig. 2)
· Installation du robinet: pour empêcher que l évier ne se déforme, ’
introduire dans la zone inférieure de l évier le renfort spécial. Il est ’
déconseillé d installer un robinet trop lourd. ’
· Positionner les joints périmétriques tout autour de la découpe du plan de
travail ; ensuite appliquer éventellement une quantité de silicone (non
fourni) sur tout le périmètre interne de l évier de manière à ce qu une fois ’ ’
xé sur le plan de travail Top , il dépasse du bord de l évier. “ ” ’ (Fig. 3)
· Placer l évier au centre de la découpe. Pour assurer une xation correcte, il ’
est recommandé de serrer les vis des en “ ”Crochets de Fixation Evier
appliquant une force modérée et progressive (serrer une première fois,
simplement, toutes les vis puis répéter l opération par la suite). ’ Il est
déconseillé d utiliser des visseuses électriques pour le serrage. ’
· Brancher les tuyauteries du robinet au réseau hydrique.
· Monter les tubes du siphon au bac/aux bacs: préassembler le siphon en
serrant bien les raccords et en montant les garnitures correctement et
conformément aux indications du schéma de montage fournies dans le
sachet. Après quelques jours serrer de nouveau.
NL INSTRUCTIES VOOR MONTAGE
· Voeg de in de daarvoor bestemde “ ”Haken om de spoelbak te bevestigen
gaten die zich onder de spoelbak bevinden. (Afb. 1)
· Attentie: Haken om de spoelbak te bevestigen breng de “ ” in de bovenste
of onderste serie gaten aan, al naar gelang de dikte van het werkblad
“ ”Top .
· In geval van een ronde spoelbak: Haken om de spoelbak te voeg de “
bevestigen ”in de daarvoor bestemde steunen onder de spoelbak. (Afb. 2)
· Installatie van de kraan: om te vermijden dat de spoelbak scheef gaat zitten moet
men de daarvoor bestemde versteviging in het onderste gedeelte van de spoelbak
aanbrengen. Het wordt afgeraden een te zware kraan te installeren.
· Breng de bijgeleverde dichting aan langs de rand van de uitsnijding in het
werkblad; brend eventueel daarna een hoeveelheid siliconen ( niet
bijgeleverd ) op de omtrek aan de binnenkant van de spoelbak, zodat als
deze eenmaal bevestigd is op het werkblad de siliconen buiten de “ ”Top
rand van de spoelbak komen (Afb. 3)
· Plaats de spoelbak midden voor het gat. Om de schroeven van de “Haken
om de spoelbak te bevestigen ”op de juiste manier te bevestigen
is het raadzaam deze met matige en tegelijkertijd toenemende kracht te
bevestigen (draai eerst alle schroeven een klein beetje vast en
bevestig ze daarna Ă©Ă©n voor Ă©Ă©n stevig vast). Het gebruik van elektrische
schroevedraaiers wordt beslist afgeraden.
· Sluit de kranen op de waterleiding aan.
· Monteer de buizen van de sifon op de spoelbak/spoelbakken: zet
eerst de sifon op een werkbank in elkaar waarbij men er op moet
letten dat de verbindingen goed aangeschroefd worden en dat de
dichtingsringen op de juistewijze, volgens de aaanwijzingen van het
montageschema, aangebracht worden. Schroef deze na enkele dagen
opnieuw aan.
D MONTAGE-ANLEITUNG
· Die “Befestigunghaken für das Spülbecken” in die dafür
vorgesehenen Ă–sen an der Unterseite des Beckens einhaken. (Abb.
1)
· Achtung: entsprechend der Stärke der Arbeitsäche , müssen die “
Befestigungshaken für das Spülbecken” in die obere oder die
untere Ă–senreihe eingefĂĽhrt werden.
· Bei rundem Spülbecken werden die “Befestigungshaken für das
Spülbecken” in die dafür vorgesehenen Halterungen an der
Unterseite des Beckens eingesetzt. (Abb. 2)
· Installation des Wasserhahns: um die Verformung des
SpĂĽlbeckens zu vermeiden, muss in dessen unteren Bereich die dafĂĽr
vorgesehene Verstärkung eingesetzt werden. Vom Einbau eines zu
schweren Wasserhahns wird abgeraten.
· Den Außenrand des Beckens leicht mit Silikon bestreichen (nicht
mitgeliefert), dabei so viel Silikon verwenden, dass es beim
Einsetzen des Beckens unter dem Rand hervorquillt. (Abb. 3)
· Das Spülbecken in die Mitte der Önung einsetzen. Die Schrauben
der mit mäßigem “Befestigungshaken für das Spülbecken”
Krafteinsatz nach und nach anziehen (zunächst einmal alle
Schrauben leicht anziehen und dann eine nach der anderen
festziehen). Vom Einsatz von elektrischen Schraubern wird
abgeraten.
· Die Armaturen an dasWassernetz anschließen.
· Die Siphonrohre mit dem/den Becken verbinden: Siphon
vormontieren, dabei alle Verbindungen gut schlieĂźen und die
Dichtungen korrekt einsetzen, dabei den Angaben im
Montageschema folgen. Nach ein paar Tagen alle Verbindungen neu
anziehen.
E INSTRUCCIONES DE MONTAJE
· Colocar los en las “ ”Ganchos de Fijaciòn Fregadero
correspondientes ranuras situadas debajo del mismo. (Fig. 1)
· Atención: Top segùn el espesor de la base de trabajo “ ”, colocar los
“ ” Ganchos de Fijaciòn Fregadero en la parte superior o inferior
de las ranuras.
· Si el fregadero es redondo: Ganchos de Fijaciòn colocar los “
Fregadero ” en los correspondientes soportes situados debajo del
mismo. (Fig. 2)
· Instalación del grifo: para evitar que el fregadero se deforme,
colocar su correspondiente refuerzo en la zona inferior del mismo. Es
aconsejable instalar un grifo no muy pesado.
· Colocar una línea de silicona (no incluída) en el perímetro interior
del fregadero en cantidad tal, que una vez fijado sobre la base de
trabajo Top“ ”,la silicona sobresalga por el borde del mismo. (Fig. 3)
· Posicionar el fregadero en el centro del agujero. Para obtener una
correcta jación es aconsejable apretar los tornillos de los “
Ganchos de Fijaciòn Fregadero ” con una fuerza moderada y
progresiva (apretar la primera vez de forma suave todos los
tornillos y sucesivamente volver a apretarlos). Se aconseja no
utilizar destornilladores eléctricos.
· Conectar la griferia a la red.
· Montar los tubos del sifón en el seno/senos: hacer un premontaje
del sifĂłn sobre la mesa del trabajo, vigilando de apretar bien las
uniones y de instalar las guarniciones correctamente, siguiendo las
indicaciones del esquema de montaje. Reapretar nuevamente
después de algunos días.
D Qualitätskontrolle.
Wir danken Ihnen, dass Sie unsere Produkte gewählt und uns Ihr
Vertrauen geschenkt haben.
Damit Ihnen unsere Produkte aus 18/10 Inox-Stahl möglichst lange und
gut erhalten bleiben, raten wir:
· für die Reinigung normale Neutralreinigungsmittel zu verwenden,
· nie säurehaltige Produkte, Stahlklingen, Scheuerschwämme oder
scheuernde Reinigungsmittel einzusetzen,
· bei hartnäckigen Flecken etwas warmen Essig zu benutzen,
· sollte einmal Bleichlauge verwendet worden sein, sofort mit
Wasser nachzuspĂĽlen,
·
nach dem Abwasch das Waschbecken gut abzuspĂĽlen und mit
einem Tuch abzutrocknen.
E Control de calidad.
Les agradecemos que hayan elegido nuestros productos.
Para conservar nuestros productos de acero inoxidable 18/10, les
aconsejamos:
· Usar para la limpieza detergentes neutros normales.
· No usar nunca productos ácidos, cuchillas de acero, esponjas o
detergentes de tipo abrasivo.
· En el caso de manchas resistentes usar un poco de vinagre caliente.
· Después del uso de lejía, enjuagar inmediatamente con agua.
Después del lavado, enjuagar bien la pila y secarla con un paño.
I. Controllo QualitĂ 
Vi ringraziamo per averci accordato la Vostra preferenza.
Per la migliore conservazione dei nostri prodotti, in Acciaio inox 18/10,
consigliamo:
· Usare per la pulizia normali detersivi neutri.
· Non adoperare mai prodotti acidi, lame d acciaio, spugne o detersivi del ’
tipo abrasivo.
· Nel caso di macchie persistenti impiegare un po di aceto caldo. ’
· Dopo l eventuale uso di candeggina, sciacquare immediatamente con ’
acqua.
· Dopo il lavaggio, sciacquare bene il lavello ed asciugarlo con un panno.
GB. Quality Control
Thank you for choosing our company!
Our 18/10 stainless steel products are best maintained as recommended:
· For regular cleaning, use neutral cleansing agents.
· Do not use acid products, steel blades, abrasive sponges or cleansing
products.
· To remove persistent stains, use a small amount of warm vinegar.
· After using bleach, rinse immediately with water.
After washing the sink, rinse it carefully and dry it with a cloth.
F. Contrôle de qualité.
Nous vous remercions de nous avoir choisi.
Pour mieux conserver nos articles, en Acier inox 18/10, nous vous conseillons
les prècautions suivantes:
· Utilisez, pour le nettoyage des détergents, normaux et neutres.
· N'utilisez jamais de produits acides, de lames en acier, d'éponges ou de
détergents de type abrasif.
· S'il y a des tâches persistentes, utilisez du vinaigre chaud.
· Si par hasard, vous utilisez de l'eau de Javel, rincez immédiatement avec de
l'eau.
· Après le lavage, rincez bien l'évier et essuyez-le avec un torchon.
NL Kwaliteitscontrole.
Wij danken u voor uw voorkeur voor ons merk.
Onze aanbevelingen voor een beter behoud van onze producten in roestvrij staal
18/10:
· Gebruik voor het reinigen normale neutrale afwasmiddelen.
· Gebruik nooit zure producten, stalen lemmets, schuursponsjes of
schuurmiddelen.
· Gebruik in geval van hardnekkige vlekken een beetje warme azijn.
· Na eventueel gebruik van een bleekmiddel, onmiddellijk afspoelen met
water.
· Na het reinigen, de spoelbak goed uitspoelen en met een doek afdrogen.


Produktspezifikationen

Marke: Smeg
Kategorie: SpĂĽlbecken
Modell: LD116S
Breite: 1160 mm
Produktfarbe: Edelstahl
Erste Schale Größe: 200 mm
Anzahl der SpĂĽlbecken: 2 Becken
Ablaufgröße: 3.5 "
Zweite Schale Größe: 200 mm

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Smeg LD116S benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung SpĂĽlbecken Smeg

Bedienungsanleitung SpĂĽlbecken

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-