Smartwares SH4-99566 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Smartwares SH4-99566 (3 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 34 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
EN Indoor mini switch set
NL Mini schakelset voor binnengebruik
DE Indoor Mini-Steckdosenschalter-Set
FR Kit de mini-prises commandées intérieur
ES Set de mini enchufes para interior
IT Set prese interruttore da interni
SV Inomhus mini-switch set
PL Zestaw wnętrzowych, maƂych przeƂączn
SH4-99566
EN Instruction manual
PREPARATION BEFORE USE
Insert battery
‱ Open the battery lid at the back of the remote (1) by turning it
counter clockwise.
‱ Insert the battery with the negative polarity downward.
To check if the battery is inserted correctly, briefly press a button on
the remote. If the LED flashes, then the battery is inserted successful.
‱ Insert the receiver into the wall outlet.
NOTE: The socket-outlet must be installed close to the equipment
and must be easily accessible.
PAIRING THE REMOTE TO THE RECEIVER
‱ Press the button on the receiver (2) for 3 seconds. When the
LED starts to blink, the receiver is in pairing mode.
‱ Press any of the ON buttons on the remote. If the LED stops
blinking and is constantly lit, the pairing was successful.
OPERATING RECEIVERS
A. Press the ”ON” button on the remote control to turn on the
receiver.
B. Press the “OFF” button on the remote control to turn off the
receiver.
C. Press the ”ON” button beneath ALL (on the remote control) to
turn on all paired devices at the same time.
D. Press the ”OFF” button beneath ALL (on the remote control) to
turn off all paired devices at the same time.
Disconnecting a remote
A. Press and hold the button on the receiver for 3 seconds (3) and
then release it. During this operation the LED starts to blink. Your
receiver is now switched into the pairing mode. : theAttention
LED should blink only after releasing the button. If the LED starts
to blink while holding the button, there will be no pairing.
B. Perform one of the following steps:
– Press an ”OFF” button on the row on the remote you wish to
disconnect from a receiver. During this operation the LED on
the receiver blinks quickly and then turns off.
– Press the ”OFF” button next to ALL (on the remote) to
disconnect all links. During this operation the LED on the
receiver turns off.
To remove all pairing memories on the receiver:
‱ Press and hold the button for more than 6 seconds (3).
NL Gebruiksaanwijzing
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
Batterij plaatsen
‱ Open het batterijdeksel aan de achterzijde van de
afstandsbediening (1) door het deksel tegen de klok in te
draaien.
‱ Plaats de batterij met de negatieve pool naar beneden.
Als u wilt controleren of de batterij correct is geplaatst, drukt u kort op
een knop op de afstandsbediening. Als het ledlampje knippert, is de
batterij correct geplaatst.
‱ Doe de ontvanger in het stop contact.
LET OP: De wandcontactdoos moet dicht bij het apparaat
geĂŻnstalleerd worden en moet gemakkelijk toegankelijk zijn.
DE AFSTANDSBEDIENING KOPPELEN MET DE
ONTVANGER
‱ Houd de knop op de ontvanger (2) 3î˜șseconden ingedrukt. Als het
ledlampje begint te knipperen, staat de ontvanger in de
koppelingsmodus.
‱ Druk op een van de knoppen ON op de afstandsbediening. Als
het ledlampje stopt met knipperen en blijft branden, is het
koppelen gelukt.
DE ONTVANGERS BEDIENEN
A. Druk op de knop ON op de afstandsbediening om de ontvanger
in te schakelen.
B. Druk op de knop OFF op de afstandsbediening om de ontvanger
uit te schakelen.
C. Druk op de knop ON onder ALL (op de afstandsbediening) om
alle gekoppelde apparaten tegelijkertijd in te schakelen.
D. Druk op de knop OFF onder ALL (op de afstandsbediening) om
alle gekoppelde apparaten tegelijkertijd uit te schakelen.
De verbinding met een ontvanger verbreken
A. Houd de knop op de ontvanger 3î˜șseconden ingedrukt (3) en laat
deze los. Tijdens deze bewerking gaat het ledlampje knipperen.
De koppelingsmodus van de ontvanger is nu actief. : HetLet op
ledlampje mag pas gaan knipperen nadat u de knop hebt
losgelaten. Als het ledlampje al gaat knipperen terwijl u de knop
ingedrukt houdt, wordt de koppelingsmodus niet geactiveerd.
B. Voer een van de volgende stappen uit:
– Druk op een knop OFF op de rij van de afstandsbediening
waarvoor u de verbinding met een ontvanger wilt verbreken.
Tijdens deze bewerking knippert het ledlampje op de
ontvanger snel. Daarna wordt het uitgeschakeld.
– Druk op de knop OFF naast ALL (op de afstandsbediening)
om alle koppelingen te verbreken. Tijdens deze bewerking
wordt het ledlampje op de ontvanger uitgeschakeld.
Alle opgeslagen koppelingen verwijderen op de ontvanger:
‱ Houd de knop meer dan 6î˜șseconden ingedrukt (3).
DE Bedienungsanleitung
VORBEREITUNG
Batterie einsetzen
‱ Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der RĂŒckseite der
Fernbedienung (1), indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
‱ Setzen Sie die Batterie mit dem Minuspol nach unten ein.
Um zu prĂŒfen, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist, drĂŒcken Sie kurz
eine Taste auf der Fernbedienung. Wen die LED blinkt, ist die
Batterie korrekt eingesetzt.
‱ Schließen Sie den EmpfĂ€nger an der Wandsteckdose an.
HINWEIS: Die Steckdose muss nahe der Einrichtung angebracht und
leicht zugÀnglich sein.
FERNBEDIENUNG UND EMPFÄNGER SYNCHRONISIEREN
‱ Halten Sie die Taste am EmpfĂ€nger (2) 3î˜șSekunden lang
gedrĂŒckt. Wenn die LED zu blinken, ist der EmpfĂ€nger im
Synchronisierungsmodus.
‱ DrĂŒcken Sie eine der Tasten „ON“ auf der Fernbedienung. Wenn
die LED aufhört zu blinken und konstant leuchtet, war die
Kopplung erfolgreich.
EMPFÄNGERBETRIEB
A. DrĂŒcken Sie die Taste „ON“ auf der Fernbedienung, um den
EmpfÀnger einzuschalten.
B. DrĂŒcken Sie die Taste „OFF“ auf der Fernbedienung, um den
EmpfÀnger auszuschalten.
C. DrĂŒcken Sie die Taste „ON“ unter „ALL“ (auf der Fernbedienung),
um alle synchronisierten GerÀte gleichzeitig einzuschalten.
D. DrĂŒcken Sie die Taste „OFF“ unter „ALL“ (auf der
Fernbedienung), um alle synchronisierten GerÀte gleichzeitig
auszuschalten.
EmpfÀnger trennen
1
2
3 sec
3
Flash
5
ON OFF
1
2
ALL
4
SpeciïŹcations:
SH4-90151:
Battery: 3VDC, type CR 2032 (incl.)
Maximum RF output: 0dBm
Frequency: 433.92 Mhz
SH4-90256:
Maximum range: 30m
Maximum power: 3000W
Maximum RF output: 0dBm
Frequency: 433.92Mhz
A. Halten Sie die Taste am EmpfĂ€nger 3î˜șSekunden (3)
lang gedrĂŒckt und lassen Sie sie dann wieder los.
WĂ€hrend dieses Vorgangs beginnt die LED zu
blinken. Ihr EmpfÀnger wechselt nun in den
Synchronisierungsmodus. : Die LED sollteAchtung
erst blinken, nachdem Sie die Taste losgelassen
haben. Falls die LED zu blinken anfÀngt, wÀhrend
Sie die Taste gedrĂŒckt gehalten, findet keine
Synchronisierung statt.
B. FĂŒhren Sie einen der folgenden Schritte durch:
– DrĂŒcken Sie eine Taste „OFF“ in der Reihe der
Fernbedienung, die von einem EmpfÀnger
getrennt werden soll. WĂ€hrend dieses
Vorgangs blinkt die LED am EmpfÀnger schnell
und erlischt dann.
– DrĂŒcken Sie die Taste „OFF“ neben „ALL“ (auf
der Fernbedienung), um alle EmpfÀnger zu
trennen. WĂ€hrend dieses Vorgangs erlischt die
LED am EmpfÀnger.
Um alle Synchronisierungsspeicher am EmpfÀnger zu
löschen:
‱ DrĂŒcken und halten Sie die Taste 6 Sekunden lang
(3).
FR Manuel d'instructions
PRÉPARATION AVANT UTILISATION
Insérer la pile
‱ Ouvrir le couvercle du compartiment à piles à
l'arriÚre de la télécommande (1) en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre.
‱ InsĂ©rer la pile avec la polaritĂ© nĂ©gative vers le bas.
Pour vérifier si la pile est correctement insérée, appuyer
briÚvement sur une touche de la télécommande. Si la
LED clignote, la pile est insérée correctement.
‱ InsĂ©rer le rĂ©cepteur dans la prise murale.
NOTE : La prise de courant doit ĂȘtre installĂ©e Ă  proximitĂ©
de l'Ă©quipement et doit ĂȘtre facilement accessible.
APPARIEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE AU
RÉCEPTEUR
‱ Appuyer pendant 3 secondes sur la touche du
récepteur (2). Lorsque la LED commence à
clignoter, le récepteur est en mode appairage.
‱ Appuyer sur l'une des touches ON de la
télécommande. Si la LED cesse de clignoter et est
allumée en permanence, cela signifie que
l'appairage a réussi.
RÉCEPTEURS DE COMMANDE
A. Appuyer sur la touche «î˜șONî˜ș» de la tĂ©lĂ©commande
pour allumer le récepteur.
B. Appuyer sur la touche «î˜șOFFî˜ș» de la tĂ©lĂ©commande
pour éteindre le récepteur.
C. Appuyer sur la touche «î˜șONî˜ș» sous ALL (sur la
télécommande) pour allumer tous les appareils
couplĂ©s en mĂȘme temps.
D. Appuyer sur la touche «î˜șOFFî˜ș» sous ALL (sur la
télécommande) pour éteindre tous les appareils
couplĂ©s en mĂȘme temps.
Déconnexion d'une télécommande
A. Appuyer sur le bouton du récepteur et le maintenir
enfoncé pendant 3 seconde (3), puis le relùcher.
Pendant cette opération, la LED commence à
clignoter. Votre récepteur est maintenant en mode
d'appairage. : la LED ne doit clignoterAttention
qu'une fois le bouton relùché. Si la LED commence à
clignoter lorsque vous maintenez le bouton enfoncé,
le mode appariement n'est pas activé.
B. ProcĂ©der de l'une des façons suivantesî˜ș:
– Appuyer sur une touche «î˜șOFFî˜ș» sur la ligne de
la télécommande que vous souhaitez
déconnecter d'un récepteur. Pendant cette
opération, la LED du récepteur clignote
rapidement puis s'Ă©teint.
– Appuyer sur la touche «î˜șOFFî˜ș» Ă  cĂŽtĂ© de ALL
(sur la télécommande) pour déconnecter tous
les liens. Pendant cette opération, la LED sur le
récepteur s'éteint.
Pour supprimer toutes les mémoires d'appairage sur le
rĂ©cepteurî˜ș:
‱ Appuyer et maintenir le bouton enfoncĂ© pendant
plus de 6î˜șsecondes (3).
ES Manual de instrucciones
PREPARACIÓN ANTES DEL USO
IntroducciĂłn de la pila
‱ Para abrir la tapa de la pila, situada en la parte
posterior el mando (1), gĂ­rela hacia la izquierda.
‱ Introduzca la pila con el polo negativo orientado
hacia abajo.
Para comprobar si ha introducido la pila correctamente,
presione brevemente un botĂłn del mando a distancia. Si
el LED parpadea, significa que ha introducido
correctamente la pila.
‱ Inserte el receptor en la toma de pared.
NOTA: La toma de corriente debe estar instalada cerca
del equipo y debe ser fĂĄcilmente accesible.
EMPAREJAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
CON EL RECEPTOR
‱ Pulse el botón del receptor (2) durante 3 segundos.
Cuando el LED comience a parpadear, el receptor
estarĂĄ en el modo de emparejamiento.
‱ Pulse cualquiera de los botones ON del mando a
distancia. Si el LED deja de parpadear y permanece
encendido de manera continua, el emparejamiento
es correcto.
FUNCIONAMIENTO DE LOS RECEPTORES
A. Pulse el botón “ON” del mando a distancia para
encender el receptor.
B. Pulse el botón “OFF” del mando a distancia para
apagar el receptor.
C. Pulse el botón “ON” situado debajo de ALL (en el
mando a distancia) para encender todos los
dispositivos emparejados al mismo tiempo.
D. Pulse el botón “OFF” situado debajo de ALL (en el
mando a distancia) para apagar todos los
dispositivos emparejados al mismo tiempo.
DesconexiĂłn de un mando a distancia
A. Mantenga pulsado el botĂłn del receptor durante 3
segundos (3) y, a continuación, suéltelo. Durante
esta operaciĂłn, el LED empieza a parpadear. Ahora
el receptor estĂĄ en el modo de emparejamiento.
Atención: El LED solo debe parpadear después de
soltar el botĂłn. Si el LED empieza a parpadear
mientras se mantiene pulsado el botĂłn, no se
realizarĂĄ el emparejamiento.
B. Realice uno de los siguientes pasos:
– Pulse un botón “OFF” en la fila del mando a
distancia que desee desconectar del receptor.
Durante esta operaciĂłn, el LED del receptor
parpadea rĂĄpidamente y, a continuaciĂłn, se
apaga.
– Pulse el botón “OFF” junto a ALL (en el mando
a distancia) para desconectar todos los
enlaces. Durante esta operaciĂłn, el LED del
receptor se apaga.
Para eliminar todas memorizaciones de emparejamiento
en el mando a distancia:
‱ Mantenga pulsado el botón durante más de 6
segundos (3).
IT Istruzioni per l'uso
PREPARAZIONE PER L’USO
Inserire la batteria
‱ Aprire il coperchio della batteria sul retro del
telecomando (1) ruotandolo in senso antiorario.
‱ Inserire la batteria con il polo negativo rivolto verso il
basso.
Per verificare se la batteria Ăš inserita correttamente,
premere brevemente un pulsante del telecomando. Se il
LED lampeggia, la batteria Ăš inserita correttamente.
‱ Inserire il ricevitore nella presa elettrica.
NOTA: La presa di corrente deve essere installata vicino
all'apparecchiatura e deve essere facilmente accessibile.
ASSOCIAZIONE DEL TELECOMANDO AL
RICEVITORE
‱ Tenere premuto il pulsante sul ricevitore (2) per 3
secondi e rilasciarlo. Quando il LED inizia a
lampeggiare, il ricevitore Ăš in modalitĂ  di
associazione.
‱ Premere un pulsante qualsiasi del telecomando. Se
il LED smette di lampeggiare e rimane acceso fisso,
l'associazione Ăš avvenuta correttamente.
UTILIZZO DEI RICEVITORI
A. Premere il tasto “ON” del telecomando per
accendere il ricevitore.
B. Premere il tasto “OFF” del telecomando per
spegnere il ricevitore.
C. Premere il tasto “ON” sotto ALL (del telecomando)
per accendere contemporaneamente tutti i dispositivi
associati.
D. Premere il tasto “OFF” sotto ALL (del telecomando)
per spegnere contemporaneamente tutti i dispositivi
associati.
Disconnessione di un telecomando
A. Tenere premuto il pulsante sul ricevitore per 3
secondi (3) e rilasciarlo. Durante questa operazione
il LED inizia a lampeggiare. Ora il ricevitore Ăš in
modalitĂ  di associazione. : il LED deveAttenzione
lampeggiare solo dopo il rilascio del pulsante. Se il
LED inizia a lampeggiare mentre il pulsante Ăš
premuto, l’associazione non verrà eseguita.
B. Eseguire uno dei passaggi seguenti:
– Premere un pulsante "OFF" sulla riga del
telecomando che si desidera scollegare da un
ricevitore. Durante questa operazione il LED sul
ricevitore lampeggia rapidamente e si spegne.
– Premere il pulsante "OFF" a lato di ALL (TUTTI)
del telecomando per scollegare tutte le
associazioni. Durante questa operazione il LED
sul ricevitore si spegne.
Per eliminare permanentemente tutte le associazioni dal
ricevitore:
‱ Tenere premuto il pulsante per 6 secondi (3).
SV Instruktionshandbok
FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING
SĂ€tt i batteri
‱ Öppna batteriluckan pĂ„ fjĂ€rrkontrollens baksida (1)
genom att vrida den motsols.
‱ SĂ€tt i batteriet med minuspolen nedĂ„t.
Tryck pÄ en av knapparna pÄ fjÀrrkontrollen för att
kontrollera att batteriet sitter rÀtt. Om LED-lampan blinkar
sitter batteriet korrekt.
‱ SĂ€tt i mottagaren i vĂ€gguttaget.
PARKOPPLA FJÄRRKONTROLLEN MED
MOTTAGAREN
‱ Tyck pĂ„ knappen pĂ„ mottagaren (2) i 3 sekunder.
NÀr LED-lampan börjar blinka Àr mottagaren i
parkopplingslÀge.
‱ Tryck pĂ„ nĂ„gon av ”ON”-knapparna pĂ„
sjÀrrkontrollen. Om LED-lampan slutar blinka och
fortsÀtter vara tÀnd har parkopplingen lyckats.
ANVÄNDA MOTTAGARE
A. Tryck pĂ„ knappen ”ON” pĂ„ fjĂ€rrkontrollen för att slĂ„
pÄ mottagaren.
B. Tryck pĂ„ knappen ”OFF” pĂ„ fjĂ€rrkontrollen för att
stÀnga av mottagaren.
C. Tryck pĂ„ knappen ”ON” under ”ALL” (pĂ„
fjÀrrkontrollen) för att slÄ pÄ alla parkopplade enheter
samtidigt.
EN Indoor mini switch set
NL Mini schakelset voor binnengebruik
DE Indoor Mini-Steckdosenschalter-Set
FR Kit de mini-prises commandées intérieur
ES Set de mini enchufes para interior
IT Set prese interruttore da interni
SV Inomhus mini-switch set
PL Zestaw wnętrzowych, maƂych przeƂączn
SH4-99566
D. Tryck pĂ„ knappen ”OFF” under ”ALL” (pĂ„ fjĂ€rrkontrollen) för att
stÀnga av alla parkopplade enheter samtidigt.
Koppla bort en fjÀrrkontroll
A. HÄll knappen pÄ mottagaren nedtryckt i 3 sekunder (3), slÀpp
sedan. LED-lampan börjar att blinka under detta förfarande.
Mottagaren Àr nu i parkopplingslÀge. Observera!LED-lampan
ska börja blinka först efter att du har slÀppt knappen. Om LED-
lampan börjar blinka medan du hÄller knappen nedtryckt har
parkopplingslÀget inte aktiverats.
B. Utför ett av följande steg:
– Tryck pĂ„ en ”OFF”-knapp pĂ„ den rad pĂ„ fjĂ€rrkontrollen som
du vill koppla bort frÄn en mottagare. LED-lampan pÄ
mottagaren blinkar snabbt och slÀcks sedan.
– Tryck pĂ„ knappen ”OFF” bredvid ”ALL” (pĂ„ fjĂ€rrkontrollen)
för att koppla bort alla lÀnkar. LED-lampan pÄ mottagaren
slÀcks nu.
SÄ hÀr tar du bort alla parkopplingar pÄ mottagaren:
‱ Tryck och hĂ„ll inne knappen i mer Ă€n 6 sekunder (3).
PL Instrukcje uĆŒytkowania
PRZYGOTOWANIE PRZED UƻYCIEM
WĆ‚ĂłĆŒ baterię
‱ Otwórz pokrywę baterii z tyƂu pilota (1), obracając ją w lewo.
‱ WĆ‚ĂłĆŒ baterię biegunem ujemnym do doƂu.
Aby sprawdzić, czy bateria jest wƂoĆŒona poprawnie, krĂłtko naciƛnij
któryƛ przycisk na pilocie. Jeƛli kontrolka LED zamiga, bateria jest
wƂoĆŒona prawidƂowo.
‱ WĆ‚ĂłĆŒ odbiornik do gniazdka elektrycznego.
UWAGA: Gniazdo musi być zainstalowane w pobliĆŒu urządzenia i
musi być Ƃatwo dostępne.
PAROWANIE PILOTA Z ODBIORNIKIEM
‱ Naciƛnij przycisk na odbiorniku (2) przez 3î˜șsekundy. Gdy
kontrolka LED zacznie migać, odbiornik jest w trybie parowania.
‱ Naciƛnij któryƛ przycisk ON (wƂ.) na pilocie. Gdy kontrolka LED
przestanie migać i będzie stale zapalona, oznacza to, ĆŒe
parowanie się udaƂo.
OBSƁUGA ODBIORNIKÓW
A. Naciƛnij przycisk „ON” (wƂ.) na pilocie, aby wƂączyć odbiornik.
B. Naciƛnij przycisk „OFF” (wyƂ.) na pilocie, aby wyƂączyć odbiornik.
C. Naciƛnij przycisk „ON” (wƂ.) pod ALL (wszystkie) (na pilocie), aby
wƂączyć wszystkie sparowane urządzenia naraz.
D. Naciƛnij przycisk „OFF” (wyƂ.) pod ALL (wszystkie) (na pilocie),
aby wyƂączyć wszystkie sparowane urządzenia naraz.
RozƂączanie pilota
A. Naciƛnij przycisk na odbiorniku (3) iî˜șprzytrzymaj go przez
3î˜șsekundy, następnie go puƛć. W trakcie tej czynnoƛci kontrolka
LED zaczyna migać. Odbiornik jest teraz w trybie parowania.
Uwaga:: Kontrolka LED powinna migać dopiero po puszczeniu
przycisku. Jeƛli kontrolka LED zacznie migać, gdy przycisk jest
wciƛnięty, parowanie nie zadziaƂa.
B. Wykonaj jedną zî˜șnastępujących czynnoƛci:
– Naciƛnij któryƛ przycisk „OFF” (wyƂ.) w rzędzie na pilocie,
który chcesz odƂączyć od odbiornika. W trakcie tej czynnoƛci
kontrolka LED na odbiorniku szybko zamiga, następnie
zgaƛnie.
– Naciƛnij przycisk „OFF” (wyƂ.) obok ALL (wszystkie) na
pilocie, aby rozƂączyć wszystkie poƂączenia. W trakcie tej
czynnoƛci kontrolka LED na odbiorniku zgaƛnie.
Aby usunąć wszystkie zapamiętane sparowania w odbiorniku:
‱ Naciƛnij iî˜șprzytrzymaj przycisk przez ponad 6î˜șsekund (3).
1
2
3 sec
3
Flash
5
ON OFF
1
2
ALL
4
SpeciïŹcations:
SH4-90151:
Battery: 3VDC, type CR 2032 (incl.)
Maximum RF output: 0dBm
Frequency: 433.92 Mhz
SH4-90256:
Maximum range: 30m
Maximum power: 3000W
Maximum RF output: 0dBm
Frequency: 433.92Mhz
EN
COIN / BUTTON CELL BATTERIES
Do not ingest battery, risk of Chemical Burn Hazard. This product
contains a coin / button cell battery. If the coin / button cell battery
is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and
can lead to death.
‱ Keep new and used batteries away from children.
‱ If the battery compartment does not close securely stop using the
product and keep it away from children.
‱ If you think batteries might have been swallowed or placed inside
any part of the body, seek immediate medical attention.
NL
KNOOPCELBATTERIJEN
Slik de batterij niet in – risico op chemische brandwonden.
Dit product bevat een knoopcelbatterij.
Als de knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan dit in slechts 2 uur tijd
leiden tot ernstige inwendige brandwonden en overlijden.
‱
‱
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als het batterijvak niet goed sluit, gebruik het product dan niet
meer en zorg dat u het buiten bereik van kinderen houdt.
‱ Als u vermoedt dat iemand een batterij heeft ingeslikt of een
batterij op enige andere manier in iemands lichaam terecht is
gekomen, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
FR
PILES BOUTONS
Ne pas ingérer la pile, risque de brûlure chimique.
Ce produit contient une pile bouton. En cas d’ingestion, cette pile
peut provoquer de graves brûlures internes en deux heures
seulement et entraßner des lésions potentiellement mortelles.
‱ Conservez vos piles neuves et usagĂ©es hors de la portĂ©e des
enfants.
‱ Si le compartiment de la pile ne ferme pas correctement, cessez
d’utiliser le produit et gardez-le hors de la portĂ©e des enfants.
‱ Si vous pensez qu’une pile a Ă©tĂ© avalĂ©e ou insĂ©rĂ©e dans une
quelconque autre partie du corps, contactez immédiatement un
médecin.
DE
KNOPFZELLENBATTERIEN
Batterie nicht verschlucken. VerÀtzungsgefahr Dieses Produkt
enthÀlt eine Knopfzellenbatterie. Wird die Knopfzelle verschluckt,
kann sie in nur 2 Stunden schwere innere VerÀtzungen verursachen
und zum Tod fĂŒhren.
‱ Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
‱ Falls sich das Batteriefach nicht sicher verschließen lĂ€sst,
verwenden Sie das Produkt nicht weiter und halten Sie es von
Kindern fern.
‱ Falls Sie glauben, dass Batterien möglicherweise verschluckt oder
in eine Körperöffnung eingefĂŒhrt wurden, suchen Sie unverzĂŒglich
einen Arzt auf.


Produktspezifikationen

Marke: Smartwares
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: SH4-99566
Breite: 55 mm
Tiefe: 80 mm
Gewicht: 90 g
Produktfarbe: Weiß
Internationale Schutzart (IP-Code): IP20
Übertragungstechnik: Kabellos
Akku-/Batterietyp: CR2032
Höhe: 55 mm
AC Eingangsspannung: 220 - 240 V
AC Eingangsfrequenz: 50 / 60 Hz
Verpackungsbreite: 195 mm
Verpackungstiefe: 70 mm
Verpackungshöhe: 205 mm
Paketgewicht: 250 g
Fernbedienung enthalten: Ja
Ursprungsland: China
Betriebsanleitung: Ja
GehÀusematerial: Kunststoff
Anzahl unterstĂŒtzter Akkus/Batterien: 1
Ein-/Ausschalter: Ja
Stromstecker-Typ: Type F (CEE 7/4)
Anzahl Produkte pro Versandkarton: 16 StĂŒck(e)
Gewicht Versandkarton: 4001 g
LĂ€nge des Versandkartons: 415 mm
Breite des Versandkartons: 310 mm
Höhe des Versandkartons: 450 mm
Fernbedienung: Ja
Maximale Eingangsleistung: 3000 W
Schutzart: I
Menge pro ISO Container (20 Fuß): 4912 StĂŒck(e)
Menge pro ISO Container (40 Fuß): 20000 StĂŒck(e)
Menge pro intermodalem Container (40 Fuß, HC): 22000 StĂŒck(e)
Beste Verwendung: Office, Home
Hauptkarton GTIN (EAN/UPC): 8711658437118
UnterstĂŒtzte Anwendungen: Homewizard Smart switch
Maximum Innenabstand: 30 m
Frequenz: 433.92 MHz
Kompatible Steckertypen: EU
Anzahl der intelligenten Stecker: 3
Anzahl ÜbertragungskanĂ€le: 3 KanĂ€le
UnterstĂŒtzte Positionierung: Drinnen

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Smartwares SH4-99566 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Smartwares

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-