Smart Media AE060001 Bedienungsanleitung
Smart Media
Beamerzubehör
AE060001
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Smart Media AE060001 (9 Seiten) in der Kategorie Beamerzubehör. Dieser Bedienungsanleitung war für 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/9
Installation and
Adjustment Manual
DE Handbuch für Installation und Anpassung
IT Manuale per l'installazione e la regolazione
ES Manual de instalación y ajuste
FI Asennus- ja säätöohje
FR Manuel d’installation et de réglage
NL Handboek voor installatie en instellingen
PL Instrukcja instalacji i konfiguracji
RUS Инструкция по установке и регулировке
ARB
SE Monterings- och justeringsmanual
GR Εγχειρίδιο εγκατάστασης και ρύθ ισης μ
AE060001 SMS SUSPENDED CEILING PLATE
M000172
Original
language
English
IT – Istruzioni per il montaggio
Avvertenze
Un montaggio corretto è della massima importanza e non è res nsabilità di SMS Smart Media po
Solutions AB. Un montaggio erroneo può avere come conseguenza danni a persone o cose. SMS
declina ogni responsabilità di qualsiasi tipo se il prodotto è stato montato in modo scorretto.
Per motivi di sicurezza, la confezione non comprende alcun materiale per il montaggio in quanto la
qualità e la capacità di sostenere pesi della parete/del soffitto è individuale. Il materiale per il
montaggio deve essere scelto in base al materiale di cui è fatta la parete/il soffitto. Fatevi aiutare da
uno specialista o da un negozio specializzato per scegliere il materiale per montaggio più adatto al
vostro caso. E’ responsabilità di chi effettua l’installazione assicurarsi che la parete/il soffitto possa
sopportare come minimo quattro volte il peso combinato dello schermo/del proiettore e del supporto.
Carico max per questo prodotto come da tabella in queste istruzioni di montaggio.
Al momento del montaggio si dovranno seguire anche le istruzioni per l’installazione e l’uso dello
schermo/del proiettore che si vuole montare/fissare.
GB – Instructions for Mounting
Warning
A correct mounting is extremely important and this is not the responsibility of SMS Smart
Media Solutions AB. Faulty mounting may result in injury to persons or damage to
equipment. SMS will not be responsible in any way if the product has been mounted
incorrectly.
Mounting fittings are not included with the product for reasons of safety, since the
properties and bearing strength of walls/ceilings are specific for each case. Suitable
mounting fittings must be selected based on the material of the wall/ceiling. Obtain advice
from a specialist in the field or from a specialist shop concerning the choice of mounting
fittings. It is the responsibility of the installer to ensure that the wall/ceiling can support at
least four times the combined weight of the screen/projector and bracket.
The maximum load for this product is given in the table in these
installation instructions. The instructions for installation and use of the screen/projector
must also be followed with respect to the location and attachment of the screen/projector.
FR – Instructions de montage
Avertissement
Le montage doit impérativement être ef ctué de façon correcte et ne relève pas de la fe
responsabilité de S Smart Media Solutions AB. Un mauvai montage peut occasionner des SM s
blessures corporelles et des dommages matériels. SMS décline toute responsabilité en cas de
montage incorrect de ses produits.
Pour des raisons d sécurité, aucun ma riel de montage n’est livré avec les produits, car la e té
nature et la capacité de soutien des murs/plafonds varient. L matériel de montage est choisi e
en fonction de la mposition du mur/plafond. Pour vous ai r à choisir le bon matériel, co de
consultez un xpert dans ce domaine ou un magasin spécial é. Il est de la responsabilité de e is
l’installateur de veil r à ce que le mur/plafond puisse supporter au moins quatre fois le poids le
total de l’écran/vid -projecteur et de son support. éo
Charge max. pour ce produit, d'après le tableau figurant dans ce guide d'installation.
Lors du montage, les instructions d’installation et d’utilisation de l’écran/vidéo-projecteur
doivent elles aussi être suivies.
ES – Instrucciones para el montaje
Advertencia
El montaje del producto no es responsabilidad de SMS Smart Media Solutions AB y es muy
importante que el producto sea montado correctamente. El montaje incorrecto puede
ocasionar daños personales y materiales. SMS no se responsabiliza con ningún tipo de
daños o pérdidas causados por el montaje incorrecto.
Por razones de seguridad no se incluye ningún tipo de material para el montaje, p2-ya que la
naturaleza y la capacidad de carga de paredes y techos son específicas en cada caso. El
tipo de material a utilizar estará en dependencia del material de la pared o el techo.
Consulte a un especialista sobre el material apropiado. Es responsabilidad la persona
encargada del montaje asegurarse de que la pared o el techo son capaces de sostener un
peso al menos cuatro veces mayor que el peso de la pantalla/del proyector y el soporte
combinados.
La carga máxima para el producto se especifica en la tabla incluida en estas
instrucciones para el montaje. En el montaje se deberán observar además las
instrucciones para la instalación y el uso de la pantalla/del proyector que vaya a ser fijada
al soporte.
FI - Asennusohjeet
Varoitus
On tärkeää suorittaa asennus oikein, eikä asennus kuulu SMS Smart Media Solutions AB:n
vastuualueeseen. Väärä asennus saattaa aiheuttaa sekä henkilö- että esinevahinkoja. SMS
sanoutuu kaikesta vastuusta, mikäli tuote on asennettu virheellisesti.
Turvasyistä ei laitteen mukana toimiteta mitään asennusmateriaalia, koska seinän tai katton
materiaali ja kantokyky vaihtelee. Asen smateriaali valitaan seinä- tai kattomateriaalin nu
mukaisesti. Pyydä apua asiantuntijalta tai alan liikkeestä sop an asennusmateriaalin iv
valitsemiseksi. Asentajan vastuulla on varmistaa, että seinän atton kantokyky on vähintään /k
nelinkertainen suhteessa näyttölaitteen ja sen kiinnikkeen yhteenlaskettuun pain n. oo
Tämän laitteen maksimikuormitus on nähtävissä näiden asennusohjeiden taulukosta.
Ennen asennusta on perehdyttävä myös asennettavan tai kiinnitettävän tv:n/proj tori ek
asennus- ja yttömääräyksiin. kä
DE - Montageinformation
Warnung
Eine korrekte Montage ist von größter Bedeutung, und SMS Smart Media Solutions AB
kann dafür keine Verantwortung übernehmen. Falsche Montage kann zu Personen- und
Sachschaden führen. SMS lehnt jede Art von Verantwortung ab, falls das Produkt falsch
montiert wird.
Aus Sicherheitsgründen wird kein Montagematerial beigefügt, da Beschaffenheit und
Tragkraft von Wand bzw. Decke unterschiedlich sind. Das Material für die Montage richtet
sich nach dem Material von Wand bzw. Decke. Bei der Wahl des geeigneten
Montagematerials sollten Expertise oder Fachhandel herangezogen werden. Der
Installateur trägt die Verantwortung dafür, dass die Wand bzw. Decke mindestens das
vierfache Gesamtgewicht von Bildschirm/Projektor plus Halterung tragen kann.
Maximale Belastung für dieses Produkt gemäß Tabelle in dieser Montageanleitung
Bei der Montage müssen auch Installations- und Benutzungsvorschriften für den
anzubringenden Bildschirm/Projektor beachtet werden.
PL – Instrukcja monta u ż
Ostrze enie ż
Firma SMS Smart Media Solutions AB nie odpowiada za prawid owe przeprowadzenie ł
monta u, które jest rzecz niezwykle wa n . Nieprawid owy monta mo e spowodowa ż ą ż ą ł ż ż ć
obra enia cia a oraz szkody rzeczowe. Firma SMS nie ponosi adnej odpowiedzialno ci ż ł ż ś
jakiegokolwiek rodzaju w przypadku nieprawid owego zamontowania produktu. ł
Ze wzgl du na bezpiecze stwo nie za czamy adnych elementów monta owych, poniewa ę ń łą ż ż ż
stan i no no ciany/sufitu mog by ró ne w i ywidualnych przypadkach. El enty ś ść ś ą ć ż nd em
monta owe nale y dobra odpowiednio do materia u, z którego wykonana jest ciana/sufit. W ż ż ć ł ś
sprawie doboru odpowiednich elementów monta owych zasi gnij por y specjalisty lub ż ę ad
specjalistycznego sklepu. Obowi zkiem stalatora jest upewnienie si , e ciana st w stanie ąin ę ż ś je
unie ciść ężar cztery razy wi kszy od cznej masy ekranu i uchwytu. ę łą
Maksymalne obci enie tego produktu podano w tabeli zamieszczonej w niniejszej ąż
instrukcji monta u. żPodczas monta u nale y równie post powa zgodnie z instrukcj ż ż ż ę ć ą
instalacji i u ytkow ia samego ekranu LCD/ekranu plazmowego, który ma y żan b ć
zainstalowany/zamocowany.
NL – Montagevoorschriften
Waarschuwing
Correcte montage is van absoluut belang en valt niet binnen e aansprakelijkheid d
van SMS Smart Media Solution AB. Onjuiste montage kan tot persoonlijk letsel en
materiële schade leiden. SMS kan niet op wat voor manier n ook aansprakelijk da
worden gesteld ind n dit product op onjuiste wijze is gemonteerd. ie
Om veiligheidsredenen wordt geen montagemateriaal bijgev gd, gezien het feit dat oe
de staat en het draagvermogen van pla nds/muren individueel zijn. fo
Montagemateriaal n worden gekozen al naar gelang het materiaal van ka
plafond/muur. Raa leeg een vakspecialist voor de keus van geschikt dp
montagemateriaal. De installateur moet vaststellen of het plafond/de muur minstens
vier keer van het g ombineerde gewicht van scherm/projector en steun kan ec
dragen.
Maximale belasting voor dit produc volgens de tabel in deze t
montagevoorschriften. Voor de montage moeten ook de installatie- en
gebruiksvoorschriften voor het te monteren scherm/projector in acht worden
genomen.
ARB-
SMS Smart Media Solutions AB
SMS
RUS – Инструкция по монтированию
Внимание
Правильное монтирование продуктов очень важный момент за который - , SMS Smart
Media Solutions AB не несет ответственности Неправильное монтирование может.
привести к ранению пользо еля и повреждению оборудования не несет ват . SMS
никакой ответственности за последствия неправильного монтирования продуктов По .
причине безопасности в комплект не в дят материалы для монтирования поскольку хо ,
качество стены п лка и вес который они способны выдержать индивидуальны / ото , , .
Материалы для монтирования выбираются в соответствии с материалом
стены по лка Обращайтесь за помощью к специалистам или в специализированные/то .
магазины при выборе подходящих материалов для монтирования При инсталляции .
продукта Вы обязаны проконтролировать что стена может выдержать как минимум в ,
четыре раза больше веса экрана с креплением .
Максимальная нагрузка для этого продукта указана в таблице в данной
инструкции по монтированию . При монтировании необходимо также ознакомиться
с инструкцией по инсталляции и эксплуатированию плазменного экрана LCD / ,
который Вы планируете установить .
GR – Πληροφορίες συναρμολόγησης
Προσοχή
– SMS Η σωστή συναρμολόγηση εγκατάσταση πρέπει να προσεχθεί ιδιαίτερα διότι η δεν έχει δυνατότητα να
αναλάβει οποιαδήποτε ευθύνη Λανθασμένη συ ρμολόγηση μπορεί να οδηγήσει σε ανθρώπινες και υλικές . να
ζημιές Η δεν μπορεί να αναλάβει οποιαδήποτε ευθύνη σε περίπτωση λανθασμένης συναρμολόγησης, SMS –
εγκατάστασης του προϊόντος .
Για λόγους ασφαλείας δεν συμπεριλαμβάνονται υλικά εγκατάστασης διότι τόσο η κατασκευή όσο και η αντοχή ,
του τοίχου ή της οροφής δεν μπορεί να προκαθοριστεί Για το λόγο αυτό τα υλικά αυτά πρέπει να .
προσαρμόζονται στα χαρακτηριστικά του τοίχου ή της οροφής και η επιλογή τους πρέπει να γίνεται από
ειδικούς Ο τεχνικός που θα προβεί στην εγκατάσταση πρέπει να υπολογίσει αν ο τοίχος ή η οροφή μπορούν να.
κρατήσουν τουλάχιστον το τετραπλάσιο βάρος της συσκευής που θα αναρτηθεί τηλεόραση ή και της ( projector)
βάσης.
Μέγιστο φορτίο για αυτό το προϊόν σύμφωνα με τον πίνακα σε αυτές τις οδηγίες συναρμολόγησης .
Καυτά τη συναρμολόγηση πρέπει να ληφθούν υπόψη και η σχετικές οδηγίες που υπάρχουν στην προς ανάρτηση
συσκευή.
SE - Monteringsinstruktion
Varning
En korrekt montering är av största vikt och är inte SMS Smart Media Solutions ABs
ansvarsområde. En elaktig montering kan resultera i person och sakskador. SMS f
friskriver sig från allt ansvar av vad slag et må vara om pro kten monterats d du
felaktigt.
Av säkerhetsskäl bifogas inget monteringsmaterial då vägg s/takets beskaffenhet en
och bärförmåga är individuell. Monteringsmaterial väljs efter materialet i
väggen/taket. Ta hjälp av en specialist eller fackhandel för val av lämpligt
monteringsmaterial. Det är installatörens ansvar att säkerställa att väggen/taket n ka
bära minst fyra gånger den kombinerade vikten av skärm/projektor och fäste.
Maxbelastning för denna produkt enligt tabell i denna monterings visning. an
Vid montering ska en installations- oc användarföreskrifter för själva äv h
skärmen/projektorn som skall placeras/fästas iakttas.
2
SMS SUSPENDED CEILING PLATE
IT – Termini e condizioni della garanzia
1. SMS garantisce che un prodotto che la stessa SMS ha constatato essere difettoso a causa
di difetti di costruzione o di materiale, venga riparato o, se necessario, sostituito
gratuitamente, a patto che il reclamo venga fatto entro il periodo di validità della garanzia – 5
anni. La garanzia non vale espressamente per una normale usura.
2. Nei casi in cui si faccia riferimento alla garanzia, si deve inviare a SMS il prodotto insieme
alla ricevuta d’acquisto in originale. Sulla ricevuta devono essere chiaramente leggibili nome
del fornitore e data d’acquisto. Le spese di spedizione a SMS sono a carico dell’acquirente;
mentre quelle per rimandare il prodotto al cliente sono a carico di SMS.
3. La garanzia SMS non è valida se:
• Il prodotto è stato forato, montato e/e viene usato in altro modo rispetto a quello
descritto nelle istruzioni d’uso, o è stato montato con un materiale non adatto.
• Il prodotto è stato modificato o riparato da altri all’infuori di SMS.
• Il difetto è sorto per cause esterne (che non dipendono dal prodotto) quali fulmini,
contatto con l’acqua, fuoco, graffi, conservazione a temperature estremamente basse
o alte, condizioni meteorologiche, solventi o agenti corrosivi, uso scorretto o
negligenza.
•Il prodotto è stato usato per un attrezzatura diversa da quella indicata sulla confezione.
GB – Warranty terms and conditions
1. SMS guarantees that a product that SMS has determined to be defective as a result of deficient
manufacture or material will be repaired or – if necessary – replaced, without cost, on condition that a
claim is made within the period of warranty, which is 5 years. The guarantee does not apply for
normal wear and tear.
2. In the event of a claim being made under the terms of the warranty, the product and the original
purchase receipt are to be returned to SMS. The name of the supplier and the date of purchase must
be clearly legible on the receipt. The owner is to pay the cost of returning the product to SMS, while
SMS is to pay the cost of returning t he product subsequently to the owner.
3. The warranty provided by SMS does not apply under the following conditions:
• if the product has been drilled, mounted and/or used in any way that is not in accordance with the
instructions for use, or if it has been mounted using inappropriate mounting fittings.
• if the product has been modified or repaired by anyone other than SMS.
• if the defect has arisen as a result of external factors (that are not associated with the product),
such as lightning strike, water damage, fire, mechanical scratching, storage at extreme
temperatures, weather conditions, solvents or corrosive agents, faulty use, or carelessness.
• if the product has been used for equipment other than that specified on the packaging.
FR – Conditions de garantie
1. SMS garantit que tout produit jugé défectueux par SMS du fait d’un vice de fabrication ou de
matériaux, sera réparé ou, si nécessaire, remplacé sans coût supplémentaire, à condition
que la réclamation soit faite avant l’expiration de la période de garantie qui est de 5 ans. La
garantie ne couvre bien sûr pas les dommages dus à l’usure normale du produit.
2. Dans les cas où la garantie s’applique, le produit doit être retourné à SMS, accompagné de
l’original du reçu ou de la facture. Sur le reçu/la facture, le nom du fournisseur et la date
d’achat doivent figurer de façon parfaitement lisible. Les frais d’expédition pour le renvoi du
produit sont à la charge de l’acheteur mais les frais de retour seront pris en charge par SMS.
3. La présente garantie ne s’applique pas lorsque :
• Le produit a été percé, monté et/ou utilisé, d’une façon non conforme aux instructions
d’utilisation ou monté avec des matériaux de montage inappropriés.
• Le produit a été modifié ou réparé par un tiers ne faisant pas partie de SMS.
• Le défaut a été occasionné par des facteurs externes (non liés au produit lui-même)
comme la foudre, les dégâts des eaux, le feu, les rayures, un stockage à températures
extrêmes, les conditions climatiques, l’usage de solvants ou d’agents corrosifs, une
utilisation inappropriée ou encore un entretien négligent.
• Le produit a été utilisé pour un équipement autre que celui mentionné sur l’emballage.
ES – GARANTÍA: Términos y condiciones
1. SMS garantiza que los productos con defectos de fabricación o material, constatados por SMS, serán
reparados o sustituidos en caso de necesidad sin costo adicional, a condición de que la reclamación
se efectúe dentro del período comprendido en los términos de la garantía (5 años). La garantía no es
válida en los casos de desgaste producido por el uso normal del producto.
2. En caso de reclamación se deberá enviar, junto con el producto, el recibo original de compra. El
nombre del vendedor y la fecha de compra del producto deberán aparecer claramente legibles en el
recibo. SMS se hace cargo de los gastos de devolución del producto. El dueño del producto se hará
cargo de los gastos por nuevo envío.
3. Esta garantía no s erá válida:
• En el caso de que el producto haya sido barrenado, montado o utilizado en alguna otra forma
que la indicada en las instrucciones, o en caso de que se haya utilizado un material inadecuado
para su montaje.
• En el caso de que el producto haya sido modificado o reparado por otro que no sea SMS
• En el caso de que el defecto haya sido producido por causas externas (que no pueden
achacarse al producto), como descargas atmosféricas, inundaciones, incendios, almacenamiento
a temperaturas extremas, condiciones climáticas, ralladuras, utilización de productos disolventes
o corrosivos, uso incorrecto del producto o descuido en su uso.
• En el caso de que el producto haya sido utilizado en combinación con otros equipos que los
indicados en el embalaje.
FI – Takuuehdot
1. SMS takaa, että tuote, jonka SMS toteaa vialliseksi valmistus- tai materiaalivian johdosta,
korjataan tai mikäli välttämätöntä, vaihdetaan maksutta, edellyttäen, että reklamaatio
tehdään takuuajan – 5 vuotta – sisällä. Takuu ei koske nimenomaan normaalia kulumista.
2. Takuuseen vedottaessa tulee tuote palauttaa alkuperäisen ostokuitin kanssa SMS:lle.
Kuitista tulee selvästi näkyä tavarantoimittajan nimi ja ostopäiväys. Asiakas maksaa
palautuksen lähetyskulut, SMS taas korjatun tuotteen lähettämisen asiakkaalle.
3. SMS:n takuu ei ole voimassa:
• Jos tuotetta on porattu tai jos se on asennettu ja/tai sitä on käytetty käyttöohjeiden
vastaisesti tai jos se on asennettu sopimatonta asennusmateriaalia käyttämällä.
• Jos tuotetta on muuntanut ja korjannut joku muu kuin SMS.
• Jos vika johtuu ulkoisista tekijöistä (joilla ei ole mitään tekemistä tuotteen kanssa),
kuten salamanisku, vesivaurio, tulipalo, naarmuuntuminen, säilytys äärimmäisissä
lämpötiloissa, sääolosuhteet, liuotinaineet tai syövyttävät aineet, väärä käyttö tai
huolimattomuus.
• Jos tuotetta on käytetty jollakin muulla varustuksella kuin tuotepakkauksessa
mainitulla.
DE – Garantiebedingungen
1. SMS garantiert, dass ein Produkt, bei dem SMS Defekte infolge von Fabrikations- oder Materialfehlern
feststellt, kostenlos repariert oder, falls notwendig, ersetzt wird, sofern die Reklamation innerhalb der
gültigen Garantiezeit von 5 Jahren eingereicht wurde. Die Garantie gilt ausdrücklich nicht für
normale Abnutzu ng.
2. Im Falle einer Reklamation muss das Produkt mit der Originalquittung an SMS geschickt werden. Auf
der Quittung müssen Name des Lieferanten sowie Einkaufsdatum deutlich lesbar sein. Die
Versandkosten übernimmt der Besitzer; die Rückkosten übernimmt SMS.
3. Die SMS-Garantie gilt nicht:
• Falls das Produkt anders als der Gebrauchsanleitung entsprechend gebohrt, montiert und/oder
benutzt oder mit ungeeignetem Montagematerial angebracht wurde.
• Falls das Produkt von Personal verändert oder repariert wurde, das nicht zu SMS gehört.
• Falls der Defekt infolge äußerer Ursachen, die nicht mit dem Produkt zusammenhängen,
entstanden ist: wie Blitzschlag, Wasserschaden, Brand, Schrammen, Aufbewahrung in extremen
Temperaturen, Wetterverhältnisse, Lösungsmittel oder ätzende Mittel, unsachgemäße Benutzung
oder Nachlässigkeit.
• Falls das Produkt für eine andere Ausrüstung benutzt wurde, als auf der Verpackung angegeben
ist.
PL – Warunki gwarancji
1. Firma SMS gwarantuje, e produkt uznany przez firm SMS za wadliwy z powodu wad ż ę
wykonania lub materia u zostanie naprawiony lub w razie potrzeby wymieniony nieodp atnie, ł ł
pod warunkiem e reklamacja zostanie z o ona w okresie wa no ci gwarancji – 5 lat. ż ł ż ż ś
Gwarancja nie obejmuje normalnego zu ycia. ż
2. W przypadku sk adania reklamacji gwarancyjnej produkt nale y przes a do firmy SMS wraz ł ż ł ć
z orygina em dowodu zakupu. Podane na dowodzie nazwa dostawcy i data zakupu musz ł ą
by czytelne. Koszty przesy ki do serwisu pokrywa w a ciciel, a koszty przesy ki zwrotnej ć ł ł ś ł
pokrywa firma SMS.
3. Gwarancja firmy SMS traci wa no : ż ść
• ż ł ł ż Je eli produkt zosta przewiercony, by zamontowany i/lub u ytkowany w sposób
niezgodny z instrukcj u ytkowania lub zamocowany za pomoc nieodpowiednich ą ż ą
elementów monta owych. ż
• ż ł ś ż Je eli produkt by przerabiany lub naprawiany przez kogo innego ni firma SMS.
• ż ł ł ę ą Je eli usterka powsta a w wyniku dzia ania czynników zewn trznych (niezwi zanych z
produktem), takich jak uderzenie pioruna, uszkodzenie przez wod , po ar, ę ż
zarysowanie, przechowywanie w skrajnych temperaturach, czynniki atmosferyczne,
rozpuszczalniki lub rodki r ce, nieprawid owe u ytkowanie lub zaniedbanie. ś ż ą ł ż
• Je eli produkt by u ywany do zamocowania sprz tu innego ni podano na ż ł ż ę ż
opakowaniu.
NL – Garantievoorwaarden
1. SMS garandeert dat een product dat door SMS ten gevolge van in gebreke gebleven vervaardiging of
gebrekkig materiaal als defect wordt beschouwd, kosteloos wordt gerepareerd of indien noodzakelijk
vervangen, onder voorwaarde dat de klacht binnen de geldende garantieperiode van 5 jaar wordt
ingediend. De garantie is uitdrukkelijk niet van toepassing op normale slijtage.
2. Indien er een beroep op de garantie wordt gedaan, moet het product samen met de originele koopbon
aan SMS worden opgestuurd. Op de koopbon moeten de naam van de leverancier en de datum van
inkoop duidelijk leesbaar zijn aangegeven. Eventuele onkosten voor deze verzending komen ten laste
van de eigenaar; de retourkosten zullen door SMS worden betaald.
3. De garantie van SMS is niet van toepassing:
• Indien er in het product gaten zijn geboord en/of indien het is gemonteerd of gebruikt op andere
wijze dan in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing, of indien het product is vastgezet met
ongeschikt montagemateriaal.
• Indien het product is gemodificeerd of gerepareerd door een andere partij dan SMS.
• Indien het defect is ontstaan ten gevolge van externe oorzaken (die niet met het product te
maken hebben) zoals inslag van bliksem, waterschade, brand, krassen, opslag in extreme
temperatuur, weersomstandigheden, oplosmiddelen of bijtende middelen, onjuist gebruik of
onachtzaamheid.
• Indien het product is gebruikt voor een andere dan de op de verpakking aangegeven uitrusting.
A -RB
M
SMM
M
RUS – Гарант ныеий условия
1. SMS гаранти ет что неисправный продукт будет бесплатно отремонтирован илиру ,
заменен новым если , SMS признает его бракованным по причине некачественного
производства или материала при условии что о неисправности будет заявлено в - ,
течении гарантийного периода лет Гарантия не покрывает ремонт и змещение (5 ). во
изношенных продуктов .
2. Для получения услуг по гарантии продукт с чеком в оригинале необходимо отправить ( )
в компанию На чеке должны быть четко указаны поставщик и дата покупки SMS. .
Владелец продукта сам оплачивает отправку продукта в стоимость обратной SMS;
посылки оплачивает SMS.
3. Гарантия не покрыва SMS ет сл едующие случаи :
• Если продукт был просверлен монтирован или эксплуатирован способом не , ,
указанным в прилагаемой инструкции по экспл тации или укреплен уа ,
неподходящим материалом для монтирования .
• Если продукт был изменен или отремонтиро н лицом не работающим в ва ,
компании SMS.
• Если причиной неисправности является влияние внешних факторов не (
относящихся к самому продукту таких как удар молнии сырость пожар ), , , ,
царапины хранение в условиях экстремальной температуры климатические, ,
условия растворитель или разъедающие щества неправильная эксплуатация, ве ,
или небрежность .
• Если продукт был использован для оборудования не указанного на упаковке , .
GR – Όροι εγγύησης
1. H SMS εταιρεία , εγγυάται ότι εάν διαπιστωθούν αστοχίες παραγωγής ή υλικών σε ένα
προϊόν αυτό επιδιορθώνεται ή στην, , , , ανάγκη αντικαθίσταται εφόσον γνωστοποιηθεί το
πρόβλημα εντός του χρόνου εγγύησης των ετών Η εγγύηση δεν ισχύει σε καμία 5 .
περίπτωση για φθορές φυσιολογικές .
2. Σε περίπτωση προβλήματος το προϊόν πρέπει να αποσταλεί στην SMS μαζί με την
πρωτότυπη απόδειξη αγοράς Στην απόδειξη πρέπει να είναι ευδιάκριτα . , τόσο το όνομα του
προμηθευτή όσο και η ημερομηνία αγοράς . του προϊόντος Τα έξοδα αποστολής και
επιστροφής τα αναλαμβάνει η SMS.
3. SMS Η εγγύηση δεν ισχύει στις περιπτώσεις :που
• δεν ακολουθήθηκαν οι οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης ή δεν χρησιμοποιήθηκε
το κατάλληλο υλικό εγκατάστασης .
• έγιναν μετατροπές ή επισκευές στο προϊόν από προσωπικό που δεν ανήκει στη SMS
• το πρόβλημα προκλήθηκε από εξωτερικά αίτια που δεν έχουν σχέση με το προϊόν ,
όπως πτώση κεραυνού πλημμύρα πυρκαγιά τριβές υπερβολικές θερμοκρασίες: , , , , ,
καιρικές συνθήκες διαλυτικά ή τοξικά υγρά ακατάλληλη χρήση ή αμέλεια , ,
χρησιμοποιήθηκε το προϊόν για διαφορετικό συσκευές από αυτές που αναφέρονται στη συσκευασία του
προϊόντος.
SE – Garantivillkor
1. SMS garanterar att en produkt som av SMS konstateras vara defekt till följd av bristande tillverkning
eller material, repareras eller om nödvändigt ersättas utan kostnad, förutsatt att klagomålet meddelas
inom giltig garantiperiod – 5 år. Garantin gäller uttryckligen inte för normalt slitage.
2. I de fall garantin åberopas, skall produkten tillsammans med inköpskvitto i original skickas till SMS. På
kvittot skall leverantörens namn och inköpsdatum vara tydligt läsbart. Kostnaden för tillsändningen står
ägaren för; returkostnaden betalas av SMS.
3. SMSs garanti gäller inte:
• Om produkten borrats, monterats och/eller används på annat sätt än i enlighet med
bruksanvisningen, eller satts upp med icke lämpligt montagematerial.
• Om produkten har modifierats eller reparerats av någon annan än SMS.
• Om defekten har uppstått till följd av yttre orsaker (som inte beror på produkten) så som
blixtnedslag, vattenskada, brand, repning, förvaring i extrema temperaturer, väderförhållande,
lösningsmedel eller frätande medel, felaktig användning eller vårdslöshet.
• Om produkten har använts för en annan än den på förpackningen angivna utrustningen.
5
SMS SUSPENDED CEILING PLATE 3
Produktspezifikationen
Marke: | Smart Media |
Kategorie: | Beamerzubehör |
Modell: | AE060001 |
Breite: | 619 mm |
Tiefe: | 207.2 mm |
Produktfarbe: | Weiß |
Höhe: | 32 mm |
Höchstgewichtskapazität: | 20 kg |
Markenkompatibilität: | SMS Smart Media Solutions |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Smart Media AE060001 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Beamerzubehör Smart Media
7 Juni 2024
7 Juni 2024
Bedienungsanleitung Beamerzubehör
- Beamerzubehör Da-Lite
- Beamerzubehör BenQ
- Beamerzubehör Sony
- Beamerzubehör Optoma
- Beamerzubehör Lindy
- Beamerzubehör Vision
- Beamerzubehör Omnitronic
- Beamerzubehör Barco
- Beamerzubehör NEC
- Beamerzubehör NewStar
- Beamerzubehör Insignia
- Beamerzubehör Projecta
- Beamerzubehör Peerless-AV
- Beamerzubehör Chipolino
- Beamerzubehör Chief
- Beamerzubehör Sopar
- Beamerzubehör Kanto
- Beamerzubehör Herma
- Beamerzubehör Tempest
- Beamerzubehör Elite Screens
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
18 April 2024
16 April 2024
14 April 2024
13 April 2024
9 April 2024
5 April 2024
3 April 2024
1 April 2024
1 April 2024
1 April 2024