Silverline 997865 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Silverline 997865 (3 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
997865
As part of our ongoing product development, speciïŹcations of Silverline products may alter without notice
Gas Regulator Safety
WARNING: Using high gas ïŹ‚ows may cause parts of the system to freeze. Adjust ïŹ‚ow changes in small
increments to avoid sudden freezing of components.
WARNING: Do not use an appliance/tool where the maximum working pressure of the regulator exceeds that
of the appliance/tool.
‱ Always position the gas canister upright when in operation: this is the safest positon for the canister during
the expelling of liquid petroleum gas (LPG).
‱ Always keep this gas regulator away from exposure to liquid and moisture.
‱ Liquid petroleum gas consistencies are temperature-inïŹ‚uenced. Always ensure that the operating conditions
are suitable for using liquid petroleum gas, and do not exceed the operating parameters of the device.
Intended Use
High-capacity propane gas regulator facilitating a 5/8 male POL-type connector to moderate gas ïŹ‚ow to "
compatible appliances, such as camping equipment, gas cookers, barbeques and patio heaters.
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing protection, as well as suitable
gloves, when working with this tool.
WARNING: Do not move the gas canister during operation.
WARNING: Check the gas regulator and all connecting appliances for leaks, before use. See ‘Checking for leaks’
for instructions.
‱ Use the on/off valve on the gas canister to provide, or turn ‘off’ ïŹ‚ow to the appliance
Accessories
‱ A range of accessories and consumables, including the Gas Hose with Connectors and a series of Gas
Torches, is available from your Silverline stockist. Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYS switch off the gas supply at the canister before carrying out any inspection,
maintenance or cleaning.
WARNING: In normal conditions of use, in order to ensure correct operation of the installation, it is
recommended that this regulator is changed within 10 years of the date of manufacture.
Checking for leaks
‱ Regularly check connection points for leaks, and ensure that all connectors and components are airtight
‱ To check for leakage, apply soapy water to the gas regulator, hose and the threaded connecting point of the
gas canister to locate the leak
General inspection
‱ Regularly check that all the ïŹxing screws are tight
Cleaning
‱ Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do not use alcohol, petrol or strong
cleaning agents
Storage
‱ Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Product
Familiarisation
1. Gas Regulator Hose Output
2. Ventilation Connector
3. Gas Regulator
4. Diaphragm Observation Cap
5. Gas Canister Connector
6. Mounting Holes
Consignes de sécurité relatives aux détendeurs à gaz
ATTENTION : L’utilisation de dĂ©bits de gaz Ă©levĂ©s peut geler certaines parties du systĂšme. RĂ©glez les
changements de dĂ©bit par petits paliers pour Ă©viter de geler rapidement l’un des composants.
ATTENTION : Ne vous servez pas d’un appareil/d’un outil si la pression maximale de service du dĂ©tendeur
dĂ©passe celle de l’appareil/de l’outil.
‱ Positionnez toujours la bonbonne de gaz à la verticale lorsque vous vous en servez : ceci est la position la
plus sĂ»re pour la bonbonne de gaz lors de l’expulsion de gaz de pĂ©trole liquĂ©ïŹĂ© (GPL).
‱ N’exposez jamais ce dĂ©tendeur aux liquides et Ă  l’humiditĂ©.
‱ La consistance du gaz de pĂ©trole liquĂ©ïŹĂ© est inïŹ‚uencĂ©e par la tempĂ©rature. Assurez-vous toujours que
les conditions d’utilisation soient adaptĂ©es Ă  l’utilisation de gaz de pĂ©trole liquĂ©ïŹĂ©, et ne dĂ©passez pas les
paramùtres de fonctionnement de l’appareil.
Usage conforme
DĂ©tendeur Ă  clip rapide pour gaz Propane en bonbonnes/bouteilles avec raccord ïŹletĂ© de 21 mm pour ajuster
le débit de gaz aux appareils compatibles tel que les équipements de camping, les gaziniÚres, barbecues et
chauffages de terrasse.
DĂ©baller votre produit
‱ Assurez-vous que toutes les piĂšces de l’outil sont prĂ©sente et en bonne Ă©tat. Si des piĂšces sont
endommagĂ©es ou manquantes, faites-les rĂ©parer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil.
‱ Assurez-vous que le joint torique du port d’arrivĂ©e est intact.
Avant utilisation
Raccorder Ă  une bouteille de gaz
ATTENTION : Lorsqu’il est utilisĂ© Ă  l’extĂ©rieur, le dĂ©tendeur devrait ĂȘtre positionnĂ© de maniĂšre Ă  ce qu’il soit
protĂ©gĂ© de la pĂ©nĂ©tration d’eau de ruissĂšlement.
Remarque : Assurez-vous que le gaz est coupé au niveau de la bouteille avant de branchez le détendeur (3).
‱ Vissez le raccord pour bouteille de gaz (5) dans le sens antihoraire sur la sortie de la bouteille de Propane en
utilisant une clé de 30 mm (non fournie).
Brancher le tuyau d’un appareil
Remarque : Ce dĂ©tendeur dispose d’un raccord femelle 3/8 pour tuyau. Un adaptateur mĂąle correspondant (non "
inclus) peut ĂȘtre nĂ©cessaire pour raccorder le tuyau au rĂ©gulateur.
‱ Vissez le raccord mñle 3/8 sur le raccord de tuyau (1) jusqu’à ce qu’il soit correctement maintenu."
Remarque : Si vous utilisez un raccord BSP sĂ©parĂ©, insĂ©rez l’extrĂ©mitĂ© efïŹlĂ© du raccord dans le tuyau et
attachez-le au moyen de colliers de serrage appropriés.
Branchez le tuyau de ventilation
ATTENTION : Si le dĂ©tendeur (3) est utilisĂ© dans un endroit clos tel qu’une caravane ou un camping-car, il est
impératif de brancher un tuyau de ventilation sur le raccord de ventilation (2).
Remarque : Ce dĂ©tendeur dispose d’un raccord de ventilation M8 x 1. Un adaptateur mĂąle correspondant (non
fourni) peut ĂȘtre nĂ©cessaire avant d’installer le tuyau d’aĂ©ration sur le rĂ©gulateur.
‱ Vissez le raccord mñle sur le raccord de ventilation jusqu’à ce qu’il soit correctement en place.
Remarque : Si vous utilisez un tuyau Ă  raccord sĂ©parĂ©, insĂ©rez l’extrĂ©mitĂ© efïŹlĂ© du raccord dans le tuyau et
attachez-le au moyen de colliers de serrage appropriés.
Se familiariser
avec le produit
1. Raccord tuyau
2. Raccord de ventilation
3. DĂ©tendeur
4. Diaphragme de visualisation
5. Raccord pour bouteille de gaz
6. Trous de montage
Instructions d’utilisation
ATTENTION : Portez TOUJOURS des lunettes de protection et des protections auditives ainsi que des gants
adaptés lorsque vous travaillez avec cet outil.
ATTENTION : Ne dĂ©placez pas la bouteille de gaz lors de l’installation.
ATTENTION : VĂ©riïŹez le dĂ©tendeur ainsi que tous les appareils branchĂ©s sur celui-ci pour dĂ©celer des fuites. Voir
« recherchez des fuites » pour instructions.
‱ Utilisez la valve marche/arrĂȘt de la bonbonne de gaz ou arrĂȘtez le dĂ©bit au niveau de l’appareil.
Accessoires
‱ Une large gamme d’accessoires, comprenant des tuyaux de gaz et des connecteurs ainsi qu’une gamme de
chalumeaux, est disponible chez votre revendeur Silverline. Des piĂšces de rechange peuvent ĂȘtre obtenues
sur toolsparesonline.com
Entretien
ATTENTION : Éteignez TOUJOURS l’alimentation en gaz au niveau de la bouteille avant d’effectuer une
inspection, l’entretien ou le nettoyage.
ATTENTION : Dans des conditions normales d’utilisation, dans le but d’assurer le fonctionnement correct de
l’installation, il est recommandĂ© de changer les dĂ©tendeurs tous les 10 ans Ă  partir de la date de fabrication.
Rechercher des fuites
‱ VĂ©riïŹez rĂ©guliĂšrement qu’il n’y a pas de fuites au niveau des raccords et des divers composants et que tous
les composants et raccords sont Ă©tanches.
‱ Pour vĂ©riïŹer s’il y a une fuite, appliquez de l’eau savonneuse sur le dĂ©tendeur et au niveau du raccordement
Ă  la bouteille de gaz.
Inspection générale
‱ VĂ©riïŹez rĂ©guliĂšrement que les vis de ïŹxation sont bien serrĂ©es
Nettoyage
‱ Nettoyez Ă  l’aide d’un chiffon humide et un dĂ©tergeant doux. N’utilisez ni alcool, essence ou de dĂ©tergent fort.
Rangement
Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants.
Unpacking Your Tool
‱ Carefully unpack and inspect your new tool. Familiarise yourself with all its features and functions
‱ Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged,
have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
Connecting to a gas canister
WARNING: When the device is to be used outdoors, it should be positioned to avoid, or protected against, direct
penetration by any trickling water.
Note: Ensure the gas ïŹ‚ow from the canister is turned off before connecting the Gas Regulator (3)
‱ Screw in the Gas Canister Connector (5) anti-clockwise, to the output port of the Propane gas canister, using
a 30mm spanner (not included)
Attaching the appliance hose
Note: This gas regulator features a 3/8" BSP female hose connector. A corresponding male adaptor (not included)
may be required before attaching the hose to the regulator.
‱ Screw the male 3/8" adaptor into the Gas Regulator Hose Output (1), until secure
Note: If using a hose with a separate BSP connector, ïŹt the tapered end of the connector into the hose and fasten
securely using hose clamps.
Connecting the ventilation hose
WARNING: If the Gas Regulator (3) is to be used within an enclosed area such as a caravan or motorhome,
it is imperative to connect a ventilation hose to the Ventilation Connector (2).
Note: This gas regulator features a M8 x 1 Ventilation Connector. A corresponding male adaptor (not included)
may be required before attaching the ventilation hose to the regulator.
‱ Screw the male adaptor into the Ventilation Connector until secure
Note: If using a hose with a separate connector, ïŹt the tapered end of the connector into the hose and fasten
securely using hose clamps.
SpeciïŹcation
Max ïŹ‚ow rate: ................................................4kg/h
Operating pressure range: .......................... 37mbar
Supply pressure:..................Max. 16bar / Min. 1bar
Input connection: 5/8" POL-type ..............................
Output connection: 3/8" NPT female ........................
Ventilation hose connection: ...........................M8x1
Working temperature range:...............-20 to +50°C
Gas type: ....................................................Propane
Weight:............................................................320g
Caractéristiques techniques
DĂ©bit max :............................................ .........4kg/h
Plage de pression de service : .......... 37 mbar ........
Pression fournie : ......Max. 16 bar / Min. 1 bar.........
Raccord d’entrĂ©e : ......................type 5/8" POL .......
Raccord de sortie :........................femelle 3/8" NPT
Raccord pour tuyau de ventilation :..................M8x1
TempĂ©rature de service :...........de – 20 °C + 50 °C
Type de gaz :..................................... .........Propane
Poids :................................................... .........320 g
2
1
3
4
5
6
silverlinetools.com
GB
FR
DE
Register online: silverlinetools.com
GARANTIE À VIE
UNBEGRENZTE GARANTIE
GARANTÍA DE POR VIDA
GARANZIA A VITA
LEVENSLANGE GARANTIE
GWARANCJA DOƻYWOTNIA
FR Détendeur propane (grande capacité)
DE Propangas-Druckregler(hoherDurchuss)
ES Regulador para gas propano (alta capacidad)
IT Regolatore di gas di propano (Alta capacitĂ )
NL Propaan gasdrukregelaar (Hoge capaciteit)
PL Reduktorciƛnieniagazupropan(wysokiejwydajnoƛci)
Propane Gas Regulator (High-Capacity) 37mbar
Sicherheitshinweise fĂŒr Gasdruckregler
WARNUNG! Bei starkem GasïŹ‚uss können Teile der Anlage einfrieren. Um dies zu verhindern, stellen Sie
den DurchïŹ‚uss schrittweise ein.
WARNUNG! Verwenden Sie keine GerÀte/Werkzeuge, deren Arbeitsdruck unter dem maximalen Betriebsdruck
des Gasdruckreglers liegt.
‱ Stellen Sie die GasïŹ‚asche bei Betrieb stets aufrecht auf: Dies ist die fĂŒr das Ausströmen von FlĂŒssiggas sicherste
Standposition der Flasche.
‱ Halten Sie diesen Gasdruckregler stets von FlĂŒssigkeiten und Feuchtigkeit fern.
‱ Die Konsistenz von FlĂŒssiggas ist temperaturabhĂ€ngig. Achten Sie stets darauf, dass sich die Einsatzbedingungen
fĂŒr FlĂŒssiggas eignen und die Betriebsparameter des GerĂ€tes nicht ĂŒberschreiten.
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Propangas-Druckregler mit hoher DurchïŹ‚ussrate und 5/8-Zoll-POL-Anschluss. Zur Regelung der Gasversorgung von
entsprechend kompatiblen GerĂ€ten, z.B. CampingausrĂŒstung, Gaskochern, GrillgerĂ€ten und Terrassenheizstrahlern.
Auspacken des GerÀtes
‱ Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und ĂŒberprĂŒfen Sie es. Machen Sie sich vollstĂ€ndig mit all seinen
Eigenschaften und Funktionen vertraut.
‱ Vergewissern Sie sich, dass sĂ€mtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten
Teile fehlen oder beschÀdigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
Regler an eine GasïŹ‚asche anschließen
WARNUNG! GerĂ€t bei Verwendung im Freien stets vor direkter Wassereinwirkung schĂŒtzen!
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Gasventil der GasïŹ‚asche vollstĂ€ndig geschlossen ist, bevor der Gasdruckregler
(3) angeschlossen wird.
‱ Schrauben Sie den GasïŹ‚aschenanschluss (5) mit einem 30-mm-SchlĂŒssel (nicht im Lieferumfang enthalten)
entgegen dem Uhrzeigersinn in den Ausgang der ButangasïŹ‚asche.
GerĂ€teschlauch anschließen
Hinweis: Dieser Gasdruckregler ist mit einem 3/8-Zoll-BSP-Schlauchanschluss mit Innengewinde ausgestattet.
Möglicherweise wird ein passender Adapter mit Außengewinde (nicht im Lieferumfang enthalten) benötigt, bevor der
Schlauch an den Gasdruckregler angeschlossen werden kann.
‱ Schrauben Sie den 3/8-Zoll-Verbinder entgegen dem Uhrzeigersinn auf den Schlauchanschluss (1), bis er fest sitzt.
Hinweis: Setzen Sie das zulaufende Ende des Verbinders bei Verwendung eines Schlauches mit separatem
BSP-Verbinder in den Schlauch und ïŹxieren Sie ihn mit Schlauchschellen.
EntlĂŒftungsschlauch anschließen
WARNUNG! Falls der Gasdruckregler (3) in geschlossenen RĂ€umen (z.B. Wohnwagen oder Wohnmobilen) verwendet
werden soll, muss unbedingt ein EntlĂŒftungsschlauch ĂŒber den LĂŒftungsanschluss (2) angeschlossen werden.
Hinweis: Dieser Gasdruckregler ist mit einem M8x1-LĂŒftungsverbinder ausgestattet. Möglicherweise wird ein
passender Adapter mit Innengewinde (nicht im Lieferumfang enthalten) benötigt, bevor der EntlĂŒftungsschlauch an den
Gasdruckregler angeschlossen werden kann.
‱ Schrauben Sie den Verbinder mit Außengewinde in den LĂŒftungsanschluss, bis er fest sitzt.
Hinweis: Setzen Sie das zulaufende Ende des Verbinders bei Verwendung eines Schlauches mit separatem Verbinder
in den Schlauch und ïŹxieren Sie ihn mit Schlauchschellen.
Bedienung
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem GerÀt stets angemessenen Augen-, Atem- und Gehörschutz
sowie Schutzhandschuhe.
WARNUNG! Die GasïŹ‚asche wĂ€hrend der Verwendung nicht bewegen!
WARNUNG! PrĂŒfen Sie den Gasdruckregler und alle angeschlossenen GerĂ€te auf Gaslecks. Anweisungen dazu ïŹnden
sich im Abschnitt „Auf Leckagen prĂŒfen”.
‱ Öffnen bzw. schließen Sie die Gaszufuhr zum GerĂ€t ĂŒber das Schließventil der GasïŹ‚asche.
GerĂ€teĂŒbersicht
1. Schlauchanschluss
2. LĂŒftungsanschluss
3. Gasdruckregler
4. Membrankontrolldeckel
5. GasïŹ‚aschenanschluss
6. Montagebohrungen
Zubehör
‱ Eine Reihe an Zubehör und Verschleißmaterialien, z.B. GasschlĂ€uche mit Verbindern und eine Auswahl an
Gasbrennern, ist ĂŒber Ihren Silverline-FachhĂ€ndler erhĂ€ltlich. Ersatzteile können unter toolsparesonline.com
bezogen werden.
Instandhaltung
WARNUNG! Schalten Sie die Gaszufuhr an der GasïŹ‚asche stets ab, bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten vornehmen.
WARNUNG! Unter normalen Gebrauchsbedingungen sollte der Gasdruckregler innerhalb von zehn Jahren nach
Herstellungsdatum ersetzt werden, um die einwandfreie Funktion der Einrichtung zu gewÀhrleisten.
Auf Leckagen prĂŒfen
‱ ÜberprĂŒfen Sie die Verbindungsstellen regelmĂ€ĂŸig auf Dichtigkeit und vergewissern Sie sich, dass alle Verbinder
und Komponenten luftdicht sind.
‱ Um DichtigkeitsprĂŒfungen durchzufĂŒhren, tragen Sie Seifenlauge auf den Druckregler, den Schlauch und den
Gewindeanschluss der GasïŹ‚asche auf, um gegebenenfalls vorhandene Lecks sichtbar zu machen.
Allgemeine ÜberprĂŒfung
‱ ÜberprĂŒfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmĂ€ĂŸigen AbstĂ€nden auf festen Sitz.
Reinigung
‱ SĂ€ubern Sie das GerĂ€tegehĂ€use mit einem feuchten, weichen Lappen und einem milden Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keinesfalls benzin- oder alkoholhaltige oder andere scharfe Reinigungsmittel.
Lagerung
‱ GerĂ€t an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Technische Daten
DurchïŹ‚uss:..................................... ......max. 4kg/h
Betriebsdruck:.................................... .......37 mbar
Versorgungsdruck:...........max. 16 bar; mind. 1 bar
Eingang:...................................5/8-Zoll-POL-Ventil
Ausgang:.....................3/8-Zoll-NPT-Innengewinde
EntlĂŒftungsschlauch: ...................M8x1-Anschluss
Betriebstemperatur:......................... -20 bis +50 °C
Gasart:.........................................................Propan
Gewicht:................................................. .......320 g
July 26, 2018 9:02 AM
SpeciïŹcaties
Maximale gasstroming: ..................................4kg/u
Gebruiksdruk:............................................37 mbar
Bron druk: Max. 16bar / Min. 1 bar ..........................
Ingangsaansluiting:...........................5/8" POL-type
Uitgangsaansluiting:.................3/8" NPT vrouwelijk
Gebruikstemperatuur bereik:.................-20-+50°C
Gas type: ....................................................Propaan
Gewicht: .........................................................320 g
Instrucciones de seguridad para reguladores de gas
ADVERTENCIA: Utilizar ïŹ‚ujos de gas altos puede llegar a congelar algunas piezas del sistema. Ajuste siempre
el caudal en pequeños incrementos para evitar que algunas de las piezas se puedan congelar.
ADVERTENCIA: Nunca utilice su herramienta/aparato cuando la presiĂłn mĂĄxima del regulador exceda la
presiĂłn mĂĄxima permitida para su herramienta/aparato.
‱ Coloque siempre la bombona de gas en posición vertical para evitar que el gas de petróleo líquido (GPL)
pueda derramarse.
‱ Mantenga siempre este regulador lejos de la humedad y los líquidos.
‱ La temperatura puede modiïŹcar el gas de petrĂłleo lĂ­quido. AsegĂșrese siempre de trabajar en lugares con
temperatura ambiente. Nunca exceda las especiïŹcaciones indicadas para esta herramienta.
Aplicaciones
Regulador para gas butano para bombonas de butano con rosca de entrada de 21 mm. Indicado para utilizar
con aparatos de gas para camping, barbacoas y calentadores.
Desembalaje
‱ Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus
caracterĂ­sticas y funciones.
‱ AsegĂșrese de que el embalaje contiene todas las partes y que estĂĄn en buenas condiciones. Si faltan piezas
o estĂĄn dañadas, sustitĂșyalas antes de utilizar esta herramienta.
Sicurezza durante l’uso del regolatore gas
ATTENZIONE: Utilizzando ïŹ‚ussi elevati del gas puĂČ causare parti del sistema di congelarsi. Regolare variazioni
di ïŹ‚usso in piccoli incrementi per evitare improvvisi congelamenti dei componenti.
ATTENZIONE: Non utilizzare un apparecchio / strumento in cui la pressione massima di esercizio del regolatore
supera quello dell’apparecchio / strumento.
‱ Posizionare sempre la bomboletta di gas verticale quando in funzionamento: questa ù la posizione piu` sicura
per il contenitore durante l’espulsione dei gas di petrolio liquefatto (GPL).
‱ Tenere sempre il regolatore del gas via da esposizione a liquidi e umidità.
‱ Consistenze gas di petrolio liquefatto inïŹ‚uenzano la temperatura. Assicurarsi sempre che le condizioni
operative sono adatte per l’utilizzo di gas di petrolio liquefatto, e non superare i parametri di funzionamento
del dispositivo.
Destinazione d’uso
Regolatore del gas propano ad alta capacitĂ  facilita un connettore maschio 5/8 POL-tipo a moderare il ïŹ‚usso di "
gas di apparecchi compatibili, quali attrezzature da campeggio, fornelli a gas, barbecue e stufe a fungo
Disimballaggio dello strumento
‱ Estrarre delicatamente e controllare il vostro nuovo strumento. Familiarizzarsi con tutte le sue caratteristiche
e funzioni
‱ Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone condizioni. In caso di parti mancanti o
danneggiate, sostituite tali parti prima di utilizzare questo strumento
Gasdrukregelaar veiligheid
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van hoge gasstroming raken verschillende onderdelen van het
systeem mogelijk bevroren. Verstel de stroming in kleine stappen om plotselinge bevriezing van
onderdelen te voorkomen
WAARSCHUWING: Gebruik de drukregelaar niet voor toepassingen waarbij de maximale werkdruk van de
drukregelaar de maximale druk van het apparaat/de machine overschrijdt
‱ Plaats de drukregelaar tijdens gebruik te allen tijde rechtop: dit is de veiligste positie voor de ïŹ‚es tijdens
het lekken van vloeibaar petroleumgas (LPG)
‱ Houdt de gasdrukregelaar uit de buurt van vloeistoffen en vocht
‱ Vloeibaar petroleumgas dichtheid is afhankelijk van temperatuur. Zorg ervoor dat de
gebruiksomstandigheden geschikt zijn voor het gebruik van vloeibaar petroleumgas en dat de parameters
van het apparaat niet overschreden worden
Gebruiksdoel
Hoge capaciteit gasdrukregelaar met 5/8 mannelijke POL-type aansluiting voor het regelen van de gasstroom "
bij het gebruik van compatibele apparaten als gaskookstellen, barbecues en terrasverwarming
Het uitpakken van uw gereedschap
‱ Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies
vertrouwd raakt
‱ Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of
beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
Antes de usar
ConexiĂłn a la bombona de gas
ADVERTENCIA: Cuando utilice el regulador en espacios exteriores deberå asegurarse de que esté protegido
contra la lluvia.
Nota: AsegĂșrese de que la vĂĄlvula de la bombona de gas estĂ© cerrada antes de conectar el regulador de gas (3).
‱ Enrosque el conector para la bombona de gas (1) en sentido antihorario en la salida de la bombona de gas
utilizando una llave de 30 mm (no suministrada).
ConexiĂłn de la manguera
Nota: Este regulador dispone de conector para manguera BSP hembra con rosca de 3/8 . Dependiendo del tipo "
de conexiĂłn necesitarĂĄ utilizar un adaptador (no incluido).
‱ Enrosque el conector BSP hembra de 3/8 en la conexión de salida para la manguera (1) girándolo "
en sentido antihorario.
Nota: Cuando utilice la manguera con otro tipo de conector BSP deberĂĄ asegurarse de que la parte cĂłnica
del conector esté sujeta de forma correcta en la manguera. Utilice abrazaderas para sujetar el conector
en la manguera.
ConexiĂłn a una salida de ventilaciĂłn
ADVERTENCIA: Este regulador (3) estå diseñado para utilizarse dentro de caravanas y caravanas motorizadas.
Para utilizar este regulador es obligatoria la instalaciĂłn de un tubo de ventilaciĂłn en el conector para salida de
ventilaciĂłn (2).
Nota: Este regulador dispone de un conector para salida de ventilaciĂłn M8 x 1. Dependiendo del tipo de
conexiĂłn necesitarĂĄ utilizar un adaptador macho (no incluido).
‱ Coloque el tubo de la salida de ventilación en el conector macho para salida de ventilación.
Nota: Cuando utilice la manguera con otro tipo de conector deberĂĄ asegurarse de que la parte cĂłnica
del conector esté sujeta de forma correcta en la manguera. Utilice abrazaderas para sujetar el conector
en la manguera.
Prima dell’uso
Connessione a una bomboletta di gas
Quando il dispositivo deve essere utilizzato all’aperto, dovrebbe essere posizionato per evitare o protetta contro,
penetrazione diretta dal gocciolamento dell’acqua.
NB: Assicurarsi che il ïŹ‚usso di gas dalla bombola sia spento prima di collegare il regolatore del gas (3)
‱ Avvitare il connettore della bombola (5) in senso antiorario, alla porta di uscita della bomboletta di gas
propano, con una chiave di 30 mm (non fornito)
Montaggio del tubo
NB: Questo regolatore gas presenta un connettore femmina BSP 3/8 . Un corrispondente adattatore femmina "
(non incluso) puĂČ essere richiesto prima di collegare il tubo al regolatore.
‱ Avvitare il connettore maschio 3/8 in uscita al connettore del tubo (1) in senso antiorario, ïŹn quando sicuro"
NB: Se si utilizza un tubo ïŹ‚essibile con un connettore BSP separato, montare l’estremitĂ  conica del connettore
nel tubo e ïŹssare in modo sicuro utilizzando delle fascette.
Collegamento del tubo di ventilazione
ATTENZIONE: Se il regolatore del gas (3) deve essere utilizzato all’interno di un’area chiusa, tipo una roulotte o
un camper, Ăš indispensabile collegare un tubo di ventilazione per il connettore di ventilazione (2).
NB: Questo regolatore gas presenta un connettore di ventilazione M8 x 1. Un corrispondente adattatore femmina
(non incluso) puĂČ essere richiesto prima di collegare il tubo di ventilazione al regolatore.
‱ Avvitare il connettore maschio nel connettore di ventilazione ïŹn quando sicuro
NB: Se si utilizza un tubo ïŹ‚essibile con un connettore separato, montare l’estremitĂ  conica del connettore nel
tubo e ïŹssare in modo sicuro utilizzando fascette.
Operazione
ATTENZIONE: Indossare sempre occhiali di protezione, una protezione adeguata delle vie respiratorie e
protezione acustica, cosĂŹ come guanti adatti, quando si lavora con questo strumento.
ATTENZIONE: Non spostare la bombola di gas durante il funzionamento.
ATTENZIONE: Controllare il regolatore del gas e tutti gli elettrodomestici di collegamento per fughe prima
dell’uso. Vedere ‘Controllo perdite’ per le istruzioni.
Voor gebruik
Het aansluiten op een gasïŹ‚es
WAARSCHUWING: Wanneer de drukregelaar buiten gebruikt wordt, dient deze beschermd te worden tegen
de penetratie van water
Let op: Zorg ervoor dat de gasstroom uitgeschakeld is voordat u de regelaar (2) op de gasïŹ‚es aansluit
‱ Schroef de gasïŹ‚esaansluiting (1) met gebruik van een 30 mm steeksleutel (niet inbegrepen) linksom op
de uitgang van de propaan gasïŹ‚es
Het aansluiten van de apparaatslang
Let op: De gasdrukregelaar is voorzien van een 3/8 vrouwelijke BSP aansluiting. Een bijpassende mannelijke "
adapter (niet inbegrepen) is mogelijk vereist voor het aansluiting van de slang op de regelaar
‱ Schroef de mannelijke 3/8 adapter in de gasregelaar slanguitgang (1)"
Let op: Bij het gebruik van een slang met een aparte BSP aansluiting, plaatst u het conische uiteinde van de
aansluiting in de slang en bevestigd u deze met slangklemmen
Het aansluiten van de ventilatorslang
WAARSCHUWING: Wanneer de gasdrukregelaar (3) in een gesloten ruimte gebruikt wordt is het verplicht een
ventilatieslang op de ventilatieaansluiting (2) aan te sluiten
Let op: De gasdrukregelaar is voorzien van een M8 x 1 ventilatieaansluiting. Een bijpassende mannelijke adapter
(niet inbegrepen) is mogelijk vereist voor het aansluiten van de ventilatieslang
‱ Schroef de mannelijke aansluiting op de ventilatieaansluiting
Let op: Bij het gebruik van een slang met een aparte aansluiting, plaatst u het conische uiteinde van de
aansluiting in de slang en bevestigd u deze met slangklemmen
Gebruik
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van de drukregelaar is het dragen van de geschikte beschermende
uitrusting, waaronder een veiligheidsbril, stofmasker, gehoorbeschermers en beschermende handschoenen
aanbevolen
WAARSCHUWING: Verplaats de gasïŹ‚es niet tijdens gebruik
WAARSCHUWING: Controleer de gasdrukregelaar en alle aansluitingen voor elk gebruik op lekkages. Zie: ‘Het
controleren op lekkages’ voor instructies
‱ Gebruik het aan/uit ventiel om de gasstroom te starten/stoppen
CaracterĂ­sticas
del producto
1. Conector para la bombona de gas
2. Regulador
3. ConexiĂłn de salida para manguera
4. Cubierta superior
5. Conector para la bombona de gas
6. OriïŹcios de montaje
Familiarizzazione
del prodotto
1. Connettore di uscita
del tubo
2. Connettore ventilazione
3. Regolatore del gas
4. Coperchio di osservazione
diaframma
5. Connettore del bombola
del gas
6. Fori di montaggio
Productbeschrijving
1. Gasdrukregelaar slanguitgang
2. Ventilatieaansluiting
3. Gasdrukregelaar
4. Membraam observatiedop
5. GasïŹ‚es aansluiting
6. Montagegaten
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Lleve siempre protecciĂłn adecuada cuando utilice esta herramienta, incluido protecciĂłn
ocular, protecciĂłn auditiva, mascara respiratoria y guantes de protecciĂłn.
ADVERTENCIA: Nunca mueva la bombona de gas durante el funcionamiento.
ADVERTENCIA: Compruebe siempre de que no existan fugas de gas. VĂ©ase la secciĂłn “ComprobaciĂłn de fugas”.
‱ Abra la válvula de la bombona de gas para abrir el suministro de gas.
Accesorios
‱ Existen gran variedad de accesorios, mangueras para gas, sopletes y conectores para esta herramienta
disponibles en su distribuidor Silverline mås cercano o a través de toolsparesonline.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Cierre SIEMPRE el suministro de gas antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento o limpieza.
ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad de este producto, se recomienda cambiar el regulador
transcurridos 10 años desde su fecha de fabricación.
ComprobaciĂłn de fugas
‱ Compruebe regularmente que los conectores estĂ©n colocados correctamente para evitar fugas de gas.
‱ Aplique agua con jabón en el regulador, la manguera y los conectores con rosca para comprobar de
que no exista ninguna fuga de gas.
InspecciĂłn general
‱ Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de ïŹjaciĂłn estĂ©n bien apretados
Limpieza
‱ Limpie la carcasa de la herramienta con un paño hĂșmedo y detergente suave. Nunca utilice alcohol,
combustible o productos de limpieza.
Almacenaje
‱ Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Accessori
‱ Una gamma di accessori e materiali di consumo, tra cui il tubo del gas con connettori e una serie
di torce a gas, Ăš disponibile presso il vostro rivenditore Silverline. Pezzi di ricambio possono essere
ottenuti da toolsparesonline.com
Manutenzione
ATTENZIONE: Spegnere sempre l’erogazione del gas della bombola prima di effettuare qualsiasi ispezione,
manutenzione o pulizia.
ATTENZIONE: In normali condizioni d’uso, al ïŹne di garantire il corretto funzionamento dell’impianto, si
raccomanda che questo regolatore viene modiïŹcato entro 10 anni dalla data di produzione.
Controllo perdite
‱ Controllare regolarmente i punti di collegamento per le perdite, e assicurarsi che tutti i connettori e
componenti sono a tenuta d’aria
‱ Per veriïŹcare l’assenza di perdite, applicare acqua saponata al regolatore del gas, tubo e il punto di
collegamento ïŹlettata della bomboletta di gas per localizzare la perdita
Ispezione generale
‱ Controllare regolarmente che tutte le viti di ïŹssaggio siano serrate
Pulizia
‱ Pulire il rivestimento strumento con un panno morbido inumidito con un detergente delicato. Non usare alcol,
benzina o detergenti aggressivi
Conservazione
‱ Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro e asciutto fuori dalla portata dei bambini
Accessoires
‱ Verschillende accessoires en verbruiksmiddelen, waaronder gasslangen, zijn verkrijgbaar bij uw Silverline
handelaar. Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com
Onderhoud
WAARSCHUWING: Schakel de gasstroom op de gasïŹ‚es uit voordat u enige inspectie, onderhoud en/of
schoonmaak uitvoert
WAARSCHUWING: In normale gebruiksomstandigheden is het aanbevolen de gasdrukregelaar binnen 10 jaar
van de fabricagedatum te vervangen
Het controleren op lekkages
‱ Controleer aansluitingen regelmatig op lekkages en zorg ervoor dat alle aansluitingen luchtdicht zijn
‱ Breng zeepwater op de regelaar, slangen en draadaansluitingen aan voor het vinden van enige lekkages
Algemene inspectie
Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten
Schoonmaak
‱ Maak de behuizing met een vochtige doek en een licht schoonmaakmiddel schoon. Gebruik geen alcohol,
benzine of hardnekkig schoonmaakmiddel
Opberging
‱ Berg de eenheid op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op
Características técnicas
Caudal mĂĄximo:..................................... .......4kg/h
PresiĂłn de trabajo:....................................37 mbar
PresiĂłn de entrada: MĂĄximo: 16 bar / ....................
MĂ­nimo: 1 bar
ConexiĂłn de entrada: .........................POL 5/8" .....
ConexiĂłn de salida:.....................NPT hembra 3/8"
Rosca dela salida de ventilaciĂłn:................ M8 x 1
Temperatura de funcionamiento:........-20 - +50° C
Tipo de gas:...............................................Propano
Peso: .............................................................320 g
SpeciïŹche Tecniche
Portata massima:.................................... 4kg / h........
Intervallo di pressione:...................... ....37 mbar ........
Pressione di alimentazione: ..Max. 16 bar / ................
Min. 1bar
Collegamento di ingresso: .............5/8" tipo POL .......
Collegamenti cita:..........3/8" raccordo femmina NPT
Collegamento del tubo di ventilazione:.............. M8x1
Campo di temperatura:......................... .-20 A +50°C
Tipo di gas:............................................ .......Propano
Peso:......................................................... ........320 g
silverlinetools.com
ES
IT
NL
PL Dane techniczne
Przepustowoƛć: ........................................4 kg/h
Zakres ciƛnienia roboczego: 37 mbar .................
Ciƛnienie zasilania: Max. 16 bar / Min. 1bar........
Gwint na wlocie:...........................5/8" POL-type
Gwint na wylocie:.............3/8" NPT wewnętrzny
Maksymalna temperatura pracy: -20 - ..... +50°C
Typ gazu: Propan .................................................
Waga: 320 g .........................................................
BezpieczeƄstwo korzystania z reduktorów ciƛnienia gazu
OSTRZEĆ»ENIE: Korzystanie z wysokiego przepƂywu gazu moĆŒe być przyczyną zamroĆŒenia systemu. W
celu uniknięcia nagƂego zamroĆŒenia, zaleca się stopniową regulację przepƂywu.
OSTRZEƻENIE: Gebruik de drukregelaar niet voor toepassingen waarbij de maximale werkdruk van de
drukregelaar de maximale druk van het apparaat/de machine overschrijdt
‱ Zawsze ustawić pionowo pojemnik gazu podczas pracy: jest to najbezpieczniejsza pozycja dla butli
podczas odpƂywu gazu pƂynnego (LPG).
‱ Zawsze naleĆŒy trzymać reduktor ciƛnienia gazu z dala od cieczy i wilgoci.
‱ Konsystencja przepƂywu gazu zaleĆŒy od temperatury. NaleĆŒy się, zatem upewnić, iĆŒ warunki pracy
są odpowiednie do korzystania z gazu pƂynnego i nie przekraczają parametrów pracy urządzenia.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Wysokiej wydajnoƛci reduktor ciƛnienia gazu propan ze zƂączem zewnętrznym 5/8" POL do
kontrolowania przepƂywu gazu do kompatybilnych urządzeƄ, jak wyposaĆŒenie kempingu: kuchenki
gazowe, grille oraz ogrzewacze tarasowe.
Rozpakowanie narzędzia
‱ OstroĆŒnie rozpakuj i sprawdĆș narzędzie. Zapoznaj się ze wszystkimi mechanizmami i funkcjami.
‱ Upewnij się, ĆŒe narzędzie zawiera wszystkie częƛci i są one w dobrym stanie. Jeƛli brakuje pewnych
częƛci lub są one uszkodzone, naleĆŒy uzupeƂnić lub wymienić je przed rozpoczęciem korzystania
z narzędzia
Przygotowanie do eksploatacji
PodƂączenie butli do gazu
OSTRZEĆ»ENIE: Kiedy urządzenie będzie uĆŒywane na zewnątrz, powinno być tak ustawione, aby nie
miaƂo kontaktu z wodą.
Uwaga: NaleĆŒy się upewnić, ĆŒe dopƂyw gazu z butli jest wyƂączony przed podƂączeniem reduktora (3)
‱ Przykręć podƂączenie do butli gazu (5) w lewą stronę do wyjƛcia butli gazu, przy pomocy klucza 30
mm (brak w zestawie)
Mocowanie wÄ™ĆŒa
Uwaga: PowyĆŒszy reduktor jest wyposaĆŒony w wewnętrzne 3/8 BSP zƂącze na wÄ…ĆŒ. "
Odpowiadający jemu adapter zewnętrzny (brak w zestawie) moĆŒe być wymagany przed
podƂączeniem wÄ™ĆŒa do reduktora.
‱ Przykręć adapter zewnętrzny 3/8 w wyjƛcie na wÄ…ĆŒ (1) w lewą stronę do momentu "
odpowiedniego zamontowania.
Uwaga: Jeƛli uĆŒywasz wÄ™ĆŒa z oddzielnym zƂączem, umieƛć stoĆŒkową koƄcĂłwkę w wÄ™ĆŒu i przykręć
korzystając z zacisku na wÄ™ĆŒe.
PodƂączanie wÄ™ĆŒa wentylacyjnego
OSTRZEĆ»ENIE: Jeƛli reduktor gazu (3) ma być stosowany w zamkniętym pomieszczeniu takim jak
karawana bądĆș samochĂłd kempingowy, jest konieczne podƂączenie wÄ™ĆŒa wentylacyjnego do zƂącza (2).
Uwaga: PowyĆŒszy reduktor posiada zƂącze na wentylacje M8 x 1. Odpowiadający jemu adapter
zewnętrzny (brak w zestawie) moĆŒe być wymagany przed podƂączeniem wÄ™ĆŒa wentylacyjnego
do reduktora.
‱ Przykręć adapter zewnętrzny do zƂącza na wentylację do momentu odpowiedniego zamontowania
Uwaga: Jeƛli uĆŒywasz wÄ™ĆŒa z oddzielnym zƂączem, umieƛć stoĆŒkową koƄcĂłwkę w wÄ™ĆŒu i przykręć
korzystając z zacisku na wÄ™ĆŒe.
Przedstawienie produktu
1. Wyjƛcie na wÄ…ĆŒ
2. ZƂącze na wentylacje
3. Reduktor
4. Membranowa pokrywa rewizyjna
5. PodƂączenie do butli z gazem
6. Motwory montaĆŒowe
ObsƂuga
OSTRZEĆ»ENIE: ZAWSZE naleĆŒy nosić ƛrodki ochrony oczu, odpowiednie ƛrodki ochrony drĂłg
oddechowych i sƂuchu, jak rĂłwnieĆŒ odpowiednie rękawice ochronne podczas pracy z tym urządzeniem.
OSTRZEĆ»ENIE: Nie poruszaj butlą w trakcie obsƂugi.
OSTRZEĆ»ENIE: NaleĆŒy sprawdzić, czy wszystkie poƂączenia są szczelne. Patrz ‘Sprawdzanie
wycieku ‘ w instrukcji.
‱ UĆŒyj zƂącza on/o na butli gazu, aby wyƂączyć dopƂyw gazu
Akcesoria
‱ Szeroki zakres akcesoriĂłw oraz innych materiaƂów eksploatacyjnych w tym wÄ…ĆŒ gazowy ze zƂączem
oraz palniki gazowe są dostępne u naszych dystrybutorów Silverline. Częƛci zamienne mogą być
natomiast nabyte bezpoƛrednio ze strony toolsparesonline.com
Konserwacja
SOSTRZEĆ»ENIE: ZAWSZE naleĆŒy odƂączyć dopƂyw gazu przed przeprowadzeniem kontroli,
konserwacji bądĆș czyszczenia.
Sprawdzanie wycieku
‱ Zaleca się regularne sprawdzanie szczelnoƛci zƂączy oraz czy wszystkie inne zƂącza i
element są szczelne
‱ W celu przeprowadzenia testu szczelnoƛci, naleĆŒy uĆŒyć wody z mydƂem na reduktorze ciƛnienia,
wÄ™ĆŒu oraz gwintach poƂączeniowych butli do zlokalizowania wycieku
Kontrola rutynowa
‱ Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie ƛruby mocujące są odpowiednio dokręcone
Czyszczenie
‱ NaleĆŒy wytrzeć urządzenie miękką szczotką lub suchą ƛcierką przy uĆŒyciu delikatnych
detergentĂłw. Nie wolno uĆŒywać alkoholu, benzyny bądĆș innych ĆŒrących ƛrodkĂłw.
Przechowywanie
‱ NaleĆŒy przechowywać narzędzie w bezpiecznym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci.


Produktspezifikationen

Marke: Silverline
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: 997865

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Silverline 997865 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Silverline

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-