Silverline 772190 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Silverline 772190 (3 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
772190
Low Pressure Propane Gas Regulator
www.silverlinetools.com
37mbar
As part of our ongoing product development, speciïŹcations of Silverline products may alter
without notice
Gas Regulator Safety
WARNING: Using high gas ïŹ‚ows may cause parts of the system to freeze. Adjust ïŹ‚ow
changes in small increments to avoid sudden freezing of components.
WARNING: Do not use an appliance/tool where the maximum working pressure of the
regulator exceeds that of the appliance/tool.
‱ Always position the gas canister upright when in operation: this is the safest positon for the
canister during the expelling of liquid petroleum gas (LPG).
‱ Always keep this gas regulator away from exposure to liquid and moisture.
‱ Liquid petroleum gas consistencies are temperature-inïŹ‚uenced. Always ensure that the
operating conditions are suitable for using liquid petroleum gas, and do not exceed the
operating parameters of the device.
WARNING: Check the gas regulator and all connecting appliances for leaks, before use. See
‘Checking for leaks’ for instructions.
‱ Use the on/off valve on the gas canister to provide gas, or turn ‘off’ ïŹ‚ow to the appliance
Accessories
‱ A range of accessories and consumables, including the Gas Hose with Connectors and a
series of Gas Torches, is available from your Silverline stockist. Spare parts can be obtained
from toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYS switch off the gas supply at the canister before carrying out any
inspection, maintenance or cleaning.
WARNING: In normal conditions of use, in order to ensure correct operation of the installation,
it is recommended that this regulator is changed within 10 years of the date of manufacture.
Checking for leaks
‱ Regularly check connection points for leaks, and ensure that all connectors and
components are airtight
‱ To check for leakage, apply soapy water to the gas regulator, hose and the threaded
connecting point of the gas canister to locate the leak
General inspection
‱ Regularly check that all the ïŹxing screws are tight
Cleaning
‱ Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do not use alcohol,
petrol or strong cleaning agents
Storage
‱ Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Product
Familiarisation
1. Gas Canister Connector
2. Gas Regulator
3. Hose Connector
Consignes de sécurité relatives aux détendeurs à gaz
ATTENTION : L’utilisation de dĂ©bits de gaz Ă©levĂ©s peut geler certaines parties du systĂšme.
RĂ©glez les changements de dĂ©bit par petits paliers pour Ă©viter de geler rapidement l’un des
composants.
ATTENTION : Ne vous servez pas d’un appareil/d’un outil si la pression maximale de service
du dĂ©tendeur dĂ©passe celle de l’appareil/de l’outil.
‱ Positionnez toujours la bonbonne de gaz à la verticale lorsque vous vous en servez : ceci
est la position la plus sĂ»re pour la bonbonne de gaz lors de l’expulsion de gaz de pĂ©trole
liquĂ©ïŹĂ© (GPL).
‱ N’exposez jamais ce dĂ©tendeur aux liquides et Ă  l’humiditĂ©.
‱ La consistance du gaz de pĂ©trole liquĂ©ïŹĂ© est inïŹ‚uencĂ©e par la tempĂ©rature. Assurez-vous
toujours que les conditions d’utilisation soient adaptĂ©es Ă  l’utilisation de gaz de pĂ©trole
liquĂ©ïŹĂ©, et ne dĂ©passez pas les paramĂštres de fonctionnement de l’appareil.
Usage conforme
DĂ©tendeur Ă  clip rapide pour gaz propane en bonbonnes/bouteilles avec raccord mĂąle 5/8"
POL pour ajuster le débit de gaz aux appareils compatibles tel que les équipements de
camping, les gaziniĂšres, barbecues et chauffages de terrasse.
Remarque : Ce rĂ©gulateur ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© Ă  l’intĂ©rieur des caravanes et
camping-cars.
DĂ©baller votre produit
‱ DĂ©ballez le produit avec soin. Veillez Ă  retirer tous les matĂ©riaux d’emballage et
familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
‱ Si des piĂšces sont endommagĂ©es ou manquantes, faites-les rĂ©parer ou remplacer avant
d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
Raccorder Ă  une bouteille de gaz
ATTENTION : Lorsqu’il est utilisĂ© Ă  l’extĂ©rieur, le dĂ©tendeur devrait ĂȘtre positionnĂ© de maniĂšre
Ă  ce qu’il soit protĂ©gĂ© de la pĂ©nĂ©tration d’eau de ruissĂšlement.
Remarque : Assurez-vous que le gaz est coupé au niveau de la bouteille avant de branchez
le détendeur (2).
‱ Vissez le raccord pour bouteille de gaz (1) dans le sens antihoraire sur la sortie de la
bouteille de propane en utilisant une clé de 30 mm (non fournie).
Brancher le tuyau d’un appareil
‱ Glissez un tuyau dont le diamĂštre intĂ©rieur des de 8 mm sur la tĂ©tine de raccord du tuyau
(3) et attachez-le au moyen d’un collier de serrage d’une taille appropriĂ©e (non inclus).
Instructions d’utilisation
ATTENTION : Portez TOUJOURS des lunettes de protection et des protections auditives
ainsi que des gants adaptés lorsque vous travaillez avec cet outil.
ATTENTION : Ne dĂ©placez pas la bouteille de gaz lors de l’installation.
Se familiariser
avec le produit
1. Raccord pour
bouteille de gaz
2. DĂ©tendeur
3. TĂ©tine de raccord tuyau
1
2
3
ATTENTION : VĂ©riïŹez le dĂ©tendeur ainsi que tous les appareils branchĂ©s sur celui-ci pour
déceler des fuites. Voir « recherchez des fuites » pour instructions.
‱ Utilisez la valve marche/arrĂȘt de la bonbonne de gaz ou arrĂȘtez le dĂ©bit au niveau de
l’appareil.
Accessoires
‱ Une large gamme d’accessoires, comprenant des tuyaux de gaz et des connecteurs ainsi
qu’une gamme de chalumeaux, est disponible chez votre revendeur Silverline. Des piùces
de rechange peuvent ĂȘtre obtenues sur toolsparesonline.com.
Entretien
ATTENTION : Éteignez TOUJOURS l’alimentation en gaz au niveau de la bouteille avant
d’effectuer une inspection, l’entretien ou le nettoyage.
ATTENTION : Dans des conditions normales d’utilisation, dans le but d’assurer le
fonctionnement correct de l’installation, il est recommandĂ© de changer les dĂ©tendeurs tous
les 10 ans Ă  partir de la date de fabrication.
Rechercher des fuites
‱ VĂ©riïŹez rĂ©guliĂšrement qu’il n’y a pas de fuites au niveau des raccords et des divers
composants et que tous les composants et raccords sont Ă©tanches.
‱ Pour vĂ©riïŹer s’il y a une fuite, appliquez de l’eau savonneuse sur le dĂ©tendeur et au niveau
du raccordement Ă  la bouteille de gaz.
Inspection générale
‱ VĂ©riïŹez rĂ©guliĂšrement que les vis de ïŹxation sont bien serrĂ©es
Nettoyage
‱ Nettoyez Ă  l’aide d’un chiffon humide et un dĂ©tergeant doux. N’utilisez ni alcool, essence
ou de détergent fort.
Rangement
Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants.
Intended Use
Propane gas regulator for use with gas canisters facilitating a 5/8" male POL connector to
modulate gas ïŹ‚ow to compatible appliances, such as camping equipment, gas cookers,
barbeques and patio heaters.
Note: This regulator is not for use in caravans and motor caravans.
Unpacking Your Tool
‱ Carefully unpack and inspect your new tool. Familiarise yourself with all its features and
functions
‱ Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing
or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
Connecting to a gas canister
WARNING: When the device is to be used outdoors, it should be positioned to avoid, or
protected against, direct penetration by any trickling water.
Note: Ensure the gas ïŹ‚ow from the canister is turned off before connecting the
Gas Regulator (2)
‱ Screw in the Gas Canister Connector (1) anti-clockwise, to the output port of the propane
gas canister, using a 30mm spanner (not included)
Attaching the appliance hose
‱ Attach a hose with an inner diameter of 8mm to the Hose Connector (3), and fasten
securely into place using an appropriately sized hose clamp (not included)
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing protection, as
well as suitable gloves, when working with this tool.
WARNING: Do not move the gas canister during operation.
Low Pressure Propane Gas Regulator
DĂ©tendeur propane basse pression
Propangas-Niederdruckregler
Regulador de baja presiĂłn
para gas propano
Regolatore gas a bassa tensione
Lage druk propaan gasdrukregelaar
SpeciïŹcation
Max ïŹ‚ow rate: ............................... 1.5kg/h
Operating pressure range: .............37mbar
Supply pressure: Max. 16bar / ....................
Min. 1bar
Input connection: 5/8" LH POL-type ............
Output connection: 8mm (0.32") ................
Working temperature range: -20 to +50°C .
Gas type: ......................................Propane
Weight: .............................................. 255g
Caractéristiques techniques
DĂ©bit max : 1,5 kg/h ...................................
Plage de pression de service : 37 mbar .....
Pression fournie :...................Max. 16 bar /
Min. 1 bar
Raccord d’entrĂ©e : type 5/8" LH POL ..........
Raccord de sortie : 8 mm (0,32") ...............
TempĂ©rature de service : de – 20 °C Ă  + 50 °C
Type de gaz : ................................Propane
Poids : ..............................................255 g
SpeciïŹcaties
Maximale gasstroming: 1,5 kg/u ................
Gebruiksdruk: ...............................37 mbar
Bron druk: Max. 16bar / Min. 1 bar .............
Ingangsaansluiting: ........5/8" LH POL-type
Uitgangsaansluiting: .............8 mm (0,32")
Gebruikstemperatuur bereik:....-20-+50°C
Gas type: ......................................Propaan
Gewicht: ...........................................255 g
Sicherheitshinweise fĂŒr Gasdruckregler
WARNUNG! Bei starkem GasïŹ‚uss können Teile der Anlage einfrieren. Um dies zu verhindern,
stellen Sie den DurchïŹ‚uss schrittweise ein.
WARNUNG! Verwenden Sie keine GerÀte/Werkzeuge, deren Arbeitsdruck unter dem
maximalen Betriebsdruck des Gasdruckreglers liegt.
‱ Stellen Sie die GasïŹ‚asche bei Betrieb stets aufrecht auf: Dies ist die fĂŒr das Ausströmen
von FlĂŒssiggas sicherste Standposition der Flasche.
‱ Halten Sie diesen Gasdruckregler stets von FlĂŒssigkeiten und Feuchtigkeit fern.
‱ Die Konsistenz von FlĂŒssiggas ist temperaturabhĂ€ngig. Achten Sie stets darauf, dass sich
die Einsatzbedingungen fĂŒr FlĂŒssiggas eignen und die Betriebsparameter des GerĂ€tes
nicht ĂŒberschreiten.
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Propangas-Druckregler zur Verwendung mit GasïŹ‚aschen mit 5/8-Zoll-POL-Steckverbinder.
Zur Regelung der Gasversorgung von entsprechend kompatiblen GerÀten, z.B.
Instrucciones de seguridad para reguladores de gas
ADVERTENCIA: Utilizar ïŹ‚ujos de gas altos puede llegar a congelar algunas piezas del sistema.
Ajuste siempre el caudal en pequeños incrementos para evitar que algunas de las piezas se
puedan congelar.
ADVERTENCIA: Nunca utilice su herramienta/aparato cuando la presiĂłn mĂĄxima del
regulador exceda la presiĂłn mĂĄxima permitida para su herramienta/aparato.
‱ Coloque siempre la bombona de gas en posición vertical para evitar que el gas de petróleo
lĂ­quido (GPL) pueda derramarse.
‱ Mantenga siempre este regulador lejos de la humedad y los líquidos.
‱ La temperatura puede modiïŹcar el gas de petrĂłleo lĂ­quido. AsegĂșrese siempre de trabajar
en lugares con temperatura ambiente. Nunca exceda las especiïŹcaciones indicadas para
esta herramienta.
Sicurezza durante l’uso del regolatore gas
ATTENZIONE: Utilizzando ïŹ‚ussi elevati del gas puĂČ causare parti del sistema di congelarsi.
Regolare variazioni di ïŹ‚usso in piccoli incrementi per evitare improvvisi congelamenti dei
componenti.
ATTENZIONE: Non utilizzare un apparecchio / strumento in cui la pressione massima di
esercizio del regolatore supera quello dell’apparecchio / strumento.
‱ Posizionare sempre la bomboletta di gas verticale quando in funzionamento: questa ù la
posizione piu` sicura per il contenitore durante l’espulsione dei gas di petrolio liquefatto (GPL).
‱ Tenere sempre il regolatore del gas via da esposizione a liquidi e umidità.
‱ Consistenze gas di petrolio liquefatto inïŹ‚uenzano la temperatura. Assicurarsi sempre che le
condizioni operative sono adatte per l’utilizzo di gas di petrolio liquefatto, e non superare i
parametri di funzionamento del dispositivo.
Destinazione d’uso
Regolatore di gas propano per l’uso con bombole di gas che facilitano un connettore
5/8 " POL maschio per modulare il ïŹ‚usso di gas di apparecchi compatibili, quali attrezzature da
campeggio, fornelli a gas, barbecue e stufe a fungo.
Gasdrukregelaar veiligheid
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van hoge gasstroming raken verschillende onderdelen
van het systeem mogelijk bevroren. Verstel de stroming in kleine stappen om plotselinge
bevriezing van onderdelen te voorkomen
WAARSCHUWING: Gebruik de drukregelaar niet voor toepassingen waarbij de maximale
werkdruk van de drukregelaar de maximale druk van het apparaat/de machine overschrijdt
‱ Plaats de drukregelaar tijdens gebruik te allen tijde rechtop: dit is de veiligste positie voor
de ïŹ‚es tijdens het lekken van vloeibaar petroleumgas (LPG)
‱ Houdt de gasdrukregelaar uit de buurt van vloeistoffen en vocht
‱ Vloeibaar petroleumgas dichtheid is afhankelijk van temperatuur. Zorg ervoor dat de
gebruiksomstandigheden geschikt zijn voor het gebruik van vloeibaar petroleumgas en dat
de parameters van het apparaat niet overschreden worden
CampingausrĂŒstung, Gaskochern, GrillgerĂ€ten und Terrassenheizstrahlern.
Hinweis: Dieser Gasregler ist nicht auf die Verwendung in Wohnwagen und Wohnmobilen
ausgelegt.
Auspacken des GerÀtes
‱ Vergewissern Sie sich, dass sĂ€mtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in
einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschÀdigt sein, lassen Sie diese
ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
Regler an eine GasïŹ‚asche anschließen
WARNUNG! GerĂ€t bei Verwendung im Freien stets vor direkter Wassereinwirkung schĂŒtzen!
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Gasventil der GasïŹ‚asche vollstĂ€ndig geschlossen ist,
bevor der Gasdruckregler (2) angeschlossen wird.
‱ Schrauben Sie den GasïŹ‚aschenanschluss (1) mit einem 30-mm-SchlĂŒssel (nicht
im Lieferumfang enthalten) entgegen dem Uhrzeigersinn in den Ausgang der
PropangasïŹ‚asche.
GerĂ€teschlauch anschließen
‱ Stecken Sie einen Schlauch mit einem Innendurchmesser von 8 mm auf den
Schlauchanschluss (3) und sichern Sie ihn mit einer passenden Schlauchschelle (nicht im
Lieferumfang enthalten).
Bedienung
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem GerÀt stets angemessenen Augen-,
Atem- und Gehörschutz sowie Schutzhandschuhe.
WARNUNG! Die GasïŹ‚asche wĂ€hrend der Verwendung nicht bewegen!
WARNUNG! PrĂŒfen Sie den Gasdruckregler und alle angeschlossenen GerĂ€te auf Gaslecks.
Anweisungen dazu ïŹnden sich im Abschnitt „Auf Leckagen prĂŒfen”.
Aplicaciones
Regulador para gas propano para bombonas de propano con vĂĄlvula tipo 5/8W POL. Indicado
para utilizar con aparatos de gas para camping, barbacoas y calentadores.
Nota: Este regulador no es apto para utilizarse dentro de caravanas y caravanas motorizadas.
Desembalaje
‱ Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus
caracterĂ­sticas y funciones.
‱ AsegĂșrese de que el embalaje contiene todas las partes y que estĂĄn en buenas condiciones.
Si faltan piezas o estĂĄn dañadas, sustitĂșyalas antes de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
ConexiĂłn a la bombona de gas
ADVERTENCIA: Cuando utilice el regulador en espacios exteriores deberĂĄ asegurarse de que
esté protegido contra la lluvia.
Nota: AsegĂșrese de que la vĂĄlvula de la bombona de gas estĂ© cerrada antes de conectar el
regulador de gas (2).
‱ Enrosque el conector para la bombona de gas (1) en sentido antihorario en la salida de la
bombona de gas utilizando una llave de 30 mm (no suministrada).
ConexiĂłn de la manguera
‱ Introduzca una manguera de Ø8 mm en la conexión de salida para la manguera (1). Utilice
una abrazadera (no incluida) para sujetar la manguera correctamente.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Lleve siempre protecciĂłn adecuada cuando utilice esta herramienta,
incluido protecciĂłn ocular, protecciĂłn auditiva, mascara respiratoria y guantes de protecciĂłn.
ADVERTENCIA: Nunca mueva la bombona de gas durante el funcionamiento.
NB: Questo regolatore non ù per l’uso in roulotte e camper.
Disimballaggio dello strumento
‱ Estrarre delicatamente e controllare il vostro nuovo strumento. Familiarizzarsi con tutte le
sue caratteristiche e funzioni
‱ Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone condizioni. In caso di
parti mancanti o danneggiate, sostituite tali parti prima di utilizzare questo strumento
Prima dell’uso
Connessione a una bomboletta di gas
Quando il dispositivo deve essere utilizzato all’aperto, dovrebbe essere posizionato per evitare
o protetta contro, penetrazione diretta dal gocciolamento dell’acqua.
ATTENZIONE: Quando il dispositivo deve essere utilizzato all’aperto, dovrebbe essere
posizionato per evitare o proteggere contro, penetrazione diretta dal gocciolamento dell’acqua.
NB: Assicurarsi che il ïŹ‚usso di gas dalla bombola sia spento prima di collegare il regolatore
del gas (2)
‱ Avvitare il connettore della bombola (1) in senso antiorario, alla porta di uscita della
bomboletta di gas propano, con una chiave di 30 mm (non fornito)
Montaggio del tubo dell’apparecchio
‱ Collegare un tubo con un diametro interno di 8 mm al connettore del tubo (3), e ïŹssare
saldamente in posizione usando una fascetta di dimensioni adeguate (non incluso)
Operazione
ATTENZIONE: Indossare sempre occhiali di protezione, una protezione adeguata delle
vie respiratorie e protezione acustica, cosĂŹ come guanti adatti, quando si lavora con questo
strumento.
ATTENZIONE: Non spostare la bombola di gas durante il funzionamento.
ATTENZIONE: Controllare il regolatore del gas e tutti gli elettrodomestici di collegamento per
fughe prima dell’uso. Vedere ‘Controllo perdite’ per le istruzioni.
Gebruiksdoel
Gasdrukregelaar voor propaan gasïŹ‚essen met een 5/8" mannelijke POL aansluiting. Lever gas
met een constant druk voor het voeden van campingmaterialen als gaskookstellen, barbecues
en terrasverwarming
Let op: De drukregelaar dient niet gebruikt te worden in caravans
Het uitpakken van uw gereedschap
‱ Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel /
gereedschap gebruikt
Voor gebruik
Het aansluiten op een gasïŹ‚es
WAARSCHUWING: Wanneer de drukregelaar buiten gebruikt wordt, dient deze beschermd te
worden tegen de penetratie van water
Let op: Zorg ervoor dat de gasstroom uitgeschakeld is voordat u de regelaar (2) op de gasïŹ‚es
aansluit
‱ Schroef de gasïŹ‚esaansluiting (1) met gebruik van een 30 mm steeksleutel (niet
inbegrepen) linksom op de uitgang van de propaan gasïŹ‚es
Het aansluiten van de apparaatslang
‱ Sluit een slang met een binnendiameter van 8 mm op de slangaansluiting (3) aan en
vergrendel deze in plaats met behulp van een geschikte slangklem (niet inbegrepen)
Gebruik
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van de drukregelaar is het dragen van de geschikte
beschermende uitrusting, waaronder een veiligheidsbril, stofmasker, gehoorbeschermers en
beschermende handschoenen aanbevolen
GerĂ€teĂŒbersicht
1. GasïŹ‚aschenanschluss
2. Gasdruckregler
3. Schlauchanschluss
CaracterĂ­sticas
del producto
1. Conector para la
bombona de gas
2. Regulador
3. ConexiĂłn de salida
para manguera
Familiarizzazione
del prodotto
1. Connettore della
bomboletta di gas
2. Regolatore di gas
3. Connettore tubi
Productbeschrijving
1. GasïŹ‚esaansluiting
2. Gasdrukregelaar
3. Slangaansluiting
‱ Öffnen bzw. schließen Sie die Gaszufuhr zum GerĂ€t ĂŒber das Schließventil der GasïŹ‚asche.
Zubehör
‱ Eine Reihe an Zubehör und Verschleißmaterialien, z.B. GasschlĂ€uche mit Verbindern und
eine Auswahl an Gasbrennern, ist ĂŒber Ihren Silverline-FachhĂ€ndler erhĂ€ltlich. Ersatzteile
können unter toolsparesonline.com bezogen werden.
Instandhaltung
WARNUNG! Schalten Sie die Gaszufuhr an der GasïŹ‚asche stets ab, bevor Sie
Inspektions-, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten vornehmen.
WARNUNG! Unter normalen Gebrauchsbedingungen sollte der Gasdruckregler innerhalb
von zehn Jahren nach Herstellungsdatum ersetzt werden, um die einwandfreie Funktion der
Einrichtung zu gewÀhrleisten.
Auf Leckagen prĂŒfen
‱ ÜberprĂŒfen Sie die Verbindungsstellen regelmĂ€ĂŸig auf Dichtigkeit und vergewissern Sie
sich, dass alle Verbinder und Komponenten luftdicht sind.
‱ Um DichtigkeitsprĂŒfungen durchzufĂŒhren, tragen Sie Seifenlauge auf den Druckregler, den
Schlauch und den Gewindeanschluss der GasïŹ‚asche auf, um gegebenenfalls vorhandene
Lecks sichtbar zu machen.
Allgemeine ÜberprĂŒfung
‱ ÜberprĂŒfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmĂ€ĂŸigen AbstĂ€nden auf festen Sitz.
Reinigung
‱ SĂ€ubern Sie das GerĂ€tegehĂ€use mit einem feuchten, weichen Lappen und einem milden
Reinigungsmittel. Verwenden Sie keinesfalls benzin- oder alkoholhaltige oder andere
scharfe Reinigungsmittel.
Lagerung
‱ GerĂ€t an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
ADVERTENCIA: Compruebe siempre de que no existan fugas de gas. VĂ©ase la secciĂłn
“Comprobación de fugas”.
‱ Antes de retirar el regulador, asegĂșrese de que el interruptor de encendido/apagado
esté cerrado.
Accesorios
‱ Existen gran variedad de accesorios, mangueras para gas, sopletes y conectores para
esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline mås cercano o a través de
www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Cierre SIEMPRE el suministro de gas antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento o limpieza.
ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad de este producto, se recomienda cambiar el
regulador transcurridos 10 años desde su fecha de fabricación.
ComprobaciĂłn de fugas
‱ Compruebe regularmente que los conectores estĂ©n colocados correctamente para evitar
fugas de gas.
‱ Aplique agua con jabón en el regulador, la manguera y los conectores con rosca para
comprobar de que no exista ninguna fuga de gas.
InspecciĂłn general
‱ Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de ïŹjaciĂłn estĂ©n bien apretados
Limpieza
‱ Limpie la carcasa de la herramienta con un paño hĂșmedo y detergente suave. Nunca utilice
alcohol, combustible o productos de limpieza.
Almacenaje
‱ Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
‱ Utilizzare la valvola on/off sulla bombola del gas per fornire, o spegnere il ïŹ‚usso
all’apparecchio
Accessori
‱ Una gamma di accessori e materiali di consumo, tra cui il tubo del gas con connettori e una
serie di torce a gas, Ăš disponibile presso il vostro rivenditore Silverline. Pezzi di ricambio
possono essere ottenuti da toolsparesonline.com
Manutenzione
ATTENZIONE: Spegnere sempre l’erogazione del gas della bombola prima di effettuare
qualsiasi ispezione, manutenzione o pulizia.
ATTENZIONE: In normali condizioni d’uso, al ïŹne di garantire il corretto funzionamento
dell’impianto, si raccomanda che questo regolatore viene modiïŹcato entro 10 anni dalla data
di produzione.
Controllo perdite
‱ Controllare regolarmente i punti di collegamento per le perdite, e assicurarsi che tutti i
connettori e componenti sono a tenuta d’aria
‱ Per veriïŹcare l’assenza di perdite, applicare acqua saponata al regolatore del gas, tubo e il
punto di collegamento ïŹlettata della bomboletta di gas per localizzare la perdita
Ispezione generale
‱ Controllare regolarmente che tutte le viti di ïŹssaggio siano serrate
Pulizia
‱ Pulire il rivestimento strumento con un panno morbido inumidito con un detergente
delicato. Non usare alcol, benzina o detergenti aggressivi
Conservazione
‱ Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro e asciutto fuori dalla portata
dei bambini
WAARSCHUWING: Verplaats de gasïŹ‚es niet tijdens gebruik
WAARSCHUWING: Controleer de gasdrukregelaar en alle aansluitingen voor elk gebruik op
lekkages. Zie: ‘Het controleren op lekkages’ voor instructies
‱ Gebruik het aan-/uitventiel op de gasïŹ‚es voor het in- en uitschakelen van de gasstroom
Accessoires
‱ Verschillende accessoires en verbruiksmiddelen, waaronder gasslangen, zijn verkrijgbaar
bij uw Silverline handelaar. Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com
Onderhoud
WAARSCHUWING: Schakel de gasstroom op de gasïŹ‚es uit voordat u enige inspectie,
onderhoud en/of schoonmaak uitvoert
WAARSCHUWING: In normale gebruiksomstandigheden is het aanbevolen de gasdrukregelaar
binnen 10 jaar van de fabricagedatum te vervangen
Het controleren op lekkages
‱ Controleer aansluitingen regelmatig op lekkages en zorg ervoor dat alle aansluitingen
luchtdicht zijn
‱ Breng zeepwater op de regelaar, slangen en draadaansluitingen aan voor het vinden van
enige lekkages
Algemene inspectie
Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten
Schoonmaak
‱ Maak de behuizing met een vochtige doek en een licht schoonmaakmiddel schoon.
Gebruik geen alcohol, benzine of hardnekkig schoonmaakmiddel
Opberging
‱ Berg de eenheid op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op
www.silverlinetools.com
Technische Daten
DurchïŹ‚uss: ..........................max. 1,5 kg/h
Betriebsdruck: .............................37 mbar
Versorgungsdruck: ................max. 16 bar;
mind. 1 bar
Eingang: ...............5/8 Zoll, Linksgewinde,
POL-Anschluss
Ausgang: .........................................8 mm
Betriebstemperatur: ..........-20 bis +50 °C
Gasart: Propan ............................................
Gewicht: ..........................................255 g
Características técnicas
Caudal mĂĄximo: 1,5 kg/h ..........................
PresiĂłn de trabajo: 37 mbar ......................
PresiĂłn de entrada: MĂĄximo: 16 bar / .......
MĂ­nimo: 1 bar
ConexiĂłn de entrada: LH POL 5/8" ............
ConexiĂłn de salida: 8 mm (0,32") .............
Temperatura de
funcionamiento:....................-20 - +50° C
Tipo de gas: .................................Propano
Peso: ............................................... 255 g
SpeciïŹche Tecniche
Portata massima: 1.5kg / h ........................
Intervallo di pressione: 37 mbar .................
Pressione di alimentazione: Max. 16 bar / ...
Min. 1 bar
Collegamento di ingresso: 5/8" LH .............
POL -tipo
Collegamenti uscita: 8 mm (0.32 ") ............
Campo di temperatura: ......... -20 A +50°C
Tipo di gas: .................................. Propano
Peso: ................................................ 255 g


Produktspezifikationen

Marke: Silverline
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: 772190

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Silverline 772190 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Silverline

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-