Silverline 545081 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Silverline 545081 (3 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
545081
Butane Clip-On Regulator 29mbar
www.silverlinetools.com
20mm
Gas Regulator Safety
WARNING: Using high gas ïŹ‚ows may cause parts of the system to freeze. Adjust ïŹ‚ow changes in
small increments to avoid sudden freezing of components.
WARNING: Do not use an appliance/tool where the maximum working pressure of the regulator
exceeds that of the appliance/tool.
‱ Always position the gas canister upright when in operation: this is the safest positon for the
canister during the expelling of liquid petroleum gas (LPG).
‱ Always keep this gas regulator away from exposure to liquid and moisture.
‱ Liquid petroleum gas consistencies are temperature-inïŹ‚uenced. Always ensure that the
operating conditions are suitable for using liquid petroleum gas, and do not exceed the
operating parameters of the device.
Intended Use
Clip-on gas regulator for butane gas canisters. Delivers gas at a constant pressure to feed light
duty camping equipment. On/Off switch-activated and safety removal lock to prevent improper
detachment.
Note: This regulator is not for use in caravans and motor caravans.
Accessories
‱ A range of accessories and consumables, including the Gas Hose with Connectors and a series
of Gas Torches, is available from your Silverline stockist. Spare parts can be obtained from
toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYS switch off the gas supply at the canister before carrying out any
inspection, maintenance or cleaning.
WARNING: In normal conditions of use, in order to ensure correct operation of the installation, it is
recommended that this regulator is changed within 10 years of the date of manufacture.
Checking for leaks
‱ Regularly check connection points for leaks, and ensure that all connectors and components
are airtight
‱ To check for leakage, apply soapy water to the gas regulator, hose and the threaded
connecting point of the gas canister to locate the leak
General inspection
‱ Regularly check that all the ïŹxing screws are tight
Cleaning
‱ Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do not use alcohol, petrol
or strong cleaning agents
Storage
‱ Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Product
Familiarisation
1. Hose Connector
2. Gas Regulator
3. On/Off Switch
4. Release Button
5. Securing Clip
6. Gas Canister Connector
Consignes de sécurité relatives aux détendeurs à gaz
ATTENTION : L’utilisation de dĂ©bits de gaz Ă©levĂ©s peut geler certaines parties du systĂšme. RĂ©glez
les changements de dĂ©bit par petits paliers pour Ă©viter de geler rapidement l’un des composants.
ATTENTION : Ne vous servez pas d’un appareil/d’un outil si la pression maximale de service du
dĂ©tendeur dĂ©passe celle de l’appareil/de l’outil.
‱ Positionnez toujours la bonbonne de gaz à la verticale lorsque vous vous en servez : ceci est
la position la plus sĂ»re pour la bonbonne de gaz lors de l’expulsion de gaz de pĂ©trole liquĂ©ïŹĂ©
(GPL).
‱ N’exposez jamais ce dĂ©tendeur aux liquides et Ă  l’humiditĂ©.
‱ La consistance du gaz de pĂ©trole liquĂ©ïŹĂ© est inïŹ‚uencĂ©e par la tempĂ©rature. Assurez-vous
toujours que les conditions d’utilisation soient adaptĂ©es Ă  l’utilisation de gaz de pĂ©trole
liquĂ©ïŹĂ©, et ne dĂ©passez pas les paramĂštres de fonctionnement de l’appareil.
Usage conforme
Détendeur à clip rapide pour gaz butane en bonbonnes/bouteilles. Fournit une pression réguliÚre
pour l’alimentation des Ă©quipements de camping lĂ©gers. Bouton marche/arrĂȘt et verrouillage de
sécurité pour éviter un détachement accidentel.
Remarque : Ce rĂ©gulateur ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© Ă  l’intĂ©rieur des caravanes et camping-cars.
DĂ©baller votre produit
Assurez-vous que toutes les piĂšces de l’outil sont prĂ©sente et en bon Ă©tat. Si des piĂšces sont
endommagĂ©es ou manquantes, faites-les rĂ©parer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
Raccorder Ă  une bouteille de gaz
ATTENTION : Lorsqu’il est utilisĂ© Ă  l’extĂ©rieur, le dĂ©tendeur devrait ĂȘtre positionnĂ© de maniĂšre Ă 
ce qu’il soit protĂ©gĂ© de la pĂ©nĂ©tration d’eau de ruissĂšlement.
Remarque : Assurez-vous que le gaz est coupé au niveau de la bouteille avant de branchez le
détendeur (2).
‱ Assurez-vous que le bouton marche/arrĂȘt (3) est en position « arrĂȘt » avant de brancher le
rĂ©gulateur, voir « mettre en marche/arrĂȘter ».
‱ Raccordez le raccord pour bouteille de gaz (6) en le poussant sur la bouteille de gaz jusqu’à ce
qu’un dĂ©clic se fasse entendre. Cela signiïŹe que le dĂ©tendeur est verrouillĂ© en place.
‱ Pour enlever le dĂ©tendeur, assurez-vous que le bouton marche/arrĂȘt est en position « arrĂȘt »
puis pressez le bouton de dégagement (4).
Brancher le tuyau d’un appareil
‱ Glissez un tuyau dont le diamĂštre intĂ©rieur des de 8 mm sur la tĂ©tine de raccord du tuyau (1) et
attachez-le au moyen d’un collier de serrage d’une taille appropriĂ©e (non inclus).
Instructions d’utilisation
ATTENTION : Portez TOUJOURS des lunettes de protection et des protections auditives ainsi
que des gants adaptés lorsque vous travaillez avec cet outil.
ATTENTION : Ne dĂ©placez pas la bouteille de gaz lors de l’installation.
ATTENTION : VĂ©riïŹez le dĂ©tendeur ainsi que tous les appareils branchĂ©s sur celui-ci pour dĂ©celer
des fuites. Voir « recherchez des fuites » pour instructions.
Mettre en marche/arrĂȘter
‱ Pour mettre le dĂ©tendeur (2) en marche, tournez le bouton marche/arrĂȘt (3) dans le sens
antihoraire.
‱ Pour arrĂȘter le dĂ©tendeur, tournez le bouton marche/arrĂȘt dans le sens horaire.
‱ Le rĂ©gulateur ne peut ĂȘtre dĂ©tachĂ© que lorsque le bouton marche/arrĂȘt est en
position « arrĂȘt ».
Se familiariser
avec le produit
1. TĂ©tine de raccord tuyau
2. DĂ©tendeur
3. Bouton marche/arrĂȘt
4. Bouton de dégagement
5. Clip de ïŹxation
6. Raccord pour bouteille
de gaz
Accessoires
‱ Une large gamme d’accessoires, comprenant des tuyaux de gaz et des connecteurs ainsi
qu’une gamme de chalumeaux, est disponible chez votre revendeur Silverline. Des piùces de
rechange peuvent ĂȘtre obtenues sur toolsparesonline.com.
Entretien
ATTENTION : Éteignez TOUJOURS l’alimentation en gaz au niveau de la bouteille avant
d’effectuer une inspection, l’entretien ou le nettoyage.
ATTENTION : Dans des conditions normales d’utilisation, dans le but d’assurer le fonctionnement
correct de l’installation, il est recommandĂ© de changer les dĂ©tendeurs tous les 10 ans Ă  partir de
la date de fabrication.
Rechercher des fuites
‱ VĂ©riïŹez rĂ©guliĂšrement qu’il n’y a pas de fuites au niveau des raccords et des divers
composants et que tous les composants et raccords sont Ă©tanches.
‱ Pour vĂ©riïŹer s’il y a une fuite, appliquez de l’eau savonneuse sur le dĂ©tendeur et au niveau du
raccordement Ă  la bouteille de gaz.
Inspection générale
‱ VĂ©riïŹez rĂ©guliĂšrement que les vis de ïŹxation sont bien serrĂ©es
Nettoyage
‱ Nettoyez Ă  l’aide d’un chiffon humide et un dĂ©tergeant doux. N’utilisez ni alcool, essence ou
de détergent fort.
Rangement
Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants.
Unpacking Your Tool
‱ Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or
damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
Connecting to a gas canister
WARNING: When the device is to be used outdoors, it should be positioned to avoid,
or protected against, direct penetration by trickling water.
Note: Ensure the gas ïŹ‚ow from the canister is turned off before connecting the Gas Regulator (2)
‱ Ensure the On/Off Switch (3) is in the ‘off’ positon before attempting to attach the regulator, see
‘Switching on and off’
‱ Push-ïŹt the Gas Canister Connector (6) onto the gas canister until a ‘click’ is heard, signifying the
Gas Regulator is locked into place
‱ To remove the Gas Regulator, ensure the On/Off Switch is in the ‘off’ position, then press the
Release Button (4)
Attaching the appliance hose
‱ Attach a hose with an inner diameter of 8mm to the Hose Connector (1), and fasten securely into
place using an appropriately sized hose clamp (not included)
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing protection, as well
as suitable gloves, when working with this tool.
WARNING: Do not move the gas canister during operation.
WARNING: Check the gas regulator and all connecting appliances for leaks before use. See
‘Checking for leaks’ for instructions.
Switching on and off
‱ To switch the Gas Regulator (2) ‘on’, turn the On/Off Switch (3) anti-clockwise
‱ To switch the Gas Regulator ‘off’, turn the On/Off Switch clockwise
‱ It will only be possible to install/remove the Gas Regulator with the On/Off Switch in the ‘off’
position
Butane Clip-On Regulator 29mbar
DĂ©tendeur butane Ă  clip rapide 29 mbar
Butangas-Druckregler mit
Klemmventil, 29 mbar
Regulador para gas butano 29 mbar
Regolatore di gas butano 29mbar
Butaan gasdrukregelaar, 29 mbar
SpeciïŹcation
Max ïŹ‚ow rate: ..................................1.5kg/h
Operating pressure range: ................28mbar
Supply pressure: Max. 7.5bar / Min. 0.3bar ..
Input connection: 20mm clip on ....................
Output connection: 8mm (0.32") ...................
Working temperature range: -20 to +50°C ....
Gas type: ...........................................Butane
Weight: ................................................290 g
Caractéristiques techniques
DĂ©bit max : 1,5 kg/h ......................................
Plage de pression de service : 28 mbar ........
Pression
fournie : Max. 7,5 bar / Min. 0,3 bar ..............
Raccord d’entrĂ©e : clip rapide 20 mm ...........
Raccord de sortie : 8 mm (0,32") ..................
TempĂ©rature de service : de – 20 °C Ă  + 50 °C
Type de gaz : .....................................Butane
Poids : .................................................290 g
5
6
4
3
2
1
SpeciïŹcaties
Maximale gasstroming: 1,5 kg/u ...................
Gebruiksdruk:..................................28 mbar
Bron druk: Max. 7,5bar / Min. 0,3 bar ...........
Ingangsaansluiting: ....................20 mm clip
Uitgangsaansluiting: ................8 mm (0,32")
Gebruikstemperatuur bereik:......-20-+50°C
Gas type: ...........................................Butaan
Gewicht: ..............................................290 g
Sicherheitshinweise fĂŒr Gasdruckregler
WARNUNG! Bei starkem Gasuss können Teile der Anlage einfrieren. Um dies zu verhindern,
stellen Sie den Durchuss schrittweise ein.
WARNUNG! Verwenden Sie keine GerÀte/Werkzeuge, deren Arbeitsdruck unter dem maximalen
Betriebsdruck des Gasdruckreglers liegt.
‱ Stellen Sie die Gasasche bei Betrieb stets aufrecht auf: Dies ist die fĂŒr das Ausströmen von
FlĂŒssiggas sicherste Standposition der Flasche.
‱ Halten Sie diesen Gasdruckregler stets von FlĂŒssigkeiten und Feuchtigkeit fern.
‱ Die Konsistenz von FlĂŒssiggas ist temperaturabhĂ€ngig. Achten Sie stets darauf, dass sich
die Einsatzbedingungen fĂŒr FlĂŒssiggas eignen und die Betriebsparameter des GerĂ€tes nicht
ĂŒberschreiten.
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Gasdruckregler mit Klemmventil fĂŒr Butangasaschen. Zur Regelung der Gasversorgung von
leichter CampingausrĂŒstung bei gleichbleibendem Druck. Mit Ventilschalter und Demontagesperre
zur Verhinderung unbeabsichtigten Abnehmens.
Hinweis: Dieser Gasregler ist nicht auf die Verwendung in Wohnwagen und Wohnmobilen
ausgelegt.
Instrucciones de seguridad para reguladores de gas
ADVERTENCIA: Utilizar ujos de gas altos puede llegar a congelar algunas piezas del sistema.
Ajuste siempre el caudal en pequeños incrementos para evitar que algunas de las piezas se
puedan congelar.
ADVERTENCIA: Nunca utilice su herramienta/aparato cuando la presiĂłn mĂĄxima del regulador
exceda la presiĂłn mĂĄxima permitida para su herramienta/aparato.
‱ Coloque siempre la bombona de gas en posición vertical para evitar que el gas de petróleo
lĂ­quido (GPL) pueda derramarse.
‱ Mantenga siempre este regulador lejos de la humedad y los líquidos.
‱ La temperatura puede modicar el gas de petrĂłleo lĂ­quido. AsegĂșrese siempre de trabajar en
lugares con temperatura ambiente. Nunca exceda las especicaciones indicadas para esta
herramienta.
Aplicaciones
Regulador de gas con mecanismo de ajuste rĂĄpido para utilizar con bombonas de gas butano.
Indicado para utilizar con aparatos de gas para camping. Este regulador dispone de interruptor
para abrir y cortar el suministro de gas y cierre de seguridad.
Sicurezza durante l’uso del regolatore gas
ATTENZIONE: Utilizzando ussi elevati del gas puĂČ causare parti del sistema di congelarsi. Regolare
variazioni di usso in piccoli incrementi per evitare improvvisi congelamenti dei componenti.
ATTENZIONE: Non utilizzare un apparecchio / strumento in cui la pressione massima di esercizio
del regolatore supera quello dell’apparecchio / strumento.
‱ Posizionare sempre la bomboletta di gas verticale quando in funzionamento: questa ù la
posizione piu` sicura per il contenitore durante l’espulsione dei gas di petrolio liquefatto (GPL).
‱ Tenere sempre il regolatore del gas via da esposizione a liquidi e umidità.
‱ Consistenze gas di petrolio liquefatto inuenzano la temperatura. Assicurarsi sempre che le
condizioni operative sono adatte per l’utilizzo di gas di petrolio liquefatto, e non superare i
parametri di funzionamento del dispositivo.
Destinazione d’uso
Regolatore del gas per bombole di gas butano. Fornisce gas a pressione costante per alimentare
materiale da campeggio leggera. Interruttore On / Off di blocco accensione attivata e la rimozione di
sicurezza per evitare il distacco improprio.
NB: Questo regolatore non ù per l’uso in roulotte e camper.
Gasdrukregelaar veiligheid
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van hoge gasstroming raken verschillende onderdelen van het
systeem mogelijk bevroren. Verstel de stroming in kleine stappen om plotselinge bevriezing van
onderdelen te voorkomen
WAARSCHUWING: Gebruik de drukregelaar niet voor toepassingen waarbij de maximale
werkdruk van de drukregelaar de maximale druk van het apparaat/de machine overschrijdt
‱ Plaats de drukregelaar tijdens gebruik te allen tijde rechtop: dit is de veiligste positie voor de
es tijdens het lekken van vloeibaar petroleumgas (LPG)
‱ Houdt de gasdrukregelaar uit de buurt van vloeistoffen en vocht
‱ Vloeibaar petroleumgas dichtheid is afhankelijk van temperatuur. Zorg ervoor dat de
gebruiksomstandigheden geschikt zijn voor het gebruik van vloeibaar petroleumgas en dat de
parameters van het apparaat niet overschreden worden
Gebruiksdoel
Gasdrukregelaar voor butaan gasessen. Lever gas met een constant druk voor het voeden van
kleine campingmaterialen. Aan-/uitschakelaar en afneembare vergrendelclip voor het voorkomen
van onjuiste aansluiting
Let op: De drukregelaar dient niet gebruikt te worden in caravans
Auspacken des GerÀtes
Vergewissern Sie sich, dass sÀmtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem
Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschÀdigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das
Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
Regler an eine GasïŹ‚asche anschließen
WARNUNG! GerĂ€t bei Verwendung im Freien stets vor direkter Wassereinwirkung schĂŒtzen!
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Gasventil der Gasasche vollstĂ€ndig geschlossen ist, bevor
der Gasdruckregler (2) angeschlossen wird.
‱ Stellen Sie den Ventilschalter (3) auf „Zu”, bevor Sie den Druckregler anschließen (siehe
„Gasventil öffnen und schließen“).
‱ Stecken Sie den Gasaschenanschluss (6) auf die Gasasche, bis er mit einem KlickgerĂ€usch
einrastet und dadurch anzeigt, dass der Gasdruckregler ordnungsgemĂ€ĂŸ arretiert ist.
‱ Stellen Sie den Ventilschalter zum Abnehmen des Gasdruckreglers auf „Zu“ und drĂŒcken Sie
anschließend die Freigabetaste (4).
GerĂ€teschlauch anschließen
‱ Stecken Sie einen Schlauch mit einem Innendurchmesser von 8 mm auf den Schlauchanschluss
(1) und sichern Sie ihn mit einer passenden Schlauchschelle (nicht im Lieferumfang enthalten).
Bedienung
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem GerÀt stets angemessenen Augen-, Atem- und
Gehörschutz sowie Schutzhandschuhe.
WARNUNG! Die Gasasche wĂ€hrend der Verwendung nicht bewegen!
WARNUNG! PrĂŒfen Sie den Gasdruckregler und alle angeschlossenen GerĂ€te auf Gaslecks.
Anweisungen dazu nden sich im Abschnitt „Auf Leckagen prĂŒfen”.
Gasventil öffnen und schließen
‱ Drehen Sie den Ventilschalter (3) zum Öffnen des Gasdruckreglers (2) entgegen dem
Uhrzeigersinn.
‱ Drehen Sie den Ventilschalter (3) zum Schließen des Gasdruckreglers (2) im Uhrzeigersinn.
Nota: Este regulador no es apto para utilizarse dentro de caravanas y caravanas motorizadas.
Desembalaje
Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. FamiliarĂ­cese con todas sus caracterĂ­sticas
y funciones.
AsegĂșrese de que el embalaje contiene todas las partes y que estĂĄn en buenas condiciones. Si
faltan piezas o estĂĄn dañadas, sustitĂșyalas antes de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
ConexiĂłn a la bombona de gas
ADVERTENCIA: Cuando utilice el regulador en espacios exteriores deberå asegurarse de que esté
protegido contra la lluvia.
Nota: AsegĂșrese de que la vĂĄlvula de la bombona de gas estĂ© cerrada antes de conectar el
regulador de gas (2).
‱ AsegĂșrese de que el interruptor de encendido/apagado (3) estĂ© cerrado antes de colocar el
regulador (VĂ©ase “Interruptor de encendido y apagado”)
‱ Empuje el conector para la bombona (6) dentro la válvula de la bombona hasta escuchar un
“Clic”. Ahora el regulador estará colocado de forma segura.
‱ Antes de retirar el regulador, asegĂșrese de que el interruptor de encendido/apagado estĂ©
cerrado y apriete el botĂłn de liberaciĂłn del regulador (4).
ConexiĂłn de la manguera
‱ Introduzca una manguera de Ø8 mm en la conexión de salida para la manguera (1). Utilice una
abrazadera (no incluida) para sujetar la manguera correctamente.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Lleve siempre protecciĂłn adecuada cuando utilice esta herramienta, incluido
protecciĂłn ocular, protecciĂłn auditiva, mascara respiratoria y guantes de protecciĂłn.
ADVERTENCIA: Nunca mueva la bombona de gas durante el funcionamiento.
ADVERTENCIA: Compruebe siempre de que no existan fugas de gas. VĂ©ase la secciĂłn
“Comprobación de fugas”.
Disimballaggio dello strumento
‱ Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone condizioni. In caso di parti
mancanti o danneggiate, sostituite tali parti prima di utilizzare questo strumento
Prima dell’uso
Connessione a una bomboletta di gas
Quando il dispositivo deve essere utilizzato all’aperto, dovrebbe essere posizionato per evitare o
protetta contro, penetrazione diretta dal gocciolamento dell’acqua.
NB: Assicurarsi che il usso di gas dalla bombola sia spento prima di collegare il regolatore del
gas (2)
‱ Assicurarsi che l’interruttore On / Off (3) ù in posizione ‘off’ prima di tentare di collegare il
regolatore, vedere ‘Accensione e spegnimento’
‱ Montare il connettore della bomboletta da gas (6) sul contenitore del gas no a quando un ‘clic’
si sente, a signicare che il gas Ăš bloccato in posizione
‱ Per rimuovere il regolatore del gas, garantire che l’interruttore On / Off sia in posizione ‘off’, poi
premere il pulsante di rilascio (4)
Montaggio del tubo dell’apparecchio
‱ Collegare un tubo con un diametro interno di 8 mm al connettore del tubo (1), e ssare
saldamente in posizione usando una fascetta di dimensioni adeguate (non incluso)
Operazione
ATTENZIONE: Indossare sempre occhiali di protezione, una protezione adeguata delle vie
respiratorie e protezione acustica, cosĂŹ come guanti adatti, quando si lavora con questo strumento.
ATTENZIONE: Non spostare la bombola di gas durante il funzionamento.
ATTENZIONE: Controllare il regolatore del gas e tutti gli elettrodomestici di collegamento per fughe
prima dell’uso. Vedere ‘Controllo perdite’ per le istruzioni.
Accensione e spegnimento
‱ Per accendere il regolatore del gas (2) su ‘on’, ruotare l’interrutore On / Off (3) in senso antiorario
Het uitpakken van uw gereedschap
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel /
gereedschap gebruikt
Voor gebruik
Het aansluiten op een gasïŹ‚es
WAARSCHUWING: Wanneer de drukregelaar buiten gebruikt wordt, dient deze beschermd te
worden tegen de penetratie van water
Let op: Zorg ervoor dat de gasstroom uitgeschakeld is voordat u de regelaar op de gases
aansluit
‱ Zorg ervoor dat de aan-/uitschakelaar (3) in de uit-stand staat voordat u deze op de gases
aansluit
‱ Druk de drukregelaar op de gasesaansluiting (6) tot u een klik hoort. De gasdrukregelaar is
nu op de gases vergrendeld
‱ Om de drukregelaar te verwijderen, zorgt u ervoor dat de aan-/uitschakelaar in de uit-stand
staat voordat u de verlosknop (4) indrukt
Het aansluiten van de apparaatslang
‱ Sluit een slang met een binnendiameter van 8 mm op de slangaansluiting (1) aan en
vergrendel deze in plaats met behulp van een geschikte slangklem (niet inbegrepen)
Gebruik
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van de drukregelaar is het dragen van de geschikte
beschermende uitrusting, waaronder een veiligheidsbril, stofmasker, gehoorbeschermers en
beschermende handschoenen aanbevolen
WAARSCHUWING: Verplaats de gases niet tijdens gebruik
WAARSCHUWING: Controleer de gasdrukregelaar en alle aansluitingen voor elk gebruik op
lekkages. Zie: ‘Het controleren op lekkages’ voor instructies
GerĂ€teĂŒbersicht
1. Schlauchanschluss
2. Gasdruckregler
3. Ventilschalter
4. Freigabetaste
5. SicherungsbĂŒgel
6. Gasaschenanschluss
CaracterĂ­sticas
del producto
1. ConexiĂłn de salida
para manguera
2. Regulador
3. Interruptor de
encendido/apagado
4. BotĂłn de liberaciĂłn
5. Cierre de seguridad
6. Conector para la
bombona de gas
Familiarizzazione
del prodotto
1. Connettore del tubo
2. Regolatore del gas
3. Interruttore On/Off
4. Pulsante di rilascio
5. Fermo di ssaggio
6. Connettore della
bomboletta di gas
Productbeschrijving
1. Slangaansluiting
2. Gasdrukregelaar
3. Aan-/uitschakelaar
4. Verlosknop
5. Vergrendelclip
6. Gasesaansluiting
‱ Der Gasdruckregler lĂ€sst sich nur anbringen bzw. entfernen, wenn sich der Ventilschalter in
der Schließposition bendet.
Zubehör
‱ Eine Reihe an Zubehör und Verschleißmaterialien, z.B. GasschlĂ€uche mit Verbindern und eine
Auswahl an Gasbrennern, ist ĂŒber Ihren Silverline-FachhĂ€ndler erhĂ€ltlich. Ersatzteile können
unter toolsparesonline.com bezogen werden.
Instandhaltung
WARNUNG! Schalten Sie die Gaszufuhr an der Gasasche stets ab, bevor Sie Inspektions-,
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten vornehmen.
WARNUNG! Unter normalen Gebrauchsbedingungen sollte der Gasdruckregler innerhalb von zehn
Jahren nach Herstellungsdatum ersetzt werden, um die einwandfreie Funktion der Einrichtung
zu gewÀhrleisten.
Auf Leckagen prĂŒfen
‱ ÜberprĂŒfen Sie die Verbindungsstellen regelmĂ€ĂŸig auf Dichtigkeit und vergewissern Sie sich,
dass alle Verbinder und Komponenten luftdicht sind.
‱ Um DichtigkeitsprĂŒfungen durchzufĂŒhren, tragen Sie Seifenlauge auf den Druckregler, den
Schlauch und den Gewindeanschluss der Gasasche auf, um gegebenenfalls vorhandene
Lecks sichtbar zu machen.
Allgemeine ÜberprĂŒfung
‱ ÜberprĂŒfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmĂ€ĂŸigen AbstĂ€nden auf festen Sitz.
Reinigung
‱ SĂ€ubern Sie das GerĂ€tegehĂ€use mit einem feuchten, weichen Lappen und einem milden
Reinigungsmittel. Verwenden Sie keinesfalls benzin- oder alkoholhaltige oder andere scharfe
Reinigungsmittel.
Lagerung
‱ GerĂ€t an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Encendido y apagado
‱ Gire el interruptor de encendido/apagado (3) en sentido antihorario para encender el
regulador (5).
‱ Gire el interruptor de encendido/apagado (3) en sentido horario para apagar el regulador.
‱ Antes de retirar el regulador, asegĂșrese de que el interruptor de encendido/apagado estĂ©
cerrado.
Accesorios
‱ Existen gran variedad de accesorios, mangueras para gas, sopletes y conectores para esta
herramienta disponibles en su distribuidor Silverline mås cercano o a través de
www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Cierre SIEMPRE el suministro de gas antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento o limpieza.
ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad de este producto, se recomienda cambiar el regulador
transcurridos 10 años desde su fecha de fabricación.
ComprobaciĂłn de fugas
‱ Compruebe regularmente que los conectores estĂ©n colocados correctamente para evitar fugas
de gas.
‱ Aplique agua con jabón en el regulador, la manguera y los conectores con rosca para comproba
de que no exista ninguna fuga de gas.
InspecciĂłn general
‱ Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de jaciĂłn estĂ©n bien apretados
Limpieza
‱ Limpie la carcasa de la herramienta con un paño hĂșmedo y detergente suave. Nunca utilice
alcohol, combustible o productos de limpieza.
Almacenaje
‱ Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Het in- en uitschakelen van de drukregelaar
‱ Om de gasdrukregelaar (2) in te schakelen, draait u de aan-/uitschakelaar (3) linksom
‱ Om de gasdrukregelaar (2) uit te schakelen, draait u de aan-/uitschakelaar (3) rechtsom
‱ Het is alleen mogelijk de gasdrukregelaar te bevestigen/verwijderen met de aan-/
uitschakelaar (3) in de uit-stand
Accessoires
‱ Verschillende accessoires en verbruiksmiddelen, waaronder gasslangen, zijn verkrijgbaar bij
uw Silverline handelaar. Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com
Onderhoud
WAARSCHUWING: Schakel de gasstroom op de gases uit voordat u enige inspectie,
onderhoud en/of schoonmaak uitvoert
WAARSCHUWING: In normale gebruiksomstandigheden is het aanbevolen de gasdrukregelaar
binnen 10 jaar van de fabricagedatum te vervangen
Het controleren op lekkages
‱ Controleer aansluitingen regelmatig op lekkages en zorg ervoor dat alle aansluitingen
luchtdicht zijn
‱ Breng zeepwater op de regelaar, slangen en draadaansluitingen aan voor het vinden van
enige lekkages
Algemene inspectie
Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten
Schoonmaak
‱ Maak de behuizing met een vochtige doek en een licht schoonmaakmiddel schoon. Gebruik
geen alcohol, benzine of hardnekkig schoonmaakmiddel
Opberging
‱ Berg de eenheid op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op
www.silverlinetools.com
Technische Daten
Durchuss: ............................max. 1,5 kg/h
Betriebsdruck: ................................28 mbar
Versorgungsdruck: ................. max. 7,5 bar;
mind. 0,3 bar
Eingang: ......................20 mm, Klemmventil
Ausgang: ............................................8 mm
Betriebstemperatur:.............-20 bis +50 °C
Gasart: Butan ................................................
Gewicht: .............................................290 g
Características técnicas
Caudal mĂĄximo: 1,5 kg/h .............................
PresiĂłn de trabajo: 28 mbar .........................
PresiĂłn de entrada: MĂĄximo: 7,5 bar / ........
MĂ­nimo: 0,3 bar
ConexiĂłn de entrada: ........................Acople
rĂĄpido, 20 mm
ConexiĂłn de salida: 8 mm (0,32") ................
Temperatura de
funcionamiento:......................-20 - +50° C
Tipo de gas: .....................................Butano
Peso: ..................................................290 g
SpeciïŹche Tecniche
Portata massima: 1.5kg / h ...........................
Intervallo di pressione: 28 mbar ....................
Pressione di alimentazione: max. 7.5 bar / ....
Min. 0.3 bar
Collegamento di ingresso: 20 mm clip ..........
Collegamenti uscita: 8 mm (0.32 ") ...............
Campo di temperatura: ............-20 A +50°C
Tipo di gas: .......................................butano
Peso: ...................................................290 g
‱ Per spegnere il regolatore del gas su ‘off’, girare l’interruttore ON / OFF in senso orario
‱ Sarà solo possibile installare / rimuovere il regolatore del gas con l’interruttore On / Off in
posizione ‘off’
Accessori
‱ Una gamma di accessori e materiali di consumo, tra cui il tubo del gas con connettori e una
serie di torce a gas, Ăš disponibile presso il vostro rivenditore Silverline. Pezzi di ricambio
possono essere ottenuti da toolsparesonline.com
Manutenzione
ATTENZIONE: Spegnere sempre l’erogazione del gas della bombola prima di effettuare
qualsiasi ispezione, manutenzione o pulizia.
ATTENZIONE: In normali condizioni d’uso, al ne di garantire il corretto funzionamento
dell’impianto, si raccomanda che questo regolatore viene modicato entro 10 anni dalla data di
produzione.
Controllo perdite
‱ Controllare regolarmente i punti di collegamento per le perdite, e assicurarsi che tutti i
connettori e componenti sono a tenuta d’aria
‱ Per vericare l’assenza di perdite, applicare acqua saponata al regolatore del gas, tubo e il
punto di collegamento lettata della bomboletta di gas per localizzare la perdita
Ispezione generale
‱ Controllare regolarmente che tutte le viti di ssaggio siano serrate
Pulizia
‱ Pulire il rivestimento strumento con un panno morbido inumidito con un detergente delicato.
Non usare alcol, benzina o detergenti aggressivi
Conservazione
‱ Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro e asciutto fuori dalla portata dei
bambini


Produktspezifikationen

Marke: Silverline
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: 545081

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Silverline 545081 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Silverline

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-