Silverline 486869 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Silverline 486869 (3 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 18 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
486869
GB
FR
DE
Register online: silverlinetools.com
GARANTIE À VIE
UNBEGRENZTE GARANTIE
GARANTÍA DE POR VIDA
GARANZIA A VITA
LEVENSLANGE GARANTIE
GWARANCJA DOƻYWOTNIA
silverlinetools.com
FR Kit d’outils de montage de roulements et de joints, 10 pcs
DE Lagertreiber, 10-tlg. Satz
ES Accesorios para instalar retenes y rodamientos, 10 pzas
IT Kit di montaggio ralle e guarnizioni cuscinetti 10 p.zi
NL 10-delige wiellager montage set
PL ZestawnarzędzidomontaĆŒuidemontaĆŒuƂoĆŒyskkóƂ,10szt.
Bearing Race & Seal Driver Kit 10pce 40-81mm
Version date: 11.08.2017
Specication
Driver Sizes: 40, 44, 50, 59, 63, 65, 72, 76, 81mm
Dimensions (L x W x H): 255 x 97 x 145mm
Weight:1.65kg
Aspartofourongoingproductdevelopment,specications
of Silverline products may alter without notice.
Caractéristiques techniques
Tailles des bagues : 40, 44, 50, 59, 63, 65, 72, 76, 81mm
Dimensions (L x W x H): 255 x 97 x 145mm
Poids :1,65kg
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractĂ©ristiques des produits Silverline
peuventchangersansnoticationprĂ©alable.
Technische Daten
TreibergrĂ¶ĂŸen: 40, 44, 50, 59, 63, 65, 72, 76, 81 mm
Abmessungen (L x H x B): 255 x 145 x 97 mm
Gewicht:1,65kg
AufgrundderfortlaufendenWeiterentwicklungunsererProduktekönnensichdietechnischenDatenvon
Silverline-ProduktenohnevorherigeAnkĂŒndigungÀndern.
Product Familiarisation
1. Driver Adaptors
2. Driver Handle
3. Adaptor Retaining Bolt
Descriptif du produit
1. Bagues de frappe
2. Douille de frappe
3. Boulon de retenue des bagues
WerkzeugĂŒbersicht
1. Adapter
2. Schlagdorn
3. Adapterhalteschraub
Introduction
ThankyouforpurchasingthisSilverlineproduct.Thismanualcontainsinformationnecessaryforsafeand
effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar
products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instruction. Ensure
all users of the product read and fully understand this manual.
General Safety
Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these
instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully
acquainted with this manual.
Evenwhenusedasprescribeditisnotpossibletoeliminateallresidualriskfactors.Usewithcaution.Ifyou
are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
WARNING:Ensureallworkshoppracticeregulationsareadheredtowhilstusingthistool.
‱ Familiariseyourselfwiththiskitbeforeuse
‱ DO NOT use this tool for any purpose other than those described in this manual
‱ DONOTusethistoolwhiletired,orundertheinuenceofalcohol,drugsoranyintoxicatingmedication
‱ Ensurethattheworkpieceisstableandinawell-litareawhileworking
IMPORTANT: ALWAYSrefertothevehiclemanufacturer’sspecicationandinstructionforthecorrect
procedureandinformationforthespecicvehicleyouareworkingon.Theinstructiongiveninthismanual
is given as a guide only.
‱ Usethecorrecttypeofhammerfordriving.Therecommendeddiameterforthefaceofthehammeris
approximately10mmlargerthanthetoolheadtobestruck
‱ Strikethetoolfacingitawayfromyourbody
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi cet Ă©quipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations
nĂ©cessairesaufonctionnementefcaceetsĂ»rdeceproduit.Veuillezlireattentivementcemanuelpourvous
assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez
ce manuel Ă  portĂ©e de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute
utilisation.
Consignes générales de sécurité
Veuillez lire attentivement et assimiler les informations contenues dans le présent manuel ainsi que toute
mention Ă©ventuellement apposĂ©e sur une Ă©tiquette prĂ©sente sur votre appareil mĂȘme avant d’entreprendre
d’utiliser cet appareil. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sĂ©curitĂ© pour rĂ©fĂ©rence ultĂ©rieure.
Assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront ce produit aient pris pleinement connaissance des
présentes instructions.
MĂȘme s’il est utilisĂ© selon l’usage conforme et dans le respect des prĂ©sentes consignes de sĂ©curitĂ©, il est
impossible d’éliminer tout facteur de risque. À utiliser en prenant une extrĂȘme prĂ©caution. Si vous avez
un quelconque doute sur la maniĂšre d’utiliser cet appareil en toute sĂ©curitĂ©, n’entreprenez pas de vous
en servir.
‱ Familiarisez-vousaveclekitavantd’entreprendredevousenservir.
‱ CeproduitdoitĂȘtreutiliséUNIQUEMENTpourl’usageauquelilestdestinĂ©.
‱ Nepasutilisercetoutilenétatdefatigueousousl’inuencededrogues,d’alcooloudemĂ©dicaments.
‱ Veillez Ă  rĂ©aliser votre intervention sur une piĂšce parfaitement stabilisĂ©e et en conditions de bonne
luminosité.
IMPORTANT : Référez-vousTOUJOURSauxcaractéristiquestechniquesetauxconsignesdispenséesparle
fabricantspĂ©ciquementrelativesauvĂ©hiculesurlequelvousintervenez.LesconsignesdispensĂ©esdansla
prĂ©sente notice d’instructions ne sont donnĂ©es qu’à titre indicatif.
EinfĂŒhrung
VielenDank,dassSiesichfĂŒrdiesesSilverline-Werkzeugentschiedenhaben.DieseAnleitungenthĂ€ltwichtige
InformationenfĂŒrdassichereundeffektiveArbeitenmitdiesemProdukt.BittelesenSiedieseAnleitungsorgfĂ€ltig
durch,umdengrĂ¶ĂŸtmöglichenNutzenausdemeinzigartigenDesigndiesesProduktsziehenzukönnen.
BewahrenSiedieseAnleitunggriffbereitaufundsorgenSiedafĂŒr,dassalleBenutzerdiesesGerĂ€tssiegelesen
und verstanden haben.
Allgemeine Sicherheitshinweise
BetreibenSiedasWerkzeugerst,nachdemSiedieseGebrauchsanweisungundalleamWerkzeugangebrachten
Etikettenaufmerksamgelesenundverstandenhaben.BewahrenSiedieseAnleitungzusammenmit
demWerkzeugzurspÀterenBezugnahmeauf.VergewissernSiesich,dassalleBenutzerdiesesGerÀtesdie
GebrauchsanweisungvollstÀndigverstandenhaben.
AuchwenndiesesWerkzeugwievorgeschriebenverwendetwird,istesnichtmöglich,sÀmtlicheRestrisiken
auszuschließen.WerkzeugstetsmitVorsichtverwenden.SolltenSiesichbezĂŒglichdersachgemĂ€ĂŸenundsicheren
VerwendungdiesesWerkzeugsnichtvollkommensichersein,verwendenSieesnicht.
WARNUNG! AlleinderWerkstattgeltendenVorschriftenmĂŒssenbeiderArbeitmitdiesemWerkzeug
beachtet werden.
‱ MachenSiesichvorArbeitsbeginnmitderFunktionsweisediesesWerkzeugsvertraut.
‱ DiesesWerkzeugdarfnurfĂŒrdieindieserBedienungsanleitunggenanntenZweckeverwendetwerden.
‱ BenutzenSiediesesWerkzeugnichtbeiMĂŒdigkeitoderwennSieunterDrogen-,Alkohol-oder
Medikamenteneinussstehen.
‱ VergewissernSiesich,dassdasWerkstĂŒckstabilgelagertundderArbeitsbereichgutausgeleuchtetist.
ACHTUNG!RichtenSiesichbezĂŒglichderkorrektenVorgehensweiseundfahrzeugspezischerInformationen
stets nach den Angaben des Fahrzeugherstellers. Diese Bedienungsanleitung dient lediglich zur Orientierung.
Intended Use
Steel bearing race and seal driver set for the installation of bearing race without damaging the axle or
bearing housing.
Unpacking Your Tool
‱ Carefullyunpackandinspectyournewtool.Familiariseyourselfwithallitsfeaturesandfunctions
‱ Ensurethatallpartsofthetoolarepresentandingoodcondition.Ifanypartsaremissingordamaged,
have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
‱ Ensure the hammer and tool are clean before use
‱ Inspectthegeneralconditionofthevehicle,checkingforanyhazardsthatmayinterferewiththeuseof
this tool
‱ DO NOT use damaged equipment
‱ Identifythecorrecttooltobeusedforthetaskathand
‱ ChecktheHandle(2)forsignsofbending,mushrooming,cracksorchippingandreplaceifnecessary
(Fig.I)
Operation
WARNING: ALWAYSweareyeprotectionandsuitablegloveswhenworkingwiththistool.
1. RemovetheAdaptorRetainingBolt(3)fromtheHandle(2)
2. SelectanAdaptor(1)slightlysmallerthanthediameteroftheseal/bearingraceandattachittothe
Handle(Fig.II)
3. Placetheseal/bearingraceatthemouthofthehousingreadyforinsertion
4. PlacetheAdaptorwithHandleagainsttheseal/bearingrace
5. EnsurewhenstrikingtheHandleitisdonesocorrectly(Fig.III)
6. TaptheDriverHandletoinserttheseal/bearingraceintoplace
Accessories
‱ Arangeofaccessories,safetyequipmentandconsumablesisavailablefromyourSilverlinestockist
‱ VeillezàchoisirunmarteauadaptĂ©.IlestrecommandédechoisirunmarteauprĂ©sentantundiamĂštre
plus grand d’au moins 10 mm par rapport à la surface de l’outil à frapper.
‱ Prenezgardeàeffectuerlescoupsentenantlasurfacedefrappedel’outilloindevotrecorps.
Usage conforme
Kit d’outils spĂ©cialement conçus pour le montage de roulements et de joints sans risquer d’occasionner des
dommages sur les moyeux ou les boĂźtiers de roulements.
DĂ©ballage
‱ DĂ©ballez le produit avec soin. Veillez Ă  retirer tout le matĂ©riau d’emballage et familiarisez-vous avec
toutes les caractéristiques du produit.
‱ Si des piĂšces s’avĂ©raient endommagĂ©es ou manquantes, faites-les remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
‱ Assurez-vous avant toute utilisation qu’aussi bien le marteau servant Ă  frapper et l’outil lui-mĂȘme soient
parfaitement propres.
‱ VĂ©riezl’étatgĂ©nĂ©ralduvĂ©hiculeàlarecherchedetoutproblĂšmepouvantconstituerundangeret
compromettre l’utilisation mĂȘme de cet outil.
‱ UnéquipementendommagéNEDOITENAUCUNCASĂȘtreutilisĂ©.
‱ DĂ©terminez Ă  chaque fois l’outil qu’il convient d’utiliser en fonction de la tĂąche Ă  rĂ©aliser.
‱ VĂ©riezl’étatdeladouilledefrappe(2)àlarecherchedetoutsignededĂ©tĂ©riorationoud’usurepour
vousassurerqu’ilnesoitpastordu,nissuréouégratignĂ©.LecaséchĂ©ant,vousdevezleremplacer(Fig.
I)parunenbonétat.
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de cet outil, des lunettes et des gants de protection adaptĂ©s
doivent ĂȘtre portĂ©s.
1. Retirezleboulonderetenuedesbagues(3)deladouilledefrappe(2).
2. Choisissezunebaguedefrappe(1)d’undiamĂštrelĂ©gĂšrementpluspetitquelesroulements/lejointet
xez-lasurladouilledefrappe(Fig.II).
3. Placezlesroulements/lejointàl’encolureduboĂźtier,prĂȘtepouryĂȘtreinsĂ©rĂ©e.
4. PlacezladouilledefrappeaveclabaguexĂ©eauboutcontrelesroulements/lejoint.
5. Assurez-vousd’ĂȘtreparfaitementpositionnépourdonnerlescoupsdemaniĂšreappropriĂ©e(Fig.III).
6. FrappezsurladouilledemaniÚreàinsérerlesroulements/lejointenplace.
‱ Verwenden Sie zum Eintreiben den richtigen Hammer. Der Durchmesser der Hammerbahn sollte den Kopf des
zuverwendendenWerkzeugsumca.10mmî˜ƒĂŒbersteigen.
‱ DasWerkzeugmussbeiderBearbeitungmitdemHammervomKörperdesBedienersfortweisen.
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Lager- und Dichtungstreiber aus Stahl zum Einbauen von Lagerringen, ohne dabei die Achse oder das
LagergehÀusezubeschÀdigen.
Auspacken des Werkzeugs
‱ PackenSieIhrWerkzeugvorsichtigausundî˜ƒĂŒberprĂŒfenSiees.MachenSiesichvollstĂ€ndigmitallseinen
EigenschaftenundFunktionenvertraut.
‱ VergewissernSiesich,dasssĂ€mtlicheTeiledesWerkzeugsvorhandenundineinwandfreiemZustandsind.
SolltenTeilefehlenoderbeschÀdigtsein,lassenSiedieseersetzen,bevorSiedasWerkzeugverwenden.
Vor Inbetriebnahme
‱ VergewissernSiesichvorArbeitsbeginn,dassHammerundEinsatzwerkzeugsaubersind.
‱ ÜberprĂŒfenSiedenAllgemeinzustanddesFahrzeugsundachtenSiedabeiinsbesondereaufmögliche
GefahrenbeiVerwendungdesWerkzeugs.
‱ VerwendenSiekeinebeschĂ€digtenWerkzeugeundTeile.
‱ VerwendenSiestetsdasfĂŒrdieauszufĂŒhrendeAufgabeambestengeeigneteEinsatzwerkzeug.
‱ PrĂŒfenSiedenSchlagdorn(2)aufAnzeichenvonVerbiegen,scharfeKanten,RissbildungoderAbsplitternund
ersetzenSieihngegebenenfalls(sieheAbb.I).
Bedienung
WARNUNG! TragenSiebeiderArbeitmitdiesemWerkzeugstetseineSchutzbrilleundentsprechend
geeignete Schutzhandschuhe.
1. LösenSiedieAdapterhalteschraube(3)undnehmenSiesievomSchlagdorn(2).
2. WÀhlenSieeinenAdapter(1)aus,deretwaskleineralsderDurchmesserderLagerschalebzw.Dichtungist,und
montierenSieihnamSchlagdorn(sieheAbb.II).
3. Setzen Sie die Lagerschale bzw. Dichtung zum Einsetzen auf den Lagersitz.
4. Legen Sie den Adapter samt Schlagdorn an die Lagerschale bzw. Dichtung an.
5. AchtenSiedarauf,dassderSchlagdornrichtiggetroffenwird(sieheAbb.III).
6. KlopfenSieaufdenSchlagdorn,umdieLagerschalebzw.DichtungvollstÀndigeinzusetzen.
‱ Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com
Maintenance
General inspection
‱ Keepthepartsinthiskitclean.Useacleanclothandmilddetergentifnecessary
‱ Dirtanddustwillcausepartstowearquicklyandshortentheservicelifeoftheproduct
Lubrication
‱ Lubricate all moving parts at regular intervals with a suitable grease or spray lubricant
Contact
Fortechnicalorrepairserviceadvice,pleasecontactthehelplineon(+44)1935382222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Address:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA228HZ,UnitedKingdom
Storage
‱ Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
‱ Tools may contain traces of tool oil, other lubricants and pollutants. Therefore, tools should not be
disposed of with household waste
‱ Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of this tool
Accessoires
‱ Unegammeélargied’accessoiresestdisponibleauprĂšsdevotrerevendeurSilverline.
‱ Vous pouvez Ă©galement commander des piĂšces de rechange sur toolsparesonline.com
Entretien
Inspection générale
‱ VeillezàconservertouteslespiĂšcesprĂ©sentesdanscekitparfaitementpropres.Sibesoin,servez-vous
d’un chiffon propre et d’un dĂ©tergent doux.
‱ La poussiĂšre et la saletĂ© peuvent provoquer l’usure prĂ©maturĂ©e et rĂ©duire la durĂ©e de vie utile de ce
produit.
Pour nous contacter
PourtoutconseiltechniqueourĂ©paration,vouspouveznouscontacterparl’undesmoyensci-dessous:
- Téléphone:(+44)1935382222
- Site web :
silverlinetools.com/en-GB/Support
- Adresse postale :
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
Entreposage
‱ Rangercetoutiletsesaccessoiresdanssamallette,dansunendroitsĂ»r,secethorsdeportĂ©edes
enfants.
Traitement des déchets
‱ Lesoutilspeuventcontenirdestracesd’huile,delubriantsouautrespolluants,c’estpourquoiilsnefaut
pas les jeter avec les ordures ménagÚres.
‱ Contactez les autoritĂ©s locales compĂ©tentes en matiĂšre de gestion des dĂ©chets pour vous informer de la
procédure à suivre pour recycler outils et appareils divers.
Zubehör
‱ EineReiheanZubehör,SchutzausrĂŒstungundVerschleißteilenistî˜ƒĂŒberIhrenSilverline-FachhĂ€ndlererhĂ€ltlich.
‱ Ersatzteilekönnenuntertoolsparesonline.combezogenwerden.
Wartung und Pege
Allgemeine ÜberprĂŒfung
‱ HaltenSiealleBestandteilediesesWerkzeugsatzesstetssauber.SĂ€ubernSiedasWerkzeugbeiBedarfmit
einem sauberen Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
‱ DurchStaubundSchmutzverschleißendieTeileschnellundverkĂŒrzendieLebensdauerdesWerkzeugs.
Kontakt
InformationenzuReparatur-undKundendienstenerhaltenSieunterderRufnummer(+44)1935/382222.
Webseite:silverlinetools.com/en-GB/Support
Postanschrift:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ
Großbritannien
Lagerung
‱ Werkzeuganeinemsicheren,trockenenOrtaußerhalbderReichweitevonKindernlagern.
Entsorgung
‱ Kfz-WerkzeugekönnenSpurenvonÖl,SchmiermittelnundanderenSchadstoffenaufweisenunddĂŒrfendaher
nichtî˜ƒĂŒberdenHausmĂŒllentsorgtwerden.
‱ WendenSiesichandiezustĂ€ndigeEntsorgungsbehördebezĂŒglichdervorschriftsmĂ€ĂŸigenEntsorgungdieses
Werkzeugs.
1
3 2
Fig.I Fig.II Fig.III
ES
IT
NL
PL
silverlinetools.com
Características técnicas
Vasos: 40, 44, 50, 59, 63, 65, 72, 76, 81 mm
Dimensiones (L x An x A) 255 x 97 x 145 mm
Peso:1,65kg
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline
pueden cambiar sin previo aviso.
Speciche tecniche
Dimensioni bussole: 40, 44, 50, 59, 63, 65, 72, 76, 81 mm
Dimensioni (L x l x H): 255 x 97 x 145 mm
Peso:1,65kg
Comepartedelnostrocontinuosviluppodelprodotto,lespecichedeiprodottiSilverlinepossonovariare
senza preavviso.
Specicaties
Drukplaat maten: 40, 44, 50, 59, 63, 65, 72, 76, 81 mm
Afmetingen (L x B x H): 255 x 97 x 145 mm
Gewicht:1,65kg
InhetkadervanonzevoortgaandeproductontwikkelingkunnendespecicatiesvanSilverline-producten
zondervoorafgaandekennisgevingwordengewijzigd.
Dane techniczne
Rozmiary kierowcy: 40, 44, 50, 59, 63, 65, 72, 76, 81 mm
Wymiary (dƂ. x szer. x wys.) 255 x 97 x 145 mm
Waga:1,65kg
Wwynikunieprzerwanegoprocesurozwojowegoproduktów,danetechniczneposzczególnychproduktów
Silverlinemogąuleczmianiebezuprzedniegopowiadomienia.
IntroducciĂłn
GraciasporhaberelegidoestaherramientaSilverline.Estasinstruccionescontienenlainformaciónnecesaria
parautilizaresteproductodeformasegurayecaz.Leaatentamenteestemanualparaobtenertodaslas
ventajas y caracterĂ­sticas Ășnicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegĂșrese de que
todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leĂ­do y entendido correctamente.
Instrucciones de seguridad
Leacuidadosamenteestemanualycualquierotraindicaciónantesdeusaresteproducto.Guardeestas
instrucciones con el producto para poderlas consultar en el futuro. AsegĂșrese de que todas las personas que
utilizan este producto estĂĄn completamente familiarizadas con este manual.
InclusocuandoseestéutilizandosegĂșnloprescrito,tengasiempreprecauciĂłn.Sinoeståcompletamente
segurodecómoutilizaresteproductocorrectamente,nointenteutilizarlo.
ADVERTENCIA:Utiliceestaherramientaeneltallerdeformacorrecta.
‱ Familiarícese con esta herramienta antes de utilizarla.
‱ UtiliceĂșnicamentelaherramientaparasunalidadprevistadescritaenestemanual.
‱ Nouseestaherramientacuandoestécansadoobajolainuenciadedrogas,alcoholomedicamentos.
‱ AsegĂșrese de que la pieza de trabajo estĂ© estable y que el ĂĄrea de trabajo estĂ© bien iluminada.
IMPORTANTE:LeaSIEMPRElasinstruccionessuministradasporelfabricantedesuvehículo.Las
instrucciones suministradas en este manual sirven solamente como guĂ­a orientativa.
‱ Utiliceeltipodemartilloadecuadoparaesteproducto.Eldiámetrorecomendadodelcabezaldelmartillo
debe ser 10 mm mĂĄs grande que la pieza de trabajo.
‱ Utilicelaherramientasiemprealejadadesucuerpo.
Introduzione
GrazieperaveracquistatoquestoprodottoSilverline.Questeistruzionicontengonoinformazioniutiliperil
funzionamentosicuroedafdabiledelprodotto.Peresseresicuridiutilizzarealmeglioilpotenzialedelkitsi
raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a
portatadimanoeaccertarsichel’operatoredelkitloabbialettoecapitoapieno.
Norme generali di sicurezza
Leggere attentamente e comprendere il manuale e qualsiasi targhetta o etichetta applicate al prodotto.
Conservare le istruzioni assieme al prodotto per referenze future. Assicurarsi del fatto che chiunque utilizzi
questo prodotto conosca queste istruzioni.
Anchequandoutilizzatocomeprescritto,nonsipotràeliminareIfattoridirischioresidui.Utilizzarequindi
ilkitprestandolamassimaattenzione.Incasodidubbiriguardoall’utilizzocorrettoesicurodiquesto
prodotto, non tentare di utilizzarlo.
ATTENZIONE: assicurarsi del fatto che i regolamenti vigenti vengano rispettati.
‱ Acquisire familiarità con il prodotto prima di utilizzarlo
‱ NONutilizzarequestokitperscopidiversirispettoaquellidescrittiinquestomanuale
‱ NONutilizzarequestokitsesiùstanchiosottoglieffettidell’alcol,didrogheomedicinalipotenzialmente
tossici
‱ Assicurarsi del fatto che le componenti sulla quale si sta lavorando siano stabili e ben illuminate
IMPORTANTE: fareSEMPREriferimentoalleistruzionieallespecicheindicatedalproduttoreperottenere
informazioni riguardanti le procedure da seguire su un particolare modello di veicolo. Le istruzioni di questo
manuale hanno esclusivamente lo scopo di fornire delle linee guida di procedimento.
Introductie
Hartelijkdankvoordeaanschafvanditsilverlineproduct.Dezeinstructiesbevatteninformatiedieunodig
hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product.
Ditproductheefteenaantaluniekeeigenschappen.Leesdezehandleidingaandachtigdoor,ookalbentu
bekendbentmetsoortgelijkemachines,zodatuallevoordelenvandituniekeontwerpkuntbenutten.
Zorgervoordatallegebruikersvanditgereedschapdehandleidingvoorgebruikhebbengelezenen
volledig hebben begrepen.
Algemene veiligheid
Leesvoorgebruikdezehandleidingenalleetikettenophetgereedschapzorgvuldigna.Bewaardeze
handleidingbijhetproductvoortoekomstiggebruik.Zorgervoordatiedereendieditproductgebruikt,de
handleiding heeft doorgenomen.
Zelfsindienhetgereedschapwordtgebruiktvolgensdeaanwijzingen,ishetonmogelijkomalle
risicofactorenteelimineren.Weesdusvoorzichtig.Gebruikditgereedschapnietalsutwijfeltaandejuiste
enveiligegebruikswijze.
WAARSCHUWING:Zorgervoordatallewerkplaatsvoorschriftenwordennagekomenterwijludit
gereedschapgebruikt.
‱ Vertrouwdterakenmetdezetoolvoorafgaandaanhetgebruik
‱ GebruikhetgereedschapNIETvooreenanderdoeldandiewelkeindezehandleidingwordtbeschreven
‱ GebruikhetgereedschapNIETwanneeruvermoeidbentofonderinvloedbentvandrugs,alcoholof
medicijnen.
‱ Zorgervoordathetwerkstukstabielisenineengoedverlichtgebiedtijdenshetwerken
Belangrijk:RaadpleegALTIJDdespecicatieeninstructiesvandevoertuigfabrikantvoordejuiste
Wprowadzenie
DziękujemyzazakupnarzędziamarkiSilverline.Zapoznajsięzniniejszymiinstrukcjami:zawierająone
informacjeniezbędnedlabezpiecznejiwydajnejobsƂugiproduktu.Produktposiadaszeregunikalnych
funkcji,dlategoteĆŒ,nawet,jeƛlijesteƛzaznajomionyzpodobnymiproduktami,przeczytanieinstrukcji
obsƂugiumoĆŒliwiCipeƂnewykorzystanietegowyjątkowegoprojektu.Przechowujniniejszeinstrukcjew
zasięgurękiiupewnijsię,î˜ƒĆŒeuĆŒytkownicynarzędziaprzeczytaliiwpeƂnizrozumieliwszystkiezalecenia
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeƄstwa
PrzeduĆŒyciemnarzędziazapoznaćsięzinstrukcjąiwszelkimietykietamiprzymocowanymidoniego.
ZachowaćtęinstrukcjęwrazzproduktemnaprzyszƂoƛć.Wszystkieosobykorzystająceztegoproduktu
powinnydokƂadniezapoznaćsięzinstrukcją.
NawetuĆŒycienarzędziazgodniezzaleceniaminiestanowigwarancjiwyeliminowaniawszystkichczynnikĂłw
ryzyka.NaleĆŒyzachowaćostroĆŒnoƛć.WprzypadkubrakupewnoƛcicodoprawidƂowegosposobuuĆŒycia
narzędzia,nieprĂłbowaćgouĆŒyć.
UWAGA:PodczasuĆŒywanianarzędzinaleĆŒystosowaćsiędoregulaminupracyidobrychpraktyk.
‱ PrzeduĆŒyciemnarzędzinaleĆŒysięznimidobrzezapoznać.
‱ NIEUĆ»YWAĆnarzędziwsposĂłbniezgodnyzprzeznaczeniemopisanymwtejinstrukcji.
‱ NIEUĆ»YWAĆnarzędziapodwpƂywemalkoholu,narkotykĂłwaniinnychsubstancjiodurzającychaniprzy
nadmiernymzmęczeniu.
‱ Przedmiotpracpowinienbyćstabilnyiznajdowaćsięwdobrzeoƛwietlonymmiejscu.
UWAGA: AbyuzyskaćinformacjeokonkretnympojeĆșdzieorazprawidƂowejprocedurzemontaĆŒulub
demontaĆŒu,naleĆŒyzawszezapoznaćsięzinstrukcjąproducentasamochodu.Instrukcjepodanewtym
dokumenciemającharakterjedynieorientacyjny.
Aplicaciones
Juegodeadaptadoresparainstalarretenesyrodamientossindañarelejeoelconjuntodelrodamiento.
Desembalaje
‱ Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y
funciones.
‱ AsegĂșrese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estĂ©n en buenas condiciones. Si
faltanpiezasoestĂĄndañadas,sustitĂșyalasantesdeutilizarestaherramienta.
Antes de usar
‱ AsegĂșrese de que el martillo y el adaptador estĂ©n limpios antes de usar esta herramienta.
‱ Compruebe el estado del vehĂ­culo y asegĂșrese de que pueda utilizar esta herramienta correctamente.
‱ NUNCAutiliceherramientasqueestĂ©ndañadas.
‱ AsegĂșrese siempre de utilizar la herramienta adecuada para cada tarea.
‱ AsegĂșresedequeelmango(2)noestédobladoodañado.SustitĂșyalosiesnecesario(Fig.I).
Funcionamiento
ADVERTENCIA: UtiliceSIEMPREprotecciónocularyguantesdeproteccióncuandouseesta
herramienta.
1. Retireelpernoparaeladaptador(3)fueradelmango(2).
2. Seleccioneeladaptador(1).Eldiåmetrodebeserligeramentemåspequeñoqueeldiåmetrodel
rodamiento/retén.Colóqueloenelmango(Fig.II).
3. Coloqueelrodamiento/reténenlaposicióncorrectaparaextraerlo.
4. Coloqueelmangoconeladaptadorcontraelrodamiento/retén.
5. AsegĂșresedegolpearelmangodeformacorrecta(Fig.III).
6. Golpeeligeramenteelmangoparaintroducirelrodamiento/retén.
Accesorios
‱ Existen gran variedad de accesorios para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline.
‱ Utilizzareilgiustomartelloperquestotipodiprocedure.Ildiametrodellafacciadelmartellodovrebbe
essere di almeno 10 mm piĂč largo rispetto alla faccia da martellare
‱ Colpire tenendosi a distanza di sicurezza
Destinazione d’uso
Kit di montaggio ralle e guarnizioni dei cuscinetti, perfetto per montare le ralle dei cuscinetti senza
danneggiare l’assale o la sede dei cuscinetti stessi.
Disimballaggio
‱ Disimballareeispezionareilkit.Familiarizzarecompletamentecontuttelesuecaratteristicheefunzioni
‱ Assicurarsichetuttelepartisianopresentieinbuonecondizioni.Incasodipartimancantio
danneggiate,sostituiretalipartiprimadiutilizzarequestokit
Prima dell’uso
‱ Assicurarsidelfattocheilmartelloeilkitsianopulitiprimadiutilizzarli
‱ Ispezionarelecondizionigeneralidelveicoloevericarelapresenzadieventualiostacoliopericoliche
interferiscanoconl’utilizzodelkit
‱ NON utilizzare component danneggiate
‱ Identicarel’utensileappropriatoperilcompitochesiintendeportareatermine
‱ Controllarecheilmanico(2)nonpresentisegnidicurvature,rottura,proliferazionedifunghi,ecc.Se
necessario,sostituire(Fig.I)
Funzionamento
ATTENZIONE:IndossareSEMPREunaprotezionepergliocchiquandosiutilizzaquestokit.
1. Rimuovereilbullonediserraggioadattatore(3)dalmanico(2)
2. Selezionareunadattatore(1)leggermentepiĂčpiccolorispettoaldiametrodellaralladelcuscinettoe
montarlo sul manico
3. Posizionarelaralladelcuscinettosullaboccadellasedeperessereprontiall’inserimento
4. Posizionarel’adattatoreconmanicocontrolaralladelcuscinetto
5. Assicurarsidimartellareilmanicoinmanieracorretta(Fig.III)
6. Picchiettareleggermenteilmanicoafnchélaralladelcuscinettoentriinposizione
procedureeninformatieoverhetspeciekevoertuigwaaropuwerkt.Deinstructiedieindezehandleiding
wordt gegeven, wordt alleen als gids geleverd.
‱ Gebruikhetjuistetypehameromterijden.Devoorkeursdiametervandehamerzijdeongeveer10mm
groterisdandievandegereedschapkoptenemen
‱ Degereedschapmoetwegwijzenvandebedienertijdensdebewerkingmetdehamer
Gebruiksdoel
Stalenmontagesetvoorhetmonterenvanwiellagerkeerringenzonderdeasofhetwiellagerbehuizing
te beschadigen
Het uitpakken van uw gereedschap
‱ Pakuwtoestel/gereedschapuit.Inspecteerhetenzorgdatumetallekenmerkenenfunctiesvertrouwd
raakt.
‱ Controleerofalleonderdelenaanwezigzijneningoedestaatverkeren.Alseronderdelenontbrekenof
beschadigdzijn,zorgdandatdezevervangenwordenvoorudittoestel/gereedschapgebruikt
Voorafgaand de gebruik
‱ Zorgervoordatdehamerenhetgereedschapschoonzijnvoorafgaanddegebruik
‱ Controleerdealgemeneconditievanhetvoertuig,controleereventuelegevarendiehetgebruikvandit
gereedschapkunnenstoren
‱ GebruikGEENbeschadigduitrusting
‱ Identiceerdejuistegereedschapcomponentendiewordengebruiktvoordetaak
‱ Controleerdehandvat(2)optekenenvanbuigen,barsten,scheurenofspletenenvervangindiennodig
(Afb.I)
Bediening
WAARSCHUWING: Draagaltijdeenveiligheidsbrilengeschiktehandschoenenbijhetwerkenmet
deze gereedschap.
1. Verwijderdeadapterbevestigingsbout(3)vandespindel(2)
2. Selecteereendrukplaatadapter(1)dieenigszinskleinerisdandediametervandewiellagerkeerring
eenbevestigdezeaandetrekspindel(Afb.II)
3. Leghetwiellagerkeerringopdeopeningvandebehuizingvoorhetinbrengenvoorbereid
4. Plaatsdedrukplaatmettrekspindeltegendewiellagerkeering
5. Zorgervoordatdetrekspindelcorrectisgetroffen(Afb.III)
‱ UĆŒyćwƂaƛciwegomƂotka.Zalecamy,abyobuchmƂotkamiaƂƛrednicęook.10mmwiększąniĆŒî˜ƒuderzane
narzędzie.
‱ Uderzaćnarzędziewkierunkuodsiebie.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
StalowyzestawdomontaĆŒupierƛcieninoƛnychiuszczelnieƄƂoĆŒysksƂuĆŒydomontaĆŒuelementĂłwƂoĆŒyskabez
uszkadzaniaosiioprawyƂoĆŒyska.
Rozpakowanie narzędzia
‱ OstroĆŒnierozpakujisprawdĆșnarzędzie.Zapoznajsięwszystkimimechanizmamiifunkcjami.
‱ Upewnijsię,î˜ƒĆŒenarzędziezawierawszystkieczęƛciisąonewdobrymstanie.Jeƛlibrakujepewnychczęƛci
lubsąoneuszkodzone,naleĆŒyuzupeƂnićlubwymienićjeprzedrozpoczęciemkorzystaniaznarzędzia.
Przed rozpoczęciem pracy
‱ PrzeduĆŒyciemsprawdzić,czymƂotekinarzędziesączyste.
‱ Sprawdzićstantechnicznypojazdu,zwracającszczegĂłlnąuwagęnawszelkiezagroĆŒenia,ktĂłremogą
wystąpićpodczaspracyznarzędziem.
‱ NIEKORZYSTAĆzuszkodzonychurządzeƄ.
‱ OkreƛlićwƂaƛciwenarzędziadodanegozadania.
‱ Sprawdzić,czyuchwyt(2)niejestwygięty,wybrzuszony,pękniętyaniukruszony.Wraziepotrzeby
wymienić(Rys.I).
ObsƂuga
UWAGA:PodczaspracyztymnarzędziemnaleĆŒyZAWSZEstosowaćochronęoczuiodpowiednie
rękawice.
1. WykręcićƛrubęmontaĆŒowąadaptera(3)zuchwytu(2).
2. Wybraćadapter(1)niecomniejszyniĆŒî˜ƒĆ›rednicapierƛcienianoƛnego/uszczelnieniaƂoĆŒyskai
przymocowaćgodouchwytu(Rys.II).
3. UmieƛcićpierƛcieƄnoƛny/uszczelnienieƂoĆŒyskawotworzekorpusu,takabyelementbyƂgotowydo
montaĆŒu.
4. PrzyƂoĆŒyćadapterzuchwytemdopierƛcienianoƛnego/uszczelnieniaƂoĆŒyska.
5. PodczasuderzaniauchwytustosowaćprawidƂowątechnikę(Rys.III).
6. Uderzaćuchwytnarzędzia,abywsunąćuszczelnienie/pierƛcieƄnoƛnyƂoĆŒyska.
‱ Las piezas de repuesto pueden obtenerse a travĂ©s de www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
InspecciĂłn general
‱ Mantengalaherramientasiemprelimpia.Serecomiendautilizarunpañohumedecidoconun
detergente suave.
‱ LasuciedadyelpolvopuedendañaryreducirlavidaĂștilsuherramienta.
Contacto
Servicio tĂ©cnico de reparaciĂłn Silverline – Tel: (+44)1935382222
Web:www.silverlinetools.com/es-ES/Support
DirecciĂłn:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA228HZ,ReinoUnido
Almacenaje
‱ Guardeestaherramientayaccesoriosenunlugarsecoysegurofueradelalcancedelosniños.
Reciclaje
‱ Lasherramientasparaautomociónpuedencontenerrestosdeaceiteosubstanciaspeligrosasydeben
ser desechadas en puntos de reciclaje adecuados.
‱ Póngaseencontactoconlaautoridadlocalencargadadelagestiónderesiduosparaobtenermás
informaciónsobrecómoreciclarestetipodeherramientascorrectamente.
Accessori
‱ Un’ampiagammadiaccessoriperquestoprodottoùdisponibilepressoinostririvenditoriSilverline
‱ Ipezzidiricambiosonodisponibilisulsitowww.toolsparesonline.com
Manutenzione
Ispezione generale
‱ Teneretuttelepartidiquestokitsemprepulite.Utilizzareunpannopulitoeundetergentedelicato,se
necessario
‱ La sporcizia e la polvere causano una rapida usura delle componenti interne e riducono la durata di vita
del dispositivo stesso.
Contatto
Perconsiglitecniciepereventualiriparazioni,contattareilnostroserviziodiassistenzatelefonicoalnumero
(+44)1935382222
Pagina web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Indirizzo:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA228HZ,UnitedKingdom
Conservazione
‱ Conservarequestokitconcurainunluogosicuro,asciuttoelontanodallaportatadeibambini
Smaltimento
‱ Questokitpotrebbeconteneretracedioli,lubricantioagentiinquinanti.Perquestaragionesi
sconsiglialosmaltimentoconriutidomestici
‱ Contattarel’autoritàlocaledismaltimentoriutiperinformazionisulmodocorrettodismaltiregli
utensili elettrici
6. Klopopdetrekspindelomvolledigdewiellagerkeerringinpositietevoegen
Accessoires
‱ Verschillendeaccessoires,veiligheidsuitrustingenverbruiksartikelenzijnverkrijgbaarbijuwSilverline
handelaar.
‱ Reserveonderdelenzijnverkrijgbaaroptoolsparesonline.com
Onderhoud
Algemene inspectie
‱ Houddeonderdelenteallentijdeschoon.Maakgebruikvaneenlichtschoonmaakmiddeleneen
vochtigedoek.
‱ Vuil en stof doen de interne onderdelen sneller slijten, wat de levensduur van de gereedschap
aanzienlijkvermindert.
Contact
Voor technische ondersteuning of voor reparatieadvies, gelieve contact op te nemen met de hulplijn op
(+44)1935382222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Adres:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA228HZ,VerenigdKoninkrijk
Opberging
‱ Bergdegereedschapopeendrogeenveiligeplek,buitenhetbereikvankinderenop
Afvoer
‱ Gereedschapkansporenbevattenvangereedschapolie,anderesmeermiddelenenverontreinigende
stoffenenmogennietmethuishoudelijkafvalwordenverwijderd
‱ Neemcontactopmetuwgemeentevoorinformatiebetreffendedeverwijderingenafvoervanelektrisch
gereedschap
Akcesoria
‱ SzerokizakresakcesoriĂłworazwyposaĆŒeniaochronnegojestdostępnyudystrybutoraSilverline
‱ CzęƛcizamiennemoĆŒliwedozakupienianastronieonlinewww.toolsparesonline.com
Konserwacja
Kontrola rutynowa
‱ NaleĆŒyzawszedbaćoczystoƛćurządzenia.NaleĆŒyczyƛcićkorpusurządzeniamiękkąszczotkąlubsuchą
ƛcierką.
‱ NaleĆŒyzawszedbaćoczystoƛćurządzenia.BrudikurzpowodująszybszezuĆŒycieelementĂłw
wewnętrznychiskracająokreseksploatacjiurządzenia
Kontakt
WceluuzyskaniaporadyserwisowejlubtechnicznejnaleĆŒysięskontaktowaćinfolinią:(+44)1935382222
Strona: silverlinetools.com/en-GB/Support
Adres:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA228HZ,UnitedKingdom
Przechowywanie
‱ NaleĆŒyprzechowywaćnarzędziewbezpiecznym,suchymmiejscuniedostępnymdladzieci.
Utylizacja
‱ Narzędziamogązawieraćƛladyolejunarzędziowego,innychsmarówizanieczyszczeƄ.Dlategoniewolno
wyrzucaćnarzędzizodpadamidomowymi
‱ Skontaktowaćsięzlokalnymorganemzajmującymsięutylizacjąodpadówwceluuzyskaniainformacjina
tematprawidƂowegosposobuutylizacjitegonarzędzia
CaracterĂ­sticas del producto
1. Adaptadores
2. Mango
3. Pernoparaeladaptador
Familiarizzazione con il
prodotto
1. Adattatori
2. Manico
3. Bullone di serraggio adattatore
Productbeschrijving
1. Drukplaatadapters
2. Trekspindel
3. Adapter bevestigingsbout
Przedstawienie produktu
1. Adaptery
2. Uchwyt
3. ƚrubamontaĆŒowaadaptera


Produktspezifikationen

Marke: Silverline
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: 486869

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Silverline 486869 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Silverline

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-