Silverline 469539 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Silverline 469539 (3 Seiten) in der Kategorie Thermometer. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 43 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
469539
GB
FR
DE
Register online: silverlinetools.com
3
GUARANTEE
YEAR
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
silverlinetools.com
FR ThermomÚtre numérique de poche
DE Digitales Stabthermometer im Taschenformat
ES TermĂłmetro digital con sonda
IT Termometro digitale portatili
NL Digitale zakthermometer
PL Kieszonkowytermometrcyfrowyzsondą
Pocket Digital Probe Thermometer
-40°C to +250°C
Version date: 02.01.2019
Specication
Measuring range: -40°C to +250°C (-40°F – 482°F) . . . . . .
Units: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Celsius and Fahrenheit
Accuracy: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -40 – 199.9°C: ±(2%+20)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200°C - 250°C: ±(3%+2)
Display type: ....................................LCD
Probe length: ................................70mm
Probe material: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stainless steel
Battery type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LR44, 1.5V
Product
Familiarisation
1. Probe Cover
2. On/Off Button
3. LCD Display
4. Hold Button
5. Unit Change Button
6. Probe
Aspartofourongoingproductdevelopment,specicationsofSilverlineproductsmayalterwithoutnotice.
Important Safety Warnings
‱ This thermometer features a metal probe with a sharp, pointed tip. Handle with care to avoid puncture
wounds and other kinds of injury
‱ Never carry the device with the Probe (6) exposed and without the Probe Cover (1) in place
‱ Keep out of the reach of children
‱ The metal probe can become extremely hot when used on hot objects and substances. DO NOT touch
and DO NOT bring into contact with combustible materials whilst hot
‱ This device has not been hygienically rated for use with foodstuffs.
Intended Use
Digital thermometer with sharp, rigid metal probe, suitable for insertion into objects to determine their
internal temperatures.
Before Use
Removing the battery pull-tab
‱ Topreventbatterydischargeduringstorage,thisdeviceisttedwithaplasticpull-tabthatneedstobe
removed from the battery compartment before the device can be activated
Operation
‱ Press the On/Off Button (2) to switch the thermometer on
‱ To switch the thermometer off, press the on/off button again
Note: To avoid battery drain, the device will switch itself off after approximately 20 minutes.
‱ To change the displayed unit, press the Unit Change Button (5)
‱ To hold the value currently being displayed, press the Hold Button (4). The display will freeze, the word
‘HOLD’ will be displayed and it will continue to hold that value for approximately 20 minutes
‱ The thermometer can be used to measure the ambient temperature with the Probe Cover (1) attached.
It can also be used to take internal measurements, by removing the probe cover and inserting the Probe
(6) into an object
WARNING: The probe features a pointy metal tip. Handle with care to avoid puncture wounds and other
kinds of injury.
Maintenance
‱ Wipe the probe clean with a damp cloth after each use and dry thoroughly
Note: Dirt and debris could affect the accuracy of temperature readings and lead to cross contamination
of materials
‱ Clean the plastic housing and display with a soft dry cloth only
‱ When the battery is low, the icon will appear on the screen. Refer to ‘Inserting the battery’ for ( )
instructions on battery change
Changing the battery
1. Remove the battery cover on the back by rotating it a quarter of a turn anti-clockwise
2. Insert the battery into the thermometer with the blank unlabelled (minus) side facing inside and the side
labelled ‘+’ visible on the outside
3. Replace the cap by lining it up and rotating a quarter of a turn clockwise
Storage
‱ Allow the Probe (6) to cool completely after use with hot materials
‱ Cover the probe with the Probe Cover (1) for storage
‱ Store carefully in a secure, dry place out of the reach of children
‱ Remove the battery if the thermometer is stored for an extended period of time
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are
not viable for repair.
‱ Do not dispose of batteries and electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste
‱ Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of batteries
and electrical equipment
Avant utilisation
Enlever la languette du compartiment de la batterie
‱ Pour Ă©viter que la batterie ne se dĂ©charge lorsque l’appareil est rangĂ©, celui-ci possĂšde une languette en
plastique qui doit ĂȘtre enlevĂ©e du compartiment de la batterie pour activer l’appareil.
Instructions d’utilisation
‱ Appuyez sur le bouton marche/arrĂȘt (2) pour mettre l’appareil en marche.
‱ Pour arrĂȘter le thermomĂštre, appuyez Ă  nouveau sur le bouton marche/arrĂȘt.
Remarque : pour Ă©viter que la pile s’use, l’appareil s’arrĂȘtera automatiquement aprĂšs environ 20 minutes.
‱ Pourchangerl’unitéd’afchage,appuyezsurleboutondechangementd’unité(5).
‱ Pourlaisserl’unitéactuellementafchĂ©e,appuyezsurleboutonderetenue(4).Lemot‘HOLD’s’afchera
et la lecture de la donnée sera visible pendant environ 20 minutes.
‱ CethermomĂštrepeutĂȘtreutilisépourmesurerlatempĂ©ratureambiante.Pourcelailsuftdelaisserle
cache de la sonde (1). Vous pouvez aussi mesurer la température interne des objets en enlevant le cache
de la sonde et en insĂ©rant la sonde (6) dans l’objet.
Attention :LasondeenmĂ©talduthermomĂštreestpointueetcoupante.ManipulezavecprĂ©cautionsan
de ne pas vous blesser.
Entretien
‱ Nettoyez la sonde avec un chiffon humide aprĂšs chaque utilisation et sĂ©chez-la bien.
Remarque : La saleté et les résidus peuvent affecter la précision de lecture de la température et engendrer
une contamination croisée des matériaux.
‱ Nettoyezleboitierplastiqueetl’écrand’afchageavecuniquementunchiffondouxetsec.
‱ Lorsque la pile est faible, l’icĂŽne ( )s’afchesurl’écran.RĂ©fĂ©rez-vousàlasection‘changerla
pile’ ci-dessous.
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractĂ©ristiques des produits Silverline peuvent changer
sansnoticationprĂ©alable.
Consignes importantes de sécurité
‱ LasondeenmĂ©talduthermomĂštreestpointueetcoupante.ManipulezavecprĂ©cautionsandene
pas vous blesser.
‱ Ne portez jamais le thermomùtre sans le cache de la sonde en place (1).
‱ Gardez hors de portĂ©e des enfants.
‱ La sonde en mĂ©tal peut devenir extrĂȘmement chaude lorsqu’utilisĂ©e avec des objets ou substances
chaudes. Ne touchez pas ou ne mettez pas en contact avec un combustible lorsque la sonde est chaude.
‱ Cet appareil n’a pas Ă©tĂ© Ă©valuĂ© au niveau hygiĂšne pour ĂȘtre utilisĂ© avec la nourriture.
Usage conforme
ThermomĂštrenumĂ©riqueavecsondemĂ©talliquepointueetrigide,pourl’insertiondansdesobjetsande
déterminer leurs températures internes.
Caractéristiques techniques
Plage de mesure : -40°C to +250°C (-40°F – 482°F) . . . . .
Unité : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Celsius et Fahrenheit
PrĂ©cision : -40 – 199.9°C: ±(2% + 20) . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200°C - 250°C: ±(3% + 2)
Afchage: ......................................LCD
Longueur de la sonde : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 mm
Matériau de la sonde : . . . . . . . . . . . . . . . . .acier inoxydable
Type de pile : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LR44, 1,5 V
Descriptif
du produit
1. Cache de la sonde
2. Bouton de marche/arrĂȘt
3.AfchageLCD
4. Bouton de retenue
des données
5. Bouton de changement
d’unitĂ©
6. Sonde
Changer la pile
1. Retirez le couvercle de la pile en le faisant tourner d’un quart de tour dans le sens antihoraire.
2. Placez la nouvelle pile en respectant la polaritĂ©, le signe ‘+’ vers l’extĂ©rieur.
3. Replacez le couvercle en l’alignant bien, et en le faisant tourner d’un quart de tour dans le sens horaire.
Rangement
‱ Si la sonde (6) est chaude, laissez la refroidir.
‱ Mettez toujours le cache sur la sonde avant de la ranger.
‱ Rangez cet appareil dans un endroit sĂ»r, sec et hors portĂ©e des enfants
‱ Retirez la pile si le thermomĂštre va ĂȘtre rangĂ© pour une longue pĂ©riode.
Recyclage
‱ Lorsque l’appareil n’est plus en Ă©tat de fonctionner et qu’il n’est pas rĂ©parable, recyclez l’appareil en
accord avec les régulations nationales.
‱ Ne jetez pas les outils Ă©lectriques et autres Ă©quipements Ă©lectriques ou Ă©lectroniques (DEEE) avec les
ordures ménagÚres.
‱ Contactez les autoritĂ©s locales compĂ©tentes en matiĂšre de gestion des dĂ©chets pour vous informer de la
procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
Vor Inbetriebnahme
Batterielasche entfernen
‱ UmdenBatteriespeicherwĂ€hrendderLagerungvorvorzeitigerEntladungzuschĂŒtzen,bendetsichan
derBatterieeineKunststofasche.DiesemussausdemBatteriefachentferntwerden,bevordasGerĂ€tin
Betrieb genommen werden kann.
Bedienung
‱ DrĂŒcken Sie den Ein-/Ausschalter (2), um das Thermometer einzuschalten.
‱ DrĂŒcken Sie den Ein-/Ausschalter erneut, um das Thermometer auszuschalten.
Hinweis: Zum Schutz der Batterie schaltet sich das GerÀt nach ca. 20 Minuten automatisch ab.
‱ DrĂŒcken Sie die Taste fĂŒr den Einheitenwechsel (5) zum Wechsel der Maßeinheit.
‱ DrĂŒcken Sie zum Halten der aktuellen Anzeige die Haltetaste (4). Die Anzeige wird dadurch eingefroren
und das Wort „HOLD” wird angezeigt. Die Messwertanzeige wird ca. 20 Minuten lang gehalten.
‱ Das Thermometer zeigt selbst mit angebrachter MessfĂŒhlerabdeckung (1) die aktuelle
Umgebungstemperatur an. Entfernen Sie die Abdeckung, um das GerÀt als Einstichthermometer zu
verwenden und um Innenmesswerte mit dem MessfĂŒhler zu ermitteln.
WARNUNG! Der MessfĂŒhler verfĂŒgt ĂŒber eine scharfe Spitze. Seien Sie achtsam, um Stichwunden und
andere Verletzungen zu vermeiden.
Wartung
‱ Wischen Sie den MessfĂŒhler nach jeder Verwendung mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie
ihn grĂŒndlich.
Hinweis: SchmutzbeeinusstdieMessgenauigkeitundfĂŒhrtzurKontaminierungunterschiedlicher
Materialien.
‱ Bei Batterieniedrigstand erscheint das Symbol ( ) auf der Anzeige. Folgen Sie der Anleitung zum
Wechseln der Batterie (siehe „Batteriewechsel“ unten).
‱ Reinigen Sie das KunststoffgehĂ€use ausschließlich mit einem weichen, trockenen Tuch.
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten von
Silverline-Produkten ohne vorherige AnkĂŒndigung Ă€ndern.
Wichtige Sicherheitshinweise
‱ Dieses Thermometer verfĂŒgt ĂŒber einen Metall-MessfĂŒhler mit scharfer Spitze. Lassen Sie bei der
Handhabung große Vorsicht walten, um Stichwunden und andere Verletzungen zu vermeiden.
‱ Tragen Sie das Thermometer niemals, wenn der MessfĂŒhler (6) nicht mit der MessfĂŒhlerabdeckung (1)
abgedeckt ist.
‱ Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
‱ Der MessfĂŒhler wird beim Kontakt mit heißen GegenstĂ€nden und Substanzen sehr heiß. BerĂŒhren Sie
den MessfĂŒhler nicht und bringen Sie diesen niemals mit brennbaren Substanzen in BerĂŒhrung.
‱ Dieses Thermometer ist aus GrĂŒnden der Lebensmittelsicherheit und Hygiene nicht zur Verwendung
mit Lebensmitteln geeignet.
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Digitalthermometer mit scharfem, unbiegsamem MetallmessfĂŒhler zum EinfĂŒhren in GegenstĂ€nde zwecks
Bestimmung der Innentemperatur dieser.
ProduktĂŒbersicht
1. MessfĂŒhlerabdeckung
2. Ein-/Ausschalter
3. LC-Anzeige Max/Min-Taste
4. Haltetaste
5. Taste fĂŒr Einheitenwechsel
6. MessfĂŒhler
Technische Daten
Messbereich:.................................... -40 °C bis +250 °C
Einheiten:...................................Celsius und Fahrenheit
Genauigkeit : -40 – 199.9 °C: ±(2% + 20) .....................
.............................................200°C - 250 °C: ±(3% + 2)
Anzeigetyp: ............................................................... LCD
LĂ€nge des MessfĂŒhlers: 70 mm ......................................
Material des MessfĂŒhlers: ............................... Edelstahl
Batterietyp:....................................................LR44, 1,5 V
Batteriewechsel
1. Lösen Sie den Batteriefachdeckel auf der RĂŒckseite des GerĂ€tes mit einer Vierteldrehung entgegen dem
Uhrzeigersinn.
2. Legen Sie die Batterie in das Thermometer ein. Die unbeschriftete (Minus-)Seite muss dabei nach innen
und die mit Plus gekennzeichnete Seite nach
außen zeigen und sichtbar sein.
3. Setzen Sie anschließend den Batteriefachdeckel wieder auf und schrauben Sie ihn mit einer
Vierteldrehung im Uhrzeigersinn zu.
Lagerung
‱ Lassen Sie den MessfĂŒhler (6) nach der Verwendung mit heißen Materialien vollstĂ€ndig abkĂŒhlen.
‱ Verschließen Sie den MessfĂŒhler vor der Lagerung stets mit der MessfĂŒhlerabdeckung (1).
‱ Lagern Sie das Thermometer sicher an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
‱ Entfernen Sie stets die Batterie, falls das Thermometer ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum gelagert werden
soll.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die geltenden
Vorschriften und Gesetze.
‱ Batterien und elektrische und elektronische AltgerĂ€te nicht ĂŒber den HausmĂŒll entsorgen.
‱ Lassen Sie sich von der zustĂ€ndigen Behörde bezĂŒglich der ordnungsgemĂ€ĂŸen Entsorgung von
Batterien und ElektrogerÀten beraten.
1
23
4
5
6
ES
IT
NL
PL
silverlinetools.com
Características técnicas
Capacidad de medición: -40°C a +250°C (-40°F – 482°F) .
Unidades de temperatura: . . . . . . . . . .Celsius y Fahrenheit
PrecisiĂłn: . . . . . . . . . . . . . . . . . . -40 – 199.9°C: ±(2% + 20)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200°C - 250°C: ±(3% + 2)
Tipo de pantalla: .................................LCD
Longitud de la sonda: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 mm
Material de la sonda: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stainless steel
Tipo de pila: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LR44, 1,5 V
CaracterĂ­sticas
del producto
1. Funda protectora
de la sonda
2. BotĂłn de encendido/
apagado
3. Pantalla digital
4. BotĂłn de retenciĂłn
5. BotĂłn de cambio
de unidad
6. Sonda
Antes de usar
Retirar la lengĂŒeta de la pila
‱ Este termĂłmetro dispone de una lengĂŒeta de plĂĄstico para evitar que la pila se pueda descargar durante
su almacenaje. Retire la lengĂŒeta de plĂĄstico situada en el compartimiento de la pila antes de encender
la herramienta.
Funcionamiento
‱ Pulse el interruptor de encendido/apagado (2) para encender el termómetro.
‱ Para apagar el termómetro, pulse de nuevo interruptor de encendido/apagado.
Nota: Para maximizar la vida Ăștil de la pila, el termĂłmetro se apagarĂĄ automĂĄticamente despuĂ©s de
transcurrir unos 20 minutos.
‱ Para cambiar la unidad que está siendo visualizada pulse el botón de cambio de unidad (5).
‱ Para retener la unidad que está siendo visualizada, pulse el botón de retención (4) mientras se está
tomando la medición; con esto se retendrá el valor visualizado en pantalla. La palabra “HOLD” (retención)
aparecerĂĄ visible y el valor continuarĂĄ retenido durante aproximadamente 20 minutos.
‱ El termómetro se puede utilizar para medir la temperatura ambiente dejándolo en una zona con la funda
protectora de la sonda (1) colocada. Alternativamente, se puede utilizar para medir la temperatura de
objetos retirando la funda protectora de la sonda (6) e insertĂĄndola en el objeto.
ADVERTENCIA:EstetermĂłmetrodisponedeunasondaconpuntamuyalada.ManĂ©jelasiemprecon
precauciĂłn.
Mantenimiento
‱ DespuĂ©s de cada utilizaciĂłn, proceda a limpiar la sonda correctamente.
Nota: Los restos de suciedad podrĂ­an afectar la mediciĂłn de temperatura.
‱ Este icono ( )apareceråreejadoenlapantalladigitalcuandolapilaestéparcialmente
descargada. Vea las instrucciones de instalaciĂłn de la pila para mĂĄs informaciĂłn.
‱ Limpie la carcasa del termĂłmetro y la pantalla con un paño seco.
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline
pueden cambiar sin previo aviso.
Instrucciones de seguridad
‱ EstetermĂłmetrodisponedeunasondaconpuntamuyalada.ManĂ©jelasiempreconprecauciĂłn.
‱ Nunca transporte el termómetro digital sin tener la funda protectora (1) de la sonda (6) colocada.
‱ Mantenga siempre el termĂłmetro fuera del alcance de los niños.
‱ Tenga en cuenta que la sonda puede estar muy caliente al medir determinadas substancias u objetos. NUNCA
toquelasondacalientenipermitaqueentreencontactoconmaterialesinamables.
‱ EstetermĂłmetronoeståcalicadohigiĂ©nicamenteparautilizarseenalimentos.
Aplicaciones
TermĂłmetro digital con sonda metĂĄlica indicado para medirla temperatura interior de objetos.
SustituciĂłn de la pila
1. Retire tapa del compartimento de la pila situada en la parte posterior del termĂłmetro girĂĄndola en
sentido antihorario.
2. Inserte la pila nueva con el signo negativo (-) mirando hacia dentro y el signo positivo (+) mirando hacia
fuera.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la pila y ciérrela giråndola en sentido horario.
Almacenaje
‱ Deje que la sonda (6) se enfrĂ­e completamente despuĂ©s de medir materiales calientes.
‱ Coloque siempre la funda de protección de la sonda (1) antes de almacenar.
‱ Guarde el termĂłmetro en un lugar seguro y seco fuera del alcance de los niños.
‱ Retire las pilas cuando vaya a almacenar el termómetro durante largos periodos de tiempo.
Reciclaje
Deshågase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas indicadas en
su paĂ­s.
‱ No elimine sus herramientas u otro equipo elĂ©ctrico o electrĂłnico junto con la basura convencional.
RecĂ­clelos si hay puntos de reciclaje.
‱ Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si necesita más
informaciĂłn sobre cĂłmo eliminar este tipo de herramientas correctamente.
Antes de usar
Retirar la lengĂŒeta de la pila
‱ Este termĂłmetro dispone de una lengĂŒeta de plĂĄstico para evitar que la pila se pueda descargar durante
su almacenaje. Retire la lengĂŒeta de plĂĄstico situada en el compartimiento de la pila antes de encender
la herramienta.
Funcionamiento
‱ Pulse el interruptor de encendido/apagado (2) para encender el termómetro.
‱ Para apagar el termómetro, pulse de nuevo interruptor de encendido/apagado.
Nota: Para maximizar la vida Ăștil de la pila, el termĂłmetro se apagarĂĄ automĂĄticamente despuĂ©s de
transcurrir unos 20 minutos.
‱ Para cambiar la unidad que está siendo visualizada pulse el botón de cambio de unidad (5).
‱ Para retener la unidad que está siendo visualizada, pulse el botón de retención (4) mientras se está
tomando la medición; con esto se retendrá el valor visualizado en pantalla. La palabra “HOLD” (retención)
aparecerĂĄ visible y el valor continuarĂĄ retenido durante aproximadamente 20 minutos.
‱ El termómetro se puede utilizar para medir la temperatura ambiente dejándolo en una zona con la funda
protectora de la sonda (1) colocada. Alternativamente, se puede utilizar para medir la temperatura de
objetos retirando la funda protectora de la sonda (6) e insertĂĄndola en el objeto.
ADVERTENCIA: EstetermĂłmetrodisponedeunasondaconpuntamuyalada.ManĂ©jelasiemprecon
precauciĂłn.
Mantenimiento
‱ DespuĂ©s de cada utilizaciĂłn, proceda a limpiar la sonda correctamente.
Nota: Los restos de suciedad podrĂ­an afectar la mediciĂłn de temperatura.
‱ Este icono ( )apareceråreejadoenlapantalladigitalcuandolapilaestéparcialmente
descargada. Vea las instrucciones de instalaciĂłn de la pila para mĂĄs informaciĂłn.
‱ Limpie la carcasa del termĂłmetro y la pantalla con un paño seco.
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline
pueden cambiar sin previo aviso.
Instrucciones de seguridad
‱ EstetermĂłmetrodisponedeunasondaconpuntamuyalada.ManĂ©jelasiempreconprecauciĂłn.
‱ Nunca transporte el termómetro digital sin tener la funda protectora (1) de la sonda (6) colocada.
‱ Mantenga siempre el termĂłmetro fuera del alcance de los niños.
‱ Tenga en cuenta que la sonda puede estar muy caliente al medir determinadas substancias u objetos.
NUNCAtoquelasondacalientenipermitaqueentreencontactoconmaterialesinamables.
‱ EstetermĂłmetronoeståcalicadohigiĂ©nicamenteparautilizarseenalimentos.
Aplicaciones
TermĂłmetro digital con sonda metĂĄlica indicado para medirla temperatura interior de objetos.
Speciche tecniche
Campo di misura : -40°C to +250°C (-40°F – 482°F) . . . . .
UnitĂ  : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Centrigradi e Fahrenheit
Precisione : -40 – 199.9°C: ±(2%+20) . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200°C - 250°C: ±(3%+2)
Tipo di display : ..................................LCD
Lunghezza sonda : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 mm
Materiale della sonda : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Acciaio inox
Tipo di batteria : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LR44, 1.5V
Familiarizzazione
con il prodotto
1. Vano sonda
2. Pulsante On/Off
3. Display LCD
4. Pulsante Hold
5. Pulsante cambio unitĂ 
6. Sonda
SustituciĂłn de la pila
1. Retire tapa del compartimento de la pila situada en la parte posterior del termĂłmetro girĂĄndola en
sentido antihorario.
2. Inserte la pila nueva con el signo negativo (-) mirando hacia dentro y el signo positivo (+) mirando hacia
fuera.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la pila y ciérrela giråndola en sentido horario.
Almacenaje
‱ Deje que la sonda (6) se enfrĂ­e completamente despuĂ©s de medir materiales calientes.
‱ Coloque siempre la funda de protección de la sonda (1) antes de almacenar.
‱ Guarde el termĂłmetro en un lugar seguro y seco fuera del alcance de los niños.
‱ Retire las pilas cuando vaya a almacenar el termómetro durante largos periodos de tiempo.
Reciclaje
Deshågase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas indicadas en
su paĂ­s.
‱ No elimine sus herramientas u otro equipo elĂ©ctrico o electrĂłnico junto con la basura convencional.
RecĂ­clelos si hay puntos de reciclaje.
‱ Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si necesita más
informaciĂłn sobre cĂłmo eliminar este tipo de herramientas correctamente.
Voorafgaand de gebruik
Het verwijderen van de activatie trekstrip
‱ Om ontlading tijdens opberging te voorkomen is de eenheid voorzien van een plastic trekstrip. Deze
moet verwijdert worden van het batterijcompartiment voordat de eenheid ingeschakeld kan worden
Gebruik
‱ Druk de aan-/uitschakelaar (2) in om de thermometer te starten
‱ Om de eenheid uit te schakelen drukt u de knop opnieuw in
Let op: Om het leeglopen van de batterij te voorkomen schakelt de eenheid zichtzelf na ongeveer
20 minuten uit
‱ Om de eenheid te veranderen drukt u de wisselknop (5) in
‱ Om de gemeten waarde te behouden drukt u de behoud knop (4) in. Het woord ‘Hold’ verschijnt op het
display. De waarde wordt tot ongeveer 20 minuten behouden
‱ De thermometer kan gebruikt worden voor het meten van omgevingstemperaturen met de
beschermkap (1) bevestigd. Verwijder de beschermkap en steek de sonde (6) in een object om de
interne temperatuur te meten
WAARSCHUWING: De thermometer is voorzien van een stalen sonde met een scherpe punt. Hanteer
voorzichtig om persoonlijk letsel te voorkomen
Onderhoud
‱ Veeg de sonde na gebruik met een vochtige doek schoon en droog grondig
Let op: Vuil kan de nauwkeurigheid van de lezing beĂŻnvloeden en kan leiden tot kruisbesmetting
‱ Maak de behuizing en het display met een zachte, droge doek schoon
‱ Wanneer het laadniveau van de batterij laag is, verschijnt het ( ) symbool op het scherm. Verwijs
naar ‘Het vervangen van de batterij’
MethetoogoponzeaanhoudendeproductontwikkelingkunnendespecicatiesvanSilverlineproductenzonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
‱ De thermometer is voorzien van een stalen sonde met een scherpe punt. Hanteer voorzichtig om
persoonlijk letsel te voorkomen
‱ Verplaats de eenheid nooit zonder de sonde beschermkap (1)
‱ Houdt de eenheid buiten het bereik van kinderen
‱ De sonde wordt tijdens gebruik op hete materialen mogelijk erg heet. Raak de sonde niet aan houdt de
sonde uit de buurt van ontvlambare materialen
‱ De eenheid is niet voorzien van een hygiĂ«ne test voor voedingsmiddelen.
Gebruiksdoel
Digitale thermometer met scherpe en stevige metalen sonde, geschikt voor het meten van interne object
temperaturen
Specicaties
Meetbereik: . . . . . . . . . . . -40°C to +250°C (-40°F – 482°F)
Eenheden: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Celsius en Fahrenheit
Nauwkeurigheid: . . . . . . . . . . . -40 – 199.9°C: ±(2% + 20)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200°C - 250°C: ±(3% + 2)
Display type: ....................................LCD
Sonde lengte: ................................70 mm
Sonde materiaal: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Roestvrijstaal
Batterij type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LR44, 1,5 V
Productbeschrijving
1. Sonde beschermkap
2. Aan-/uitschakelaar
3. LCD display
4. Behoud knop
5. Eenheid wisselknop
6. Sonde
Het vervangen van de batterij
1. Draai de batterij dekplaat een kwartslag linksom en neem deze van de eenheid
2. Plaats de nieuwe batterij in de eenheid met de min-zijde naar binnen en de plus-zijde naar buiten
wijzend
3. Plaats de dekplaat op de eenheid en draai deze rechtsom om deze te vergrendelen
Opberging
‱ Laat de sonde (6) na gebruik volledig afkoelen
‱ Plaats de beschermkap (1) over de sonde
‱ Berg de eenheid op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op
‱ Verwijder de batterij wanneer de thermometer voor langere tijd wordt opgeborgen
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
‱ Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
‱ Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch
gereedschap
Dane techniczne
Zakres pomiarowy : -40°C to +250°C (-40°F – 482°F) . . . .
Jednostki : Celsjusz i Fahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tolerancja: . . . . . . . . . . . . . . . . . . -40 – 199.9°C: ±(2%+20)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200°C - 250°C: ±(3%+2)
Typwyƛwietlacza: ................................LCD
DƂugoƛćsondy: ...............................70 mm
Tworzywo sondy: stal nierdzewna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ baterii: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LR44, 1,5 V
Przedstawienie
produktu
1.OsƂonasondy
2. Przycisk On/Off
3.WyƛwietlaczLCD
4. Przycisk przechowania danych
5. Przycisk zmiany jednostki
6. Sonda
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktĂłw, dane techniczne poszczegĂłlnych produktĂłw
Silverlinemogąuleczmianiebezuprzedniegopowiadomienia.
WaĆŒne instrukcje bezpieczeƄstwa
‱ TermometrtenposiadametalowąsondęzostrąkoƄcĂłwką.NaleĆŒy,zatemobchodzićsięznimostroĆŒnie,
abyuniknąćzranieniabądĆșinnychobraĆŒeƄ
‱ NigdynienaleĆŒyprzenosićtermometruzsondą(6)nawierzchubezosƂony(1)
‱ UrządzenienaleĆŒytrzymaćzdalaoddzieci
‱ MetalowasondamoĆŒestaćsięniezwyklegorącapodczasmierzeniabardzowysokichtemperaturrĂłĆŒnych
obiektówisubstancji.NIEDOTYKAĆaniniedokonywaćpróbybadawczejnamateriaƂachƂatwopalnych,
kiedysąbardzogorące.
‱ UrządzenieniezostaƂoprzebadane,codobezpieczeƄstwauĆŒyciazî˜ƒĆŒywnoƛcią
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
TermometrcyfrowyzmetalowąsondązakoƄczonąostrąkoƄcówką,przeznaczonydowewnętrznegopomiaru
temperatury danych obiektĂłw.
Przygotowanie
Usunięcie zakƂadki znajdującej się wewnątrz baterii
‱ AbyzapobiecrozƂadowaniubaterii,urządzeniejestwyposaĆŒonewplastikowązakƂadkę,ktĂłramusi
zostaćusuniętazkomorybateriizanimurządzeniezostanieaktywowane
ObsƂuga
‱ WcisnąćprzyciskeOn/Off(2)abyuruchomićtermometr
‱ AbywyƂączyćtermometr,naleĆŒywcisnąćprzyciskon/offponiwnie
Uwaga: AbyuniknąćrozƂadowaniabaterii,urządzeniewyƂączysięsamoistniepook20min.
‱ Wceluzmianyjednostki,naleĆŒywcisnąćprzyciskzmianyjednostki(5)
‱ AbyzatrzymaćwartoƛćwyƛwietlanąaktualnienaekranienaleĆŒywcisnąćprzyciskprzechowaniadanych
(4)Nawyƛwietlaczuzostaniewyƛwietlonywyraz„HOLD”azbadanypomiarpozostanienaekranieprzez
20 minuty
‱ TermometrmoĆŒezostaćwykorzystanydopomiarutemperaturyotoczeniazzaƂoĆŒonąosƂoną(1).MoĆŒe
byćtakĆŒewykorzystywanydowykonywaniapomiarĂłwwewnętrznych,pozdjęciuosƂonyiumieszczeniu
czujnika sondy (6) w danym obiekcie
OSTZRZEĆ»ENIE: TermometrposiadametalowąsondęzostrąkoƄcĂłwką.NaleĆŒy,zatemobchodzićsięznim
ostroĆŒnie,abyuniknąćzranieniabądĆșinnychobraĆŒeƄ
Konserwacja i czyszczenie
‱ PrzetrzećsondędoczystaprzypomocywilgotnejszmatkianastępniedosuchapokaĆŒdymuĆŒyciu
Uwaga:BrudizanieczyszczeniamogąmiećwpƂywnadokƂadnoƛćodczytówtemperaturyijednoczeƛnie
doprowadzićdowzajemnegozanieczyszczeniamateriaƂów
‱ Czyƛcićplastikowąobudowęorazwyƛwietlaczzapomocąsuchejimiękkiejszmatki
‱ Niski poziom baterii ( )zostaniewyƛwietlonynaekranie.Abyuzyskaćinstrukcjedotyczące
wymianybateriinaleĆŒyodnieƛćsiędoparagrafuponiĆŒej.
Wymiana baterii
1. WyjąćosƂonębateriizurządzeniapoprzezobróceniejejoćwierćobrotuwlewo
2. Umieƛcićbaterięwtermometrzezplusemwidocznymnazewnątrziminusemniewidocznymwewnątrz
3. WƂoĆŒyćzpowrotemosƂonęnabaterięizamknąćpoprzezćwierćobrotuwprawo
Przechowywanie
‱ NaleĆŒypozwolić,abysonda(6)kompletniewystygƂapouĆŒyciu
‱ ZawszenaleĆŒypamiętaćozakƂadaniuosƂony(1)nasondętermometrudojegoprzechowania
‱ PrzechowywaćostroĆŒniewbezpiecznymisuchymmiejscuzdalaodzasięgudzieci
‱ Wyjąćbaterięztermometru,jeƛliurządzeniejestnieuĆŒywaneprzezdƂuĆŒszyokresczasu
Utylizacja
NaleĆŒyzawszeprzestrzegaćprzepisĂłwkrajowychdotyczącychutylizacjielektronarzędzi,ktĂłreniesąjuĆŒî˜ƒ
funkcjonalneinienadająsiędonaprawy.
‱ Niewyrzucajelektronarzędzilubinnychodpadówelektrycznychielektronicznych(WEEE)wrazz
odpadami komunalnymi.
‱ SkontaktujsięzwƂadzamilokalnymizajmującymisięutylizacjąodpadów,abyuzyskaćinformacjena
tematprawidƂowegosposobuutylizacjielektronarzędzi


Produktspezifikationen

Marke: Silverline
Kategorie: Thermometer
Modell: 469539

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Silverline 469539 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Thermometer Silverline

Bedienungsanleitung Thermometer

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-