Silverline 140863 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Silverline 140863 (3 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Name des Unterzeichners: Mr Darrell Morris
Bevollmächtiger: Silverline Tools
Hiermit bestätigen wir, dass der
Name/ der Gerätetyp: Gesichtsschutzschirm
Bauart./ Seriennummer: 140863
Passt sich an die folgenden Richtlinien an:
PPE Directive 89/686/EEC Annex II
EN166:2002
Techn. Unterlagen hinterlegt bei: Silverline Tools
Bennante Stelle: ECS – European Certification Service
Ort: Aalen, Germany
Datum: 24/10/2012
Name des Uterzeichners:
Stellung Im Unternehmen: Director
Name und Anschrift des Herstellers oder seines in der Gemeinschaft
niedergelassenen Bevollmächtigten:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
SICHERHEITSHINWEISE: FARBLOSE SICHTSCHEIBE
Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Sie dienen zu
Ihrem persönlichen Schutz. Für spätere Nachschlagezwecke sollten Sie diese Anweisungen
zusammen mit dem Produkt aufbewahren. Stellen Sie sicher, dass die vorliegenden
Sicherheitsanweisungen allen Personen bekannt sind, die dieses Produkt verwenden.
Dieses Produkt ist nur für Erwachsene vorgesehen und bietet keinen vollständigen
Gesichtsschutz.
GEBRAUCHSHINWEISE
Dieser Gesichtsschutzschirm ist für Ihre eigene Sicherheit vorgesehen und muss
über die gesamte Gefährdungsdauer getragen werden. Vergewissern Sie sich, ob
der Gesichtsschutzschirm für den beabsichtigten Zweck geeignet ist. Prüfen Sie den
Gesichtsschutzschirm vor der Verwendung auf einwandfreien Zustand. Er darf auf keinen
Fall beschädigt sein. Vor dem Aufsetzen müssen alle Teile zusammengesetzt sein.
PASSFORM EINSTELLEN
Setzen Sie den Gesichtsschutzschirm auf, um die Passlänge des Kopfbands zu prüfen. Für
die gewünschte Passform einfach den Verstellmechanismus bei Überlänge nach rechts oder
bei zu enger Einstellung nach links drehen. Bitten Sie um professionellen Rat, wenn sich
keine gute Passform einstellen lässt. Die Sichtscheibe muss sich problemlos hoch- und
herunterklappen sowie einrasten lassen.
KENNZEICHNUNGEN
Der Augen- und Gesichtsschutz ist am Augenbrauenschutz und an der Sichtscheibe
gekennzeichnet. Wenn die Kennzeichnungen nicht übereinstimmen, gilt die niedrigste
Kennzeichnung als Nennwert.
KENNZEICHNUNGEN AN DER SICHTSCHEIBE
LD Hersteller
I Optische Kategorie
B Gegen mittlere Aufprallenergie durch Hochgeschwindigkeitspartikel beständig
F Gegen geringe Aufprallenergie durch Hochgeschwindigkeitspartikel beständig
CE CE-Prüfzeichen
KENNZEICHNUNGEN AM AUGENBRAUENSCHUTZ
LD Hersteller
EN Bezeichnung der erfüllten Norm
3 Schutz vor Flüssigkeitstropfen und -spritzern
B Gegen mittlere Aufprallenergie durch Hochgeschwindigkeitspartikelbeständig
F Gegen geringe Aufprallenergie durch Hochgeschwindigkeitspartikel beständig
CE CE-Prüfzeichen
LAGERUNG UND INSTANDHALTUNG
Gesichtsschutzschirm mit warmer Seifenlauge abwischen und mit einem weichen Tuch
abtrocknen. Bei Bedarf alle Teile des Gesichtsschutzschirms, die direkten Hautkontakt zum
Benutzer hatten, desinfizieren. Nicht mit Scheuermitteln oder organischen Lösungsmitteln
reinigen. Gesichtsschutzschirm bei Nichtgebrauch in einer sauberen und trockenen
Kunststofftasche oder -behälter aufbewahren.
VORSICHT
Dieser Gesichtsschutzschirm dient zum Schutz gegen mittelschwere Aufprallgefahren, ist
jedoch nicht unzerstörbar. Der Gesichtsschutzschirm darf in keiner Weise verändert oder
modifiziert werden. Beschädigte Visiere beeinträchtigen den Schutz und die Sicht und
müssen unverzüglich ausgewechselt werden. Das Visier ist ungetönt und bietet keinen
Schutz vor flüssigen Metallspritzern, heißen Festkörpern oder elektrischen Gefahren. Es
liegt in der Verantwortung des Benutzers, die zu erwartenden Gefahren zu bestimmen
und einen angemessenen Schutz für den Gefahrbereich zu wählen. Das Material, das mit
der Haut in Kontakt tritt, kann bei anfälligen Personen allergische Reaktionen auslösen.
Bei einer allergischen Reaktion sofort den Bereich verlassen, den Gesichtsschutzschirm
abnehmen und einen Arzt rufen. Die Missachtung dieser Anweisungen und Warnhinweise
zur Verwendung des Artikels über den gesamten Gefährdungszeitraum hinweg führt zu
einer Verringerung der effektiven Nutzung des Artikels und kann Krankheiten oder
Schädigungen verursachen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
REINIGEN SIE DEN ARBEITSBEREICH
Unordnung oder Schmutz auf Werkbänken und im Arbeitsbereich können zu Unfällen
führen. Fußböden müssen frei gehalten werden. Vermeiden Sie das Arbeiten auf
rutschigem Untergrund. Denken Sie beim Arbeiten im Freien an die möglichen Rutsch- und
Stolpergefahren.
KINDER UND HAUSTIERE
Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich einhalten.
Schließen Sie das Werkzeug an einem Ort ein, zu dem Kinder keinen Zugriff haben.
Kindern oder nicht eingewiesenen Personen sollten Sie die Verwendung dieses Produkts
untersagen.
VERWENDEN SIE DAS KORREKTE WERKZEUG
Werkzeuge, die für einen bestimmten Zweck nicht vorgesehen sind, sollten nicht verwendet
werden.
TRAGEN SIE GEEIGNETE BEKLEIDUNG UND SCHUHE
Tragen Sie keine weite Bekleidung, Krawatten, Schmuck oder Gegenstände, die erfasst
werden könnten. Tragen Sie rutschfeste Schuhe oder, soweit erforderlich, Schuhe mit
Schutzkappen. Lange Haare sollten bedeckt oder im Nacken zusammengebunden werden.
HALTEN SIE IHR GLEICHGEWICHT
Nehmen Sie keine unnatürliche Körperhaltung ein, achten Sie stets auf einen sicheren
Stand und verwenden Sie Werkzeuge nicht auf instabilen Standflächen.
SICHERN SIE DAS WERKSTÜCK
Sichern Sie das Werkstück immer, soweit dies möglich ist. Verwenden Sie gegebenenfalls
Schraubzwingen oder einen Schraubstock, damit beide Hände zur Bedienung Ihres
Werkzeugs frei sind.
®
Face Shield
&
Visor
Safety Instructions
DECLARATION OF EC CONFORMITY
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorized by: Silverline Tools
Declares that the
Name/ model: Face Shield & Visor
Type/ serial no: 140863
Conforms to the following Directives:
PPE Directive 89/686/EEC Annex II
EN166:2002
The technical documentation is kept by:
Silverline Tools
Notified body: ECS – European Certification Service
Place of declaration: Aalen, Germany
Date: 24/10/2012
Signed by:
Position in Company: Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
SAFETY GUIDELINES - CLEAR SAFETY VISOR
For your own protection please read and thoroughly understand all safety instructions
before use. Keep these instructions with the product for future reference. Ensure all people
who use this product are fully acquainted with these safety instructions. This visor is for
adult use only and does not provide unlimited face protection.
INSTRUCTIONS FOR USE
This visor is designed for your personal safety and must be worn for the duration of
exposure to hazards. Please check the visor is appropriate for its intended use. Inspect visor
before use to ensure it is in good condition and is not damaged in any way. Assemble all
parts prior to fitting.
FITTING
Place visor on head to check fit of headband. Turn the adjustable ratchet clockwise to
tighten or anticlockwise to loosen. A good fit must be achieved prior to using the visor. If a
good fit cannot be achieved, seek professional advice. Check that visor moves up and down
easily and locks into position.
MARKINGS
The eye and face protection may be marked on both brow guard and ocular. If markings are
not the same, the lowest marking must be used as the rating.
MARKINGS ON THE OCULAR
LD Manufacturer
I Optical class
B Medium energy impact against high speed
particles
F Low energy impact against high speed particles
CE CE Certification
MARKINGS ON THE BROW GUARD
LD Manufacturer
EN Number of standard which product fulfils
3 Symbol of protection against droplets and splashes of liquid
B Medium energy impact against high speed particles
F Low energy impact against high speed particles
CE CE Certification
STORAGE AND MAINTENANCE
Clean with warm soapy water and soft dry cloth. If necessary, disinfect parts of the visor
that come into contact with the wearer’s head. Do not use abrasive materials or organic
solvents. Store visor in a clean, dry polythene bag or case.
CAUTION
This visor is meant for face protection against moderate impact hazards but is not
unbreakable. Never alter or modify the visor. A damaged visor reduces both protection and
vision and should be replaced immediately. This visor does not have any filtering action
and does not protect against molten metal splash, hot solids or electrical hazards. It is the
responsibility of the user to acquaint themselves with the hazards to be encountered and
select the correct level of protection for use in the hazardous area. The materials which
come into contact with skin may cause allergic reactions to susceptible individuals. If a
reaction occurs, leave the area, remove the visor and seek medical advice. Failure to follow
these instructions and warnings on the use of this item during all times of exposure can
reduce its effectiveness and could result in illness or disability.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
CLEAN THE WORK AREA
Accidents can occur where benches and work areas are cluttered or dirty, floors must be
kept clear, avoid working where the floor is slippery. If working outdoors, make yourself
aware of all potential slip and trip hazards.
CHILDREN AND PETS
Children and pets should always be kept at a safe
distance from your work area. Lock tools away where
children cannot get access to them. Do not allow
children or untrained persons to use this product.
USE THE CORRECT TOOL
Do not force, or attempt to use a tool for a purpose for which it was not designed.
WEAR SUITABLE CLOTHING AND FOOTWEAR
Do not wear loose fitting clothing, neckties, jewellery, or other items which may become
caught. Long hair should be covered or tied back. Wear non-slip footwear, or footwear with
protective toe caps where appropriate.
KEEP YOUR BALANCE
Do not over reach, keep secure footing at all times. Do not use tools when standing on an
unstable surface.
SECURE WORK
Where possible, always secure work. If appropriate use a clamp or vice; it will allow you to
use both hands to operate your tool.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le soussigné: Mr Darrell Morris
Autorisé par: Silverline Tools
Déclare que
Nom/modèle: Visière de protection
Type/série no: 140863
Se conforme aux directives suivantes:
PPE Directive 89/686/EEC Annex II
EN166:2002
La documentation technique est enregistrée par: Silverline Tools
Organismes notifiés: ECS – European Certification Service
Endroit de la déclaration: Aalen, Germany
Date : 24/10/2012
Signé par :
Position dans la société : Director
Nom et adresse du fabricant ou représentant autorisé
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - VISIÈRE DE PROTECTION NON TEINTÉE
Pour votre propre protection, veuillez lire toutes les instructions de sécurité et les assimiler
complètement avant utilisation. Gardez ces consignes avec l’outil pour référence ultérieure.
Assurez-vous que toutes les personnes qui utilisent cet outil ont attentivement pris
connaissance de ces instructions. Cette visière est destinée à l’usage des adultes
uniquement et ne fournit pas une protection illimitée du visage.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION.
Cette visière est conçue pour votre sécurité personnelle et doit être portée durant toute la
durée d’exposition aux dangers. Veuillez vérifier que la visière soit appropriée à l’usage que
vous souhaitez en faire. Inspectez la visière avant utilisation et vérifiez qu’elle soit en bonne
condition et qu’elle ne soit endommagée d’aucune manière. Assemblez toutes les pièces
avant de la porter.
ASSEMBLAGE
Placez la visière sur votre tête pour régler de la sangle de maintien. Pour la régler à votre
convenance, tournez simplement la molette ajustable dans le sens des aiguilles d’une
montre, ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer. Si vous ne
parvenez pas à trouver un bon réglage, n’hésitez pas de consulter un professionnel. Vérifiez
que la visière bouge du haut vers le bas facilement et qu’elle reste position.
SYMBOLES
Les symboles de protection oculaire et faciale doivent être marqués à la fois sur la partie
faciale et sur la partie oculaire. Si les symboles diffèrent, le symbole le plus bas doit servir
de référence.
SYMBOLE SUR LA PARTIE OCULAIRE
LD Fabricant
I Verre optique
B Impact énergétique moyen contre les particules à grande vitesse
F Faible impact énergétique contre les particules à grande vitesse
CE Certification CE
SYMBOLE SUR LA PARTIE FACIALE
LD Fabricant
EN Numéro de standard auquel satisfait le produit
3 Symbole de protection contre les gouttes et les éclaboussures de liquide
B Impact énergétique moyen contre les particules à grande vitesse
F Faible impact énergétique contre les particules à grande vitesse
CE Certification CE
ENTRETIEN ET STOCKAGE
Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la visière doit être conservée dans un sac en plastique propre
et sec ou dans une boîte. Toutes les pièces qui entrent en contact avec la personne qui
la porte doivent être désinfectées. Nettoyez avec de l’eau tiède et savonneuse et séchez
avec un chiffon doux. Ne la nettoyez pas avec des matériaux abrasifs ou des solvants
organiques.
AVERTISSEMENT
La visière est conçue pour une protection faciale contre les dangers d’impacts modérés
mais elle n’est pas incassable. N’altérez ni ne modifiez jamais ce produit.Une visière
endommagée réduit à la fois la vision et la protection et devrait être changée
immédiatement. La visière n’offre aucune action filtrante et ne protège pas des
éclaboussures de métaux en fusion ni des dangers liés aux solides chauds ou à l’électricité.
Il est de la responsabilité de l’utilisateur de se tenir informés des dangers auxquels il peut
être exposé et de choisir le niveau de protection correct à utiliser dans la zone dangereuse.
Les matériaux qui entrent en contact avec la peau peuvent causer des allergies aux
personnes sensibles. Si une réaction se produit, sortez de la zone, enlevez la visière et
prenez l’avis d’un médecin. Le non-respect de ces instructions et mises en gardes quant à
l’utilisation de ce produit durant toute la durée de l’exposition peut réduire son efficacité et
résulter en une maladie ou un handicap.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
NETTOYEZ LA ZONE DE TRAVAIL
Des accidents peuvent se produire quand les zones de travail sont encombrés ou sales. Le
sol doit être dégagé. Evitez de travailler sur un sol glissant. En cas de travail à l’extérieur,
vérifiez s’il y a des risques de glissement ou de chute avant d’utiliser l’outil.
ENFANTS ET ANIMAUX
Maintenez toujours une distance de sécurité entre les enfants ou les animaux et votre zone
de travail. Rangez les outils dans un lieu sûr fermé à clé, hors de portée des enfants. Ne
laissez pas les enfants ou des personnes non formées utiliser cet appareillage.
UTILISATION DE LOUTIL CORRECT
Ne tentez pas d’utiliser un outil à des fins pour lesquelles il n’est pas conçu.
PORTER DES CHAUSSURES ET DES VÊTEMENTS ADAPTÉS.
Ne portez pas des vêtements amples, cravates, bijoux ou autre élément qui pourraient être
happés. Au besoin, portez des chaussures antidérapantes ou équipées d’une coque de
protection des orteils. Les cheveux longs doivent être couverts ou noués vers l’arrière.
CONSERVEZ LÉQUILIBRE
Ne tentez pas de travailler dans des endroits hors de portée, conservez une stabilité
correcte en permanence, n’utilisez pas d’outils quand vous êtes sur une surface instable.
TRAVAIL EN SÉCURI
Dans la mesure du possible, immobilisez la pièce sur laquelle vous travaillez. Si cela est
possible, serrez la pièce dans un étau ou maintenez-la par une attache de manière à
disposer des deux mains pour manier l’outil.
140863
www.silverlinetools.com
DECLARACN DE CONFORMIDAD CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizad por: Silverline Tools
Declara que bajo su única responsabilidad que la maquina,
Modelo/Nombre: Visor de protección transparente
Tipo y No Serie: 140863
Se halla en conformidad con la Directiva:
PPE Directive 89/686/EEC Annex II
EN166:2002
La documentación técnica se guarda por:
Silverline Tools
Organismo notificado: ECS – European Certification Service
Lugar de declaración: Aalen, Germany
Fecha: 24/10/2012
Identificación del signatario:
Cargo: Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD – VISOR DE PROTECCIÓN
TRANSPARENTE
Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual y cualquier otra indicación antes
de usar este producto. Guarde estas instrucciones con el producto para poderlas consultar
en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto están
completamente familiarizadas con este manual. Este visor debe ser utilizado únicamente
por adultos y no garantiza protección facial completa.
INSTRUCCIONES DE USO
Este visor ha sido diseñado para su seguridad personal y se debe llevar cuando existan
situaciones de peligro y riesgo. Por favor, utilice el visor adecuadamente para el propósito
para el cual ha sido diseñado. Antes de utilizar, asegúrese de que el visor es en buenas
condiciones y no presente ningún daño. Ensamble todas las piezas antes de utilizarlo.
INSTALACIÓN
Coloque el visor en la cabeza y compruebe que encaje correctamente en la cabeza. Para
ajustar el visor, simplemente gire el trinquete ajustable en sentido horario, si es demasiado
grande, o en sentido antihorario si es demasiado pequeño. Si no consigue ajustarlo
correctamente, solicite ayuda a una persona cualificada. Asegúrese de que el visor se
mueva arriba y abajo con facilidad.
SÍMBOLOS
Los símbolos de los ojos y la cara deben estar marcados alrededor de la parte facial y
ocular. Si los símbolos son diferentes, el menor símbolo debe ser utilizado como referencia.
SÍMBOLOS DE LA PARTE OCULAR
LD Fabricante
I Clase óptica
B Impacto de mediana energía contra partículas a alta velocidad
F Impacto de baja energía contra partículas a alta velocidad
CE Certificación CE
SÍMBOLOS EN LA PARTE FACIAL
LD Fabricante
EN mero de norma que satisface el producto
3 Símbolo de protección contra gotitas y salpicaduras de líquido
B Impacto de mediana energía contra partículas a alta velocidad
F Impacto de baja energía contra partículas a alta velocidad
CE Certificación CE
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO
Cuando el visor no vaya a ser usado, se debe guardar en una caja o bolsa de poliéster
limpia y seca. Si es necesario, desinfecte el visor cuando sea necesario. Límpielo con un
trapo con agua templada y jabón. No limpie el visor con productos abrasivos o disolventes
orgánicos.
PRECAUCN
Este visor ha sido diseñado para protección facial contra peligros por impacto moderados
pero no es irrompible. No altere ni modifique nunca el visor. Un visor dañado reduce la
visibilidad y la protección y deberá ser sustituido inmediatamente. Este visor no es capaz
de filtrar y no ofrece protección contra salpicaduras de metal fundido, sólidos calientes o
peligros eléctricos. El usuario es responsable de conocer a fondo todos los peligros que
pueden surgir y de seleccionar la protección adecuada para cada ocasión. Los materiales
que entran en contacto con la piel pueden causar reacciones alérgicas en algunas
personas. Si observa una reacción, abandone el área de trabajo, quítese el visor y solicite
ayuda médica. El no seguir estas instrucciones podría reducir su eficacia y contribuir a
riesgo de enfermedad o discapacidad.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
LIMPIE EL ÁREA DE TRABAJO
Pueden ocurrir accidentes si los bancos y las áreas de trabajo tienen demasiada
aglomeración de utensilios o están sucios. Las superficies se deben mantener limpias,
evitando trabajar donde el suelo esté resbaladizo. Si trabaja al aire libre, cerciórese de
todos los posibles peligros como resbalarse o tropezar.
NIÑOS Y ANIMALES DOMÉSTICOS
Los niños y los animales domésticos deben mantenerse siempre a una distancia de
seguridad del área de trabajo. Guarde el equipo con llave y lejos del alcance de los niños.
No permita que los niños o personas inexperimentadas utilicen este producto.
USE LA HERRAMIENTA CORRECTAMENTE
No fuerce ni intente utilizar una herramienta para un propósito para el que no fue diseñada.
Esta herramienta no ha sido diseñada para uso industrial.
LLEVE PRENDAS Y CALZADO ADECUADOS
No lleve prendas ajustadas, corbatas, joyas o cualquier otro objeto que pudiese quedar
atrapado. Lleve calzado antirresbaladizo o, cuando se precise, calzado con punta protectora.
El pelo largo se debe cubrir o anudarse en coleta atrás.
MANTENGA SU EQUILIBRIO
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo
momento. No utilice herramientas cuando esté sobre una superficie inestable.
ASEGURE EL ÁREA DE TRABAJO
Asegure siempre la pieza de trabajo; si resulta apropiado use un tornillo de banco o
abrazadera. Esto le permitirá dejar las manos libres para manejar su herramienta.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Il sottoscritto: Mr Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiare che
Nome/ Modello: Visiera di Protezione
Tipo/ Numero di serie: 140863
Si conforma all’ indirizzamento:
PPE Directive 89/686/EEC Annex II
EN166:2002
Il documentazione tecnico é mantenuto di:
Silverline Tools
Corpo informato: ECS – European Certification Service
Posto di dichiarazione: Aalen, Germany
Data: 24/10/2012
Firmato Vicino:
Posizione lavorativa: Director
Nome e indirizzo di fabbricante oppure persona autorizzata:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
LINEE GUIDA PER LA SICUREZZA – VISIERA DI SICUREZZA
TRASPARENTE
Per la vostra salvaguardia vogliate leggete e comprendete bene tutte le istruzioni di
sicurezza prima dell’uso. Queste istruzioni devono sempre accompagnare il prodotto, per
consentirne la consultazione in futuro. Assicurarsi che tutti coloro che utilizzano il prodotto
abbiano letto e familiarizzato con le presenti istruzioni per la sicurezza. Questa visiera è per
l’uso da parte di personale adulto e non fornisce una protezione facciale illimitata.
ISTRUZIONI D’USO
Questa visiera è studiata per la vostra salvaguardia e deve essere indossata per tutta la
durata di esposizione al pericolo. Verificare che la visiera sia adatta all’utilizzo previsto. La
visiera deve essere controllata prima dell’uso per verificare che sia in buone condizioni
e non sia in alcun modo danneggiata. Tutte le sue parti devono essere montate prima di
indossarla.
MONTAGGIO
Posizionare la visiera sulla testa per controllare adattamento del caschetto. Girare il
cricchetto regolabile in senso orario per stringere o in senso antiorario per allentare. Una
buona misura deve essere ottenuta prima di utilizzare la visiera. Se una buona misura non
può essere raggiunta, cercare una consulenza professionale. Controllare che la visiera si
muove su e giù facilmente e si blocca in posizione.
SIMBOLI
La protezione degli occhi e del viso può essere segnata sia sulla protezione per le
sopracciglia che sull’oculare. Se la simbologia non è uguale, deve essere utilizzata quella
con il valore più basso come effettiva.
SIMBOLI SULL’OCULARE
LD Costruttore
I Classi ottica
B Media energia d’impatto contro particelle ad alta velocità
F Bassa energia d’impatto contro particelle ad alta velocità
CE Certificazione CE
SIMBOLI SULLA PROTEZIONE PER LE SOPRACCIGLIA
LD Costruttore
EN Numero dello standard a cui corrisponde il prodotto
3 Simbolo di protezione da gocce e spruzzi di liquido
B Media energia d’impatto contro particelle ad alta velocità
F Bassa energia d’impatto contro particelle ad alta velocità
CE Certificazione CE
CONSERVAZIONE E MANUTENZIONE
Pulire con acqua tiepida e sapone e un panno morbido e asciutto. Se necessario,
disinfettare parti della visiera che entrano in contatto con la testa dell’utilizzatore. Non
usare materiali abrasivi o solventi organici. Conservare la visiera in un luogo pulito, asciutto,
sacchetto in polietilene o custodia .
ATTENZIONE
Questa visiera è intesa per la protezione del viso da pericoli di urto modesti, ma non è
infrangibile. Non alterare o modificare la visiera. Se la visiera è danneggiata si riducono il
campo visivo e la protezione, quindi deve essere immediatamente sostituita. Questa visiera
non ha azione filtrante e non protegge dagli spruzzi di metallo fuso, dai solidi roventi o dai
pericoli elettrici. E’ compito dell’utente familiarizzare con i pericoli eventuali e scegliere
il giusto livello di protezione da utilizzare nella zona di pericolo. I materiali che entrano in
contatto con la pelle possono causare reazioni allergiche in soggetti predisposti. Qualora
compaia una reazione, uscire dalla zona, togliere la visiera e chiedere l’assistenza di un
medico. Il mancato rispetto di queste istruzioni e avvertenze per l’uso di questo prodotto
durante tutto il tempo di esposizione al rischio ne riduce l’efficacia e può causare malattie
e invalidità.
INFORMAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA
PULITURA DELL’AREA DI LAVORO
Gli incidenti possono verificarsi quando banchi e le aree di lavoro sono disordinati o sporchi,
i pavimenti devono essere tenute libere, evitare di lavorare dove il pavimento è scivoloso. Se
si lavora all’aperto, prendere conoscenza con tutte le potenzialità e rischi di slittamento.
BAMBINI E ANIMALI
Si raccomanda di tenere bambini ed animali a distanza di sicurezza dall’area di lavoro.
Quando inutilizzati, attrezzature e macchinari devono essere tenuti chiusi in un area
non accessibile a bambini e animali. Non consentire a bambini, o ad altre persone non
opportunamente addestrate, di utilizzare questo dispositivo
UTILIZZO DI UTENSILI DI TIPO IDONEO
Non mettere sotto sforzo o utilizzare un dispositivo per impieghi diverso da quello per cui
è stato progettato
INDOSSARE INDUMENTI E SCARPE DI PROTEZIONE DI TIPO IDONEO
Non indossare indumenti troppo larghi, cravatte, gioielli, o altri oggetti che potrebbero
restare impigliati nell’utensile. Se necessario, indossare calzature con suola antiscivolo, o
calzature dotate di puntale protettivo. I capelli lunghi devono essere tenuti coperti o raccolti
dietro la testa
MANTENERE LEQUILIBRIO
Non allungarsi, mantenere posizione sicura in ogni momento. Non usare strumenti stando in
piedi su una superficie instabile
OPERARE IN SICUREZZA
Quando possibile, operare sempre in condizioni sicuri. Se necessario, utilizzare un
dispositivo di bloccaggio o una morsa in modo da disporre di entrambe le mani libere
durante l’utilizzo del prodotto
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
De ondergetekende: Mr Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Naam/model: Gelaatscherm
Type/ serienr: 140863
Voldoet aan de vereisten van de Richtlijn:
PPE Directive 89/686/EEC Annex II
EN166:2002
De technische documentatie wordt bewaard door: Silverline Tools
Keuringsinstantie: ECS – European Certification Service
Plaats van afgifte: Aalen, Germany
Datum: 24/10/2012
Ondertekend door:
Functie bij bedrijf: Director
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN – HELDER VEILIGHEIDSGELAATSCHERM
Voor uw persoonlijke bescherming dient u vóór het gebruik alle veiligheidsinstructies te
lezen en volledig te begrijpen. Bewaar deze instructies bij het product voor toekomstig
gebruik. Verzeker u ervan dat alle mensen die dit product gebruiken volledig vertrouwd zijn
met deze veiligheidsinstructies. Dit gelaatscherm is uitsluitend bestemd voor gebruik door
volwassenen, en biedt geen onbeperkte gelaatsbescherming.
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Dit gelaatscherm is ontworpen voor uw persoonlijke veiligheid, en moet gedragen worden in
periodes van blootstelling aan gevaren. Controleer of het gelaatscherm geschikt is voor het
bedoelde gebruik. Inspecteer het gelaatscherm voor gebruik om u ervan te verzekeren dat
het in goede staat verkeerd en geen enkele beschadiging vertoont. Monteer alle onderdelen
voor u het gelaatscherm opzet.
OPZETTEN
Zet het gelaatscherm op uw hoofd om te controleren of de hoofdband past. Om de
hoofdband bij te stellen, draait u het verstelbare ratelmechanisme rechtsom wanneer de
band te groot is, en linksom wanneer de band te strak is. Vraag professionele hulp als u er
niet in slaagt het gelaatscherm passend te maken. Controleer of het gelaatscherm
gemakkelijk op en neer beweegt en in de juiste positie vastklikt.
MARKERINGEN
De oog- en gelaatsbescherming zijn mogelijk voorzien van markeringen op het
voorhoofdscherm en het oogglas. Als de markeringen niet hetzelfde zijn, moet de laagste
markering gebruikt worden als veiligheidsklasse.
MARKERINGEN OP HET OOGGLAS
LD Fabrikant
I Optische klasse
B Gemiddelde energie impact tegen snelle deeltjes
F Lage energie impact tegen snelle deeltjes
CE CE Certificering
MARKERINGEN OP HET VOORHOOFDSCHERM
LD Fabrikant
EN Nummer van de norm waaraan het product voldoet
3 Symbool van bescherming tegen vloeistofdruppels en -spatten
B Gemiddelde-energie impact tegen snelle deeltjes
F Lage-energie impact tegen snelle deeltjes
CE CE Certificering
OPSLAG EN ONDERHOUD
Als het gelaatscherm niet gebruikt wordt, moet het bewaard worden in een schone en
droge polyzak of doos. Alle onderdelen die in aanraking komen met de drager moeten
ontsmet worden. Reinig met warm zeepwater en droog met een zachte doek af. Reinig niet
met schuurmiddelen of organische oplosmiddelen
OPGELET
Het gelaatscherm is bedoeld voor gelaatsbescherming tegen gematigde impactgevaren,
maar is niet onbreekbaar. Het gelaatscherm mag nooit gewijzigd of gemodificeerd worden.
Een beschadigd gelaatscherm biedt minder bescherming en minder zichtbaarheid, en
moet onmiddellijk vervangen worden. Het gelaatscherm heeft geen filterwerking en biedt
geen bescherming tegen metaalspat, hete vaste stoffen of elektrische gevaren. Het is de
verantwoordelijkheid van de gebruiker om zich op de hoogte te stellen van de gevaren die
zich kunnen voordoen, en om het juiste niveau van bescherming te selecteren dat gebruikt
moet worden in de gevaarlijke ruimte. De materialen die in aanraking komen met de huid
kunnen allergische reacties veroorzaken bij de mensen die eraan blootgesteld worden. Als
een dergelijke reactie zich voordoet, verlaat dan de ruimte, neem het gelaatscherm af en
raadpleeg een dokter. Als de instructies en waarschuwingen met betrekking tot het gebruik
van dit product niet op alle momenten van de blootstelling worden opgevolgd, kan dit leiden
tot een afname van de doeltreffendheid van het product en tot ziekte en invaliditeit.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
RUIM DE WERKRUIMTE OP
Er kunnen zich ongelukken voordoen op plekken waar banken en werkgebieden vuil
of rommelig zijn. Vloeren moeten schoon worden gehouden en voorkom het werken op
gladde vloeren. Kijk bij het verrichten van buitenwerk eerst waar u zou kunnen uitglijden
of struikelen.
KINDEREN EN HUISDIEREN
Kinderen en huisdieren moeten altijd op veilige afstand van de werkplaats worden
gehouden. Bewaar gereedschappen achter slot en grendel buiten het bereik van kinderen.
Laat dit product niet gebruiken door kinderen of onervaren personen.
GEBRUIK HET JUISTE GEREEDSCHAP
Forceer gereedschappen niet. Probeer gereedschappen niet te gebruiken voor toepassingen
waarvoor ze niet ontworpen zijn.
DRAAG GEPASTE KLEDING EN SCHOEISEL
Draag geen loshangende kleren, stropdassen, sieraden of andere voorwerpen die gegrepen
kunnen worden. Draag waar nodig slipvrij schoeisel of schoeisel met teenbescherming.
Lang haar moet bedekt of opgebonden worden.
HOUD UW EVENWICHT
Zorg dat u stevig staat en altijd vaste voet hebt. Gebruik geen gereedschappen wanneer u
op een onstabiel ondergrond staat.
ZET HET WERKSTUK VAST
Zet het werkstuk altijd vast. Gebruik indien nodig een klem of een bankschroef, zodat u
beide handen kunt gebruiken om het gereedschap te bedienen.
www.silverlinetools.com


Produktspezifikationen

Marke: Silverline
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: 140863

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Silverline 140863 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Silverline

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-