Silverline 101326 Bedienungsanleitung
Silverline
Hefter
101326
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Silverline 101326 (3 Seiten) in der Kategorie Hefter. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/3
101326
®
Steel Staple Gun
For your own protection please read and thoroughly understand all instructions
before use. Keep these instructions with the product for future reference. Ensure
all people who use this product are fully acquainted with these instructions.
THIS PRODUCT IS FOR ADULT USE ONLY. KEEP AWAY FROM
CHILDREN
Instructions for use
Please check staple gun is appropriate for its intended use. Inspect before use to
ensure it is in good condition and is not damaged in any way.
Staple Gun
1. Hold product upright
2. Unlock magazine release clip and pull magazine completely out of stapler
3. With staple points facing down, insert into staple channel
4. Push magazine back into place and clip into position
5. Stapler is ready to use
WARNING: Ensure there are no wires or pipes behind the workpiece before firing
staples. Do not use on materials that may be damaged by staples or the impact of
the stapler when fired.
Clearing Jams
• Unlock the magazine release clip and pull the magazine completely out of the
stapler
• Hold the two metal tags at the base of stapler (see inset image) and pull back
towards rear of stapler allowing the hinged bottom base of stapler to drop to gain
access to the firing mechanism
• Remove any bent or jammed staples, then push lever back into place
• Refit magazine
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Wires, pipes and boards
• Ensure there are no wires or pipes behind work piece before firing staples. Do
not use staple gun on thin boards, corners or near edges
Clean the work area
• Accidents can occur where benches and work areas are cluttered or dirty. Keep
floors clear and avoid working where the floor is slippery. If working outdoors, be
aware of all potential slip and trip hazards before using this tool
Trained, competent persons
• This tool should be used by trained, competent persons only
Children and pets
• Keep children and pets at a safe distance from the work area. Lock tools away
where children cannot gain access
Use the correct tool
• Do not force or attempt to use a tool for a purpose for which it was not designed.
This tool is not intended for industrial use
Wear suitable clothing and footwear
• Do not wear loose fitting clothing, neckties, jewellery, or other items which may
become caught. Wear non-slip footwear or, where appropriate, footwear with
protective toe caps. Long hair should be covered or tied back
Keep your balance
• Do not over-reach. Keep proper footing at all times and do not use tools when
standing on an unstable surface
Never stand on your tool
• Standing on your tool or its stand could cause serious injury if the tool is tipped or
collapses. Do not store materials above or close to the tool in such a way that a
person might stand on the tool to reach the stored items
Secure work
• Where possible, always secure work. If appropriate, use a clamp or vice so that
both hands are free to operate the tool
Pour votre propre protection, veuillez lire et bien assimiler toutes les instruc-
tions avant utilisation. Rangez ces instructions avec le produit pour pouvoir les
consulter ultérieurement. Assurez-vous que toutes les personnes qui utilisent ce
produit ont attentivement pris connaissance de ces instructions.
CE PRODUIT EST DESTINE A L’USAGE DES ADULTES UNIQUEMENT.
GARDEZ-LE HORS DE PORTEE DES ENFANTS
Instructions d’utilisation
Veuillez vérifier que l’agrafeuse est adaptée à l’usage que vous souhaitez en faire.
Examinez l’outil avant utilisation et vérifiez qu’il est en bon état et ne présente
aucun dégât.
Pistolet D’agrafe
1. Tenir l’agrafeuse verticalement
2. Débloquer l’attache d’ouverture du magasin et sortir complètement le magasin
de l’agrafeuse
3. Introduire les agrafes dans le canal, pointes tournées vers le bas
4. Repousser le magasin et l’encliqueter en place
5. L’agrafeuse est prête
ATTENTION : Avant d’agrafer, vérifiez bien qu’il n’y a pas de câbles ou de
canalisation derrière votre pièce de travail. N’utilisez pas cette agrafeuse sur des
matériaux qui pourraient s’abimer avec les agrafes ou par l’impact du pistolet.
Supprimer les bourrages d’agrafes
• Débloquez le compartiment à agrafe et retirer-le complètement de l’agrafeuse
• Maintenez les deux petites parties métalliques situées sur la base de l’agrafeuse
(voir image). Tirez-les vers l’arrière pour ouvrir la base de l’agrafe et accéder au
mécanisme de tir
• Enlevez toutes les agrafes pliées et les bourrages, puis refermez la base
• Remettez le compartiment à agrafes
CONSIGNE GÉNÉRALE DE SÉCURITÉ
Sécurité sur la zone de travail.
• Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents. Vérifiez que les
sols, intérieurs et extérieurs sont dégagés de tout risque de chute
Enfants et animaux
• Maintenez une distance de sécurité entre les enfants ou les animaux et votre
zone de travail. Rangez les outils dans un lieu sûr fermé à clé, hors de portée
des enfants
Utilisation de l’outil correct
• Ne tentez pas d’utiliser un outil à des fins pour lesquelles il n’est pas conçu. Cet
outil n’est pas conçu pour un usage industriel
Port de vêtements et de chaussures adaptés
• Ne portez pas des vêtements amples, cravate, bijoux ou autre élément qui
pourraient être happés. Au besoin, portez des chaussures antidérapantes ou
équipées d’une coque de protection des orteils. Les cheveux longs doivent être
couverts ou noués vers l’arrière
Garder les protections en place
• Si votre appareil est fourni avec des protections, gardez- les et positionnez-les
correctement
Vérifier l’état de l’appareil ou s’il n’y a pas de pièces manquantes
• Avant chaque utilisation, vérifiez l’état de l’appareil ou s’il n’y a pas de pièces
manquantes et qu’il fonctionne correctement. Vérifiiez les alignements et
articulations des parties mobiles. Des protections usées doivent être réparées
ou remplacées par un centre de réparation agrée. Ne pas utiliser en cas de
défectuosité
Clés de réglages
• Pensez à retirer tous les outils de réglages avant utilisation de l’appareil
Travail en sécurité
• Dans la mesure du possible, immobilisez la pièce sur laquelle vous travaillez. Si cela est
possible, serrez la pièce dans un étau ou maintenez-la par une attache de manière à
disposer des deux mains pour manier l’outil
Conservez l’équilibre
• Ne tentez pas de travailler dans des endroits hors de portée, conservez une stabilité
correcte en permanence, n’utilisez pas d’outils quand vous êtes sur une surface
instable
Accessoires
• L’utilisation de tout équipement ou accessoire différents de ceux mentionnés dans ce
manuel peut provoquer des dommages ou des blessures. L’utilisation d’accessoires
inadéquats peut être dangereuse et, en outre, annule la garantie
4-8mm
Steel Staple Gun
Agrafeuse manuelle en acier
Handtacker aus Stahl
Grapadora de acero
Aggraffatrice in acciaio
Stalen nietmachine
www.silverlinetools.com
Lesen Sie diese Anleitungen für Ihre eigene Sicherheit aufmerksam durch, bis Sie
diese vollständig verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitung für spätere
Nachschlagezwecke zusammen mit dem Produkt auf. Stellen Sie sicher, dass sich
alle Personen, die dieses Produkt verwenden, vollständig mit diesen Anleitungen
vertraut machen.
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR BENUTZUNG DURCH ERWACHSENE
BESTIMMT. VON KINDERN FERNHALTEN!
Bedienungsanleitung
Vergewissern Sie sich bitte, dass der Handtacker für die beabsichtigte Verwend-
ung geeignet ist. Überprüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf einwandfreien
Zustand. Es darf in keiner Weise beschädigt sein.
1. Halten Sie das Gerät aufrecht
2. Lösen Sie die Magazinverriegelung ziehen Sie das Magazin vollständig aus dem
Handtacker heraus
3. Legen Sie die Klammern mit den Zinken nach unten in das Magazin
4. Setzen Sie das Magazin wieder ins Gerät ein, und verriegeln Sie es
5. Der Tacker kann nun verwendet werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Leitungen oder Rohre
hinter dem Werkstück verlaufen, bevor Sie mit dem Tackern beginnen. Nicht
zur Verwendung auf Materialien geeignet, die durch die Heftklammern oder die
Berührung mit dem Gerät beim Tackern beschädigt werden.
Verklemmungen beseitigen
• Lösen Sie die Magazinverriegelung ziehen Sie das Magazin vollständig aus dem
Handtacker heraus
• Ziehen Sie die Metalllaschen am Boden des Handtackers nach Hinten, um sich
Zugang zum Eintreibmechanismus zu verschaffen
• Entfernen Sie verbogene bzw. verklemmte Befestigungsmittel und bringen Sie den
Hebel dann zurück in die Ausgangsposition
• Setzen Sie das Magazin wieder ein
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Leitungen, Rohre und Werkstück
• Vergewissern Sie sich vor dem Eintreiben von Befestigungsmitteln, dass sich
hinter dem Werkstück keine Leitungen oder Rohre befinden. Der Handtacker darf
nicht auf dünnen Brettern, in Ecken- oder Kantennähe benutzt werden
Nur geeignete Werkzeuge verwenden
• Überlasten und zweckentfremden Sie das Werkzeug nicht, sondern verwenden
Sie es ausschließlich für den vorgesehenen Zweck. Dieses Werkzeug ist nicht für
industriellen Gebrauch bestimmt
Arbeitsbereich sauber halten
• Unordnung oder Schmutz auf Werkbänken und im Arbeitsbereich können zu
Unfällen führen. Böden freihalten und Arbeiten auf rutschigem Untergrund
vermeiden. Bei Arbeiten im Freien vor der Verwendung des Werkzeugs auf
mögliche Ausrutsch- und Stolpergefahren achten
Kinder und Haustiere
• Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich
einhalten. Schließen Sie Werkzeuge an einem Ort ein, zu dem Kinder keinen
Zugriff haben
Geeignete Bekleidung und Schuhe tragen
• Tragen Sie keine weite Bekleidung, Krawatten, Schmuck oder Gegenstände,
die vom Werkzeug erfasst werden könnten. Tragen Sie rutschfestes Schuhwerk
oder, wenn erforderlich, Sicherheitsschuhe mit Stahlkappe. Lange Haare müssen
bedeckt oder im Nacken zusammengebunden werden
Gleichgewicht halten
• Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung, sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht. Verwenden Sie keine Werkzeuge,
wenn Sie auf instabilem Untergrund stehen
Werkstück sichern
• Sofern möglich muss das Werkstück fest eingespannt werden. Verwenden Sie
gegebenenfalls Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, damit beide Hände
zur Bedienung des Werkzeugs frei sind.Bedienungsanleitung erwähnt ist, kann
zu Schäden oder Verletzungen führen. Die Verwendung von unsachgemäßem
Zubehör kann gefährlich sein und führt zur Aufhebung Ihrer Garantie
Lea atentamente este manual antes de utilizar esta herramienta. Guarde estas
instrucciones junto al producto para poder consultarlas en un futuro. Asegúrese de
que todas las personas que utilicen esta herramienta hayan leído y entendido por
completo estas indicaciones.
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO PARA SER USADO POR
ADULTOS SOLAMENTE. MANTÉNGASE ALEJADO DE LOS NIÑOS.
Instrucciones de funcionamiento
Por favor asegúrese de que esta herramienta sea adecuada para el uso que ha
sido diseñada. Antes de utilizar, compruebe y asegúrese de que la grapadora
funcione perfectamente.
Utilización de la grapadora
1. Sujete el producto de modo que esté orientado hacia usted
2. Desbloquee la palanca de liberación del cargador y sáquelo fuera de la
grapadora
3. Con las puntas hacia abajo, inserte las grapas en el carril de la grapadora
4. Vuelva a colocar el cargador en su posición inicial
5. La grapadora está lista para se utilizada.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que no haya cables o tuberías detrás de la
superficie de trabajo antes de disparar las grapas. No use esta herramienta en
materiales o superficies que puedan ser dañadas.
Eliminación de bloqueos
• Desbloquee la palanca de liberación del cargador y saque éste por completo de
la grapadora
• Tire de la palanca lateral (ver figura) para acceder al mecanismo de disparo
• Retire las grapas bloqueadas y a continuación empuje la palanca para
reposicionarla en su posición inicial
• Vuelva a colocar el cargador
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Cables, tuberías y tableros
• Asegure que no haya cables o tuberías detrás de la superficie de trabajo antes
de disparar las grapas. No use la pistola de grapar en tableros delgados,
esquinas o cerca de los bordes
Use la herramienta correcta
• No intente utilizar una herramienta para un propósito para el que no fue diseñado
• Esta herramienta no ha sido diseñada para uso industrial
Limpie el área de trabajo
• Pueden ocurrir accidentes si los bancos y las áreas de trabajo tienen demasiada
aglomeración de utensilios o están sucios. Los pisos se deben mantener limpios,
evitando trabajar donde el piso esté resbaladizo. Si trabaja al aire libre, cerciórese
de todos los posibles peligros como resbalarse o tropezar antes de usar esta
herramienta
Niños y animales domésticos
• Los niños y los animales domésticos deben mantenerse siempre a una distancia
de seguridad de su área de trabajo. Guarde las herramientas con llave lejos del
alcance de los niños
Lleve prendas y calzado adecuados
• No lleve ropa floja, corbatas, joyas o cualquier otro objeto que pudiese quedar
atrapado. Lleve calzado antirresbaladizo o, cuando se precise, calzado con
puntera protectora. El pelo largo se debe cubrir o anudarse en coleta atrás
Mantenga su equilibrio
• Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio
en todo momento. No utilice herramientas cuando esté sobre una superficie
inestable
Asegure la pieza de trabajo
• Asegure siempre la pieza de trabajo; si resulta apropiado use un tornillo de banco
o abrazadera
Per la propria protezione si prega di leggere attentamente e comprendere tutte le
istruzioni prima dell’uso. Conservare le istruzioni con il prodotto per riferimento fu-
turo. Assicurarsi che tutte le persone che utilizzano questo prodotto sia a perfetta
conoscenza di queste istruzioni.
QUESTO PRODOTTO È PER SOLO ADULTI. TENERE LONTANO DALLA
PORTATA DEI BAMBINI
Istruzioni per l’uso:
Si prega di controllare che la spillatrice è adatta per l’uso previsto. Controllare
prima dell’uso per assicurarsi che sia in buone condizioni e che non sia
danneggiata in alcun modo.
Spillatrice
1. Tenere prodotto in posizione verticale
2. Sbloccare gancio di rilascio caricatore ed estrarre il caricatore completamente
dalla spillatrice
3. Con le punte delle graffette rivolti verso il basso, inserirle nel canale dei
graffetti
4. Ri-inserire il caricatore al suo posto e la ganciare in posizione
5. Spillatrice è pronta per l’uso
ATTENZIONE: Assicurarsi che non ci sono fili o tubi dietro il pezzo prima di sparare
graffette. Non utilizzare su materiali che possono essere danneggiati da punti
metallici o dall’impatto della spillatrice quando sparata.
Rimozione degli inceppamenti
• Sbloccare il gancio di rilascio caricatore ed estrarre il caricatore completamente
via dalla spillatrice
• Tenere le due punte di metallo alla base della spillatrice (vedi immagine nel
riquadro) e tirare verso il retro della spillatrice permettendo alla base inferiore di
cadere per ottenere l’accesso ai meccanismi di sparo
• Rimuovere tutti i punti metallici piegati o inceppati, poi spingere la leva di nuovo
in posizione
• Rimontare il caricatore
INFORMAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA
Fili, tubazioni e tavole
• Controllare che non vi siano fili o tubazioni vicini al pezzo da lavorare prima di
sparare i punti. Non usare la pistola cucitrice su tavole sottili, agli angoli o vicino
ai bordi
Rimozione delle chiavi di regolazione
• Assicurarsi sempre di aver rimosso tutte le chiavi e gli altri attrezzi di regolazione
prima di utilizzare l’utensile
Pulitura dell’area di lavoro
• La presenza di sporcizia e disordine nell’area di lavoro e sui banchi di lavorazione
causare incidenti; si raccomanda pertanto di tenere i pavimenti sempre puliti,
evitando di effettuare lavori in aree caratterizzate da pavimentazioni scivolose.
Se si lavora all’esterno, verificare sempre la presenza di potenziali rischi di
scivolamento e interruzione dell’alimentazione, prima di procedere con l’utilizzo di
questa macchina utensile
Bambini e animali
• Si raccomanda di tenere bambini ed animali a distanza di sicurezza dall’area di
lavoro. Quando inutilizzati, attrezzature e macchinari devono essere tenuti chiusi
in un area non accessibile a bambini e animali. Non consentire a bambini, o ad
altre persone non opportunamente addestrate, di utilizzare questa macchina
utensile
Utilizzo di utensili di tipo idoneo
• Evitare di mettere sotto sforzo o utilizzare la macchina utensile per impieghi
differenti da quelli per i quali essa stata progettata
• Questo prodotto non è stato progettato per utilizzo industriale
Indossare indumenti e scarpe di protezione di tipo idoneo
• Evitare di indossare indumenti troppo larghi, cravatte, gioielli, o altri oggetti che
potrebbero restare impigliati nella macchina utensile. Se necessario, indossare
calzature con suola antiscivolo, o calzature dotate di puntale protettivo. I capelli
lunghi devono essere tenuti coperti o raccolti dietro la testa
Mantenere una posizione che consenta un equilibrio ottimale
• Evitare di sporgersi; tenere sempre i piedi saldamente ancorati al suolo; evitare di
utilizzare la macchina utensile quando i piedi poggiano su una superficie instabile
Accessori
• L’utilizzo di accessori o altri dispositivi differenti da quelli riportati nel presente
manuale causare il danneggiamento del prodotto e il ferimento dell’operatore e/o
di altre persone. L’utilizzo di accessori di tipo non compatibile o non idoneo può
comportare gravi rischi e causa l’invalidamento della garanzia
Operare in sicurezza
• Quando possibile, operare sempre in condizioni di sicurezza. Se necessario,
utilizzare un dispositivo di bloccaggio o una morsa in modo da disporre di
entrambe le mani libere durante l’utilizzo del prodotto
Lees alle instructies voor het gebruik aandachtig door met het oog op uw
veiligheid. Bewaar deze instructies samen met het product voor naslagdoeleinden.
Zorg ervoor dat alle personen die dit product gebruiken volledig op de hoogte zijn
van deze instructies.
DIT PRODUCT IS UITSLUITEND BESTEMD VOOR GEBRUIK DOOR
VOLWASSENEN
EN MOET UIT DE BUURT VAN KINDEREN WORDEN GEHOUDEN.
Gebruiksaanwijzing
Controleer of de nietmachine geschikt is voor het beoogde gebruik. Controleer
voor het gebruik of de nietmachine in goede staat verkeert en niet beschadigd is.
Het plaatsen van nietjes
1. Houd de nietmachine rechtop vast
2. Ontgrendel het magazijn en trek het magazijn volledig uit de nietmachine
3. Plaats de nietjes met de punten naar beneden wijzend in het kanaal
4. Duw het magazijn terug in de nietmachine en vergrendel dit
5. De nietmachine is nu klaar voor gebruik
WAARSCHUWING: Controleer het werkgebied op bedrading en leidingen voordat
nietjes worden afgevuurd. Gebruik de machine niet op materialen die door de
nietjes, of de impact van de machine beschadigd kunnen raken.
Blokkeringen verhelpen
• Ontgrendel het magazijn en trek het magazijn volledig uit de nietmachine
• Houdt de twee metalen pinnen aan de basis van de nietmachine (Zie afbeelding)
vaste en trek deze terug naar de achterzijde van de machine zodat de scharni
erbasis verlaagd kan worden en zo toegang creëert tot het afvuurmechanisme
• Verwijder de gebogen en/of geblokkeerde nietjes en duw de hendel terug in
positie
• Plaats het magazijn terug in de nietmachine
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Draden, leidingen en panelen
• Controleer of er geen draden of leidingen achter het werkstuk zitten voordat u de
nietjes in het materiaal schiet. Gebruik de nietmachine niet op dunne panelen,
hoeken of dichtbij randen
Gebruik volgens bestemming
• Forceer of gebruik het gereedschap niet bij werkzaamheden waarvoor het niet
is bestemd
Houd de werkomgeving schoon
• Een rommelige of vuile werkomgeving of werkbank kan tot ongevallen leiden.
Houd de vloer vrij en werk niet op een glibberige vloer. Zorg er bij het verrichten
van buitenwerk voor dat u alle mogelijke slip- en struikelgevaren kent voordat u
dit gereedschap gebruikt
Kinderen en huisdieren
• Houd kinderen en huisdieren op een veilige afstand van uw werkruimte. Bewaar
gereedschappen achter slot en grendel buiten het bereik van kinderen. Laat
kinderen of onervaren personen dit gereedschap niet gebruiken
Draag gepaste kleding en schoeisel
• Draag geen loshangende kleding, stropdassen, sieraden of andere voorwerpen
die door de machine kunnen worden gegrepen. Draag slipvaste schoenen of
schoenen met een versterkt teenstuk waar nodig. Lang haar moet worden bedekt
of opgebonden
Houd uw evenwicht
• Reik niet te ver, zorg dat u altijd stevig staat en gebruik het gereedschap niet als u
op een onstabiele ondergrond staat
Zet het werkstuk vast
• Zet het werkstuk indien mogelijk altijd vast. Maak zoveel mogelijk gebruik van een
klem of een bankschroef, zodat u beide handen
www.silverlinetools.com
Produktspezifikationen
Marke: | Silverline |
Kategorie: | Hefter |
Modell: | 101326 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Silverline 101326 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Hefter Silverline
3 August 2024
17 Juli 2024
Bedienungsanleitung Hefter
- Hefter Kensington
- Hefter Rapoo
- Hefter Targus
- Hefter Makita
- Hefter Parkside
- Hefter Vonroc
- Hefter Whirlpool
- Hefter Powerfix
- Hefter Meister
- Hefter Rapid
- Hefter Ryobi
- Hefter Topcraft
- Hefter DeWalt
- Hefter Hikoki
- Hefter Hitachi
- Hefter Metabo
- Hefter Workzone
- Hefter Sencor
- Hefter Fieldmann
- Hefter Rexel
- Hefter Holzmann
- Hefter MSW
- Hefter President
- Hefter Genesis
- Hefter Proline
- Hefter Fellowes
- Hefter Milwaukee
- Hefter Craftsman
- Hefter Powerplus
- Hefter Sun Joe
- Hefter Aqua Joe
- Hefter Porter-Cable
- Hefter Iluv
- Hefter Werckmann
- Hefter Neo
- Hefter Syscom
- Hefter Surtek
- Hefter CTA Digital
- Hefter Klein Tools
- Hefter Smart365
- Hefter Mannesmann
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
15 Oktober 2024
2 Oktober 2024
1 Oktober 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
4 September 2024