SilverCrest SLM 11 B2 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für SilverCrest SLM 11 B2 (4 Seiten) in der Kategorie Autolader. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
CARGADOR DE COCHE SLM 11 B2
IAN 85050
KFZ-LADEGERÄT
Bedienungsanleitung
ES
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 -
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad.
Las instrucciones de uso forman parte del producto.
Contiene indicaciones importantes acerca de la se-
guridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto
familiaricese con todas las indicaciones de manejo y
de seguridad. Utilice el producto como se describe y
para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue
todos los documentos cuando transfi era el producto
a terceros.
Uso conforme al previsto
El cargador de coche se p1-ha diseñado para la carga
de teléfonos móviles y aparatos de 5 V con conexión
USB. Cualquier uso distinto o excedente no se con-
siderará conforme al uso previsto y puede conllevar
daños y lesiones. En caso de que no se use conforme
al previsto o se realicen transformaciones por cuenta
propia, se perderá el derecho a la garana. Este producto
ha sido diseñado exclusivamente para el uso privado
y no comercial.
Indicaciones de seguridad
Antes de usar el aparato, compruebe si hay
signos de datos externos visibles. No ponga en
servicio un aparato dañado o que haya caído.
Si se daña el cable o las conexiones, encomiende
a personal especializado o el servicio al cliente
que lo cambie.
Proteja el aparato de la humedad y contra la
entrada de líquidos.
No exponga nunca el aparato a calor extremo o
a humedad de aire alta. Esto es válido sobretodo
si se guarda en el coche. Durante las paradas pro-
longadas se pueden alcanzar temperaturas muy
altas en el interior y en la guantera. Retire todos
los aparatos eléctricos y electrónicos del coche.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como por su falta de conocimientos
y/o de experiencia. les impida hacer un uso seguro
del mismo in o están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso correcto del
aparato. Vigile a los niños para asegurarse, que no
juegan con el aparato.
No maneje el aparto si esta conduciendo el
coche o cualquier otro vehículo. Representa un
fuente de peligro para el tráfi co.
Introdução
Parabéns pela compra do seu aparelho novo.
Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualida-
de. O manual de instruções é constituinte deste produto.
Este contém indicações importantes para a seguraa,
utilização e eliminação. Antes da utilização do produto,
famializa-se com todas as indicações de utilização e
de segurança. Utilize o produto apenas como descrito
e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar
o aparelho a terceiros entregue todos os documentos.
Utilização correcta
O carregador de isqueiro destina-se exclusivamente ao
carregamento de televeis e aparelhos de 5 V com
entrada USB. Qualquer outra utilização ou utilização
além da aqui descrita é considerada indevida e pode
provocar danos e ferimentos. Estão excluídos quais-
quer tipos de direitos relativos a danos resultantes
de uma utilização incorrecta ou de uma conversão
autónoma. Este produto destina-se exclusivamente ao
uso privado e não ao uso industrial.
Indicações de segurança
Antes da utilização, verifi que o aparelho quanto
a danos exteriores visíveis. Não tente colocar
em funcionamento um aparelho avariado ou que
tenha sido sujeito a uma queda.
Se o cabo ou as ligações estiverem danifi cados,
solicite a sua substituição a técnicos autorizados
ou ao serviço de apoio ao cliente.
Proteja o aparelho da humidade e da in ltração
de líquidos.
Não exponha o aparelho a calor extremo, nem a
humidade do ar elevada. Isto aplica-se especial-
mente em caso armazenamento no automóvel. Em
caso de tempos de suspensão mais prolongados,
criam-se temperaturas extremas no habitáculo e
porta-luvas. Remova aparelhos eléctricos e electró-
nicos do veículo.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou falta de expe-
riência e/ou conhecimento, excepto caso estas
pessoas sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável ou desta recebam instruções acerca
do funcionamento do aparelho. As crianças devem
ser vigiadas de modo a garantir que não brinquem
com o aparelho.
Não opere o aparelho enquanto estiver a condu-
zir um automóvel ou outro veículo. Tal representa
perigo no trânsito.
Indicaciones sobre la declaración
de conformidad UE
Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás
normas relevantes de la directiva EMC 2004/108/EC,
así como de la directiva de vehículos 2004/104/EC
y la directiva RoHS 2011/65/EU (Restricción de
ciertas Sustancias Peligrosas en aparatos eléctricos
y electrónicos).
La declaración de conformidad original completa la
puede solicitar a la empresa de importación.
Datos técnicos
Modelo SLM 11 B2
Temperatura de servicio 15 °C de hasta +45 °C
Humedad del aire ≤ 75%
(sin condensación)
Tensión/Corriente de
entrada 12-24 V /800 mA
Tensión/Corriente de
salida 5,5 V /max 1000 mA*
Tensión/Corriente de
salida
USB
5 V /max 1000 mA*
Fusible F2AL/250V
Medidas 9,1 x 3,4 x 2,7 cm
Peso 65 g aprox.
* Cuando utilice simulneamente ambas salidas (USB
+ cable de conexn) el consumo de corriente total del
aparato conectado no debe superar 1000 mA.
Volumen de suministro
Compruebe previa puesta en servicio si el volumen
de suministro está completo y se presenta posibles
daños a simple vista. Si el suministro es incompleto o
si presenta daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea
directa de asistencia (véase capítulo „Garantía y asis-
tencia técnica“). Retire todo el material de embalaje
del aparato.
Adaptador de carga para 12 V y 24 V con cable
de conexión
1 Adaptador Nokia™ 3,5 mm (N1)
1 Adaptador Nokia™ 2 mm (N2)
1 Adaptador Micro USB (U2)
1 Adaptador Mini USB 5 Pines (M1)
1 Adaptador Samsung™ D600 (S1)
1 Adaptador Samsung™ D800 (S3)
1 Adaptador Samsung™ G600 (S2)
1 Adaptador Sony Ericsson™ K750i (E2)
1 Adaptador LG™ KU990 (L1)
1 Adaptador Nintendo™ DS (NDS)
1 Adaptador Playstation® Portable (PSP)
Indicões acerca da Declaração
de Conformidade CE
Este aparelho está em conformidade com os requisitos
fundamentais e outras prescrões relevantes da Directiva
CEM 2004/108/EC, a Directiva relativa a Veículos
2004/104/EC e a Directiva RoHS 2011/65/EU (relati-
va à restrição de determinadas substâncias perigosas).
Pode obter a versão completa original da declaração
de conformidade junto do importador.
Dados cnicos
Modelo SLM 11 B2
Temperatura de
funcionamento 15°C a +45 °C
Humidade do ar ≤ 75%
(sem condensação)
Tensão de entrada,
corrente de entrada 12-24 V /800 mA
Tensão de saída,
corrente de saída 5,5 V /max. 1000 mA*
Tensão de saída, cor-
rente de saída USB 5 V /max. 1000 mA*
Fusível F2AL/250 V
Dimensões 9,1 x 3,4 x 2,7 cm
Peso aprox. 65 g
* No caso de utilização simultânea de ambas as
saídas (USB + cabo de ligação), o consumo total
de corrente dos aparelhos ligados não pode ser
superior a 1000 mA.
Material fornecido
Antes da colocação em funcionamento, verifi que se
o material fornecido está completo e se apresenta
eventuais danos visíveis. Caso o material fornecido não
esteja completo ou apresente danos resultantes de
uma embalagem insufi ciente ou do transporte, entre
em contacto com a linha directa de assistência técnica
(ver capítulo “Garantia e assistência técnica”). Remo-
va todo o material de embalagem do aparelho.
Adaptador de carregador de 12 V e 24 V com
cabo de alimentação
1 adaptador Nokia™ 3,5 mm (N1)
1 adaptador Nokia™ 2 mm (N2)
1 adaptador Micro USB (U2)
1 adaptador Mini USB 5 pinos (M1)
1 adaptador Samsung™ D600 (S1)
1 adaptador Samsung™ D800 (S3)
1 adaptador Samsung™ G600 (S2)
1 adaptador Sony Ericsson™ T750i (E2)
1 adaptador LG™ KU990 (L1)
1 adaptador Nintendo™ DS (NDS)
1 adaptador Playstation® Portable (PSP)
Manejo
Desembale el cargador y todos los adaptadores, bus-
que a continuación el adaptador apropiado para su
teléfono móvil. Para la carga de iPhone/iPod utilice
el cable de conexión original en el puerto USB. Com-
pruebe primero que el adaptador sea el correcto.
NOTA
No aplique excesiva fuerza para no dañar la
conexión. Ello es aplicable también al tirar del
adaptador. Determinados adaptadores se p1-ha
de presionar ligeramente hacia abajo (Sony
Ericsson™) o bien se han de pulsar unas teclas
pequeñas (Samsung™), para retirar el adapta-
dor del teléfono.
Inserte ahora el cargador en una toma de 12/24 V
de su vehículo. Por regla general suele ser el en-
cendedor en el cuadro de instrumentos del coche.
Existen un gran números de vehículos que dispone
de una segunda toma en la parte de los asientos
traseros o bien en el maletero. Las baterías de
24 voltios las puede usar en camiones o bien en
las embarcaciones.
El LED verde señaliza la indicación de funcionamien-
to del cargador, se ilumina incluso cuando no se en-
cuentre conectado un tefono vil. Según el tipo
de vehículo posiblemente tenga que poner primero
el contacto dandole la vuelta a la llave. El proceso
de carga se inicia de inmediato este proceso se
visualiza en el display de su teléfono móvil.
Al momento que el tefono móvil muestre un acumu-
lador plenamente cargado, retire el cargador de
la toma de 12/24 V. Retire el cargador sólo tirando
de la clavija, en ningún caso deberá tirar del cable.
ATENCIÓN
¡No conecte el aparato si no va a cargar el
teléfono móvil! ¡El aparato consume corriente
en vacío y por consiguiente se p1-ha de separar
de la alimentación de corriente de a bordo! En
caso contrario con motor apagado se descar-
gala batería.
Limpieza y mantenimiento
ATENCIÓN
Antes de limpiar el aparato y en caso de no uti-
lizarlo desconectelo de la toma de 12/24 V con
el n de evitar el riesgo de una descarga eléctrica.
Limpie el aparato en caso necesario con un paño
suave y seco. Controle periódicamente el estado
del aparato. No utilice el aparato si aprecia cual-
quier daño.
Funcionamento
Desembale o carregador e todos os adaptadores e
procure o adaptador adequado ao seu telemóvel.
Para o carregamento de um iPhone/iPod utilize o
cabo de ligação original com a porta USB. Antes de
mais, verifi que se o adaptador se adapta.
NOTA
o exerça força excessiva para não danifi car
a entrada. Isto aplica-se também à sua remoção.
Alguns adaptadores devem ser ligeiramente pres-
sionados para baixo (Sony Ericsson™) ou devem
ser pressionados pequenos botões (Samsung™)
para remover o adaptador do telefone.
Insira agora o carregador na entrada de 12/24
V do seu veículo. Esta é normalmente o isqueiro
no painel de instrumentos do seu automóvel. Mui-
tos veículos possuem uma segunda entrada na
área dos bancos traseiros ou no porta-bagagens.
As baterias de 24 volts podem ser utilizadas em
veículos pesados ou embarcações.
O LED verde sinaliza a indicão de funcionamento
do carregador. Este acende-se mesmo queo este-
ja ligado nenhum telemóvel. Em função do modelo
do veículo, a ignição deve ser ligada previamente.
O processo de carregamento inicia-se imediatamen-
te e é indicado no visor do seu tele-móvel.
Caso o seu telemóvel indique uma bateria cheia,
retire o carregador da entrada de 12/24 V.
Retire o carregador, puxando apenas pela cha e
nunca pelo cabo.
ATENÇÃO
Nunca ligue o aparelho sem carregar o seu
telemóvel! O aparelho consome energia mesmo
em estado de suspensão e deve portanto ser
desligado da alimentação de energia após a
sua utilização! Se o motor não estiver ligado a
bateria é descarregada.
Limpeza e tratamento
ATENÇÃO
Antes da limpeza e caso não utilize a entrada
de 12/24 V, desligue o aparelho para evitar o
risco de um choque eléctrico.
Se necessário, limpe o aparelho apenas com um
pano suave. Verifi que o estado do aparelho em
intervalos regulares. Não continue a utilizar o
aparelho, caso detecte danos.
PT
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el apa-
rato con la basura doméstica. Este
producto está sujeto a la directiva
europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación auto-
rizado a través de las instalaciones de evacuación
municipales. Preste atención a las normas en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con las insta-
laciones municipales de evacuación de residuos.
El material de embalaje debe desecharse de
forma respetuosa con el medioambiente.
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha
de compra. El aparato p1-ha sido fabricado con mucho
esmero y comprobado a conciencia antes de la entre-
ga. Guarde el comprobante de caja como justifi cante
de compra. En caso de tener que usar la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su centro de
servicio técnico habitual. Este es el único modo de
garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los
defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste y
los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. interrup-
tor o bien las pilas recargables. Este aparato p1-ha sido
diseñado exclusivamente para el uso privado y no
para el uso comercial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autori-
zados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta
garantía. El tiempo de garantía no se prolonga por
hace uso de la garantía. Es aplicable también a pie-
zas sustituidas y reparadas. Los posibles o defectos
detectados al desembalar el aparato después de la
compra, se han de noti car de inmediato como más
tardar dos días después de la fecha de compra. Todas
las reparaciones fi nalizado el tiempo de garantía se
han de pagar.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 85050
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo
doméstico comum. Este produto é
abrangido pela Directiva Europeia
2002/96/EC.
Elimine os aparelhos através de uma instituição de
recolha de resíduos autorizada ou uma instituição de
recolha do seu município. Respeite os regulamentos
actualmente em vigor. Em caso de dúvidas, entre em
contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem
de forma ecológica.
Garantia e assistência técnica
Este aparelho possui 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra como
comprovativo da compra. Em caso de reclamação
da garantia, entre em contacto com o seu serviço de
assistência técnica por telefone. Apenas deste modo
pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, mas não danos de transporte, peças de
desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interrup-
tores ou baterias. O produto foi concebido somente
para o uso privado e não para uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta e indevida, exercício
de força excessiva e intervenções não executadas pela
nossa fi lial de assistência autorizada, perderá o direito
à garantia.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia. O tempo de garantia não é prolongado
pela reclamação de garantia. Isto também é válido
para peças substituídas e reparadas. Danos ou
falhas já presentes no momento da compra devem
ser comunicados imediatamente após a abertura do
aparelho, o mais tardar dois dias após a data de
compra. Após a expiração do tempo de garantia as
reparações necessárias são cobradas.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 85050
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IN-CAR CHARGER
Operating instructions
CARREGADOR PARA AUTOMÓVEL
Manual de instruções
CARGADOR DE COCHE
Instrucciones de uso
IAN 85050
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Estado das informações
Last Information Update · Stand der Informationen:
10 / 2012 · Ident.-No.: SLM11B2092012-2
GB DE / AT /CH
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality pro-
duct. These operating instructions are a part of this
product. They contain important information in regard
to safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all of these operating and
safety instructions. Use the product only as described
andonly for the speci ed areas of application. In ad-
dition, pass these documents on, together with the
product, to any future owner.
Intended use
The charging device for cars is intended exclusively
for charging mobile phones and 5V devices with a
USB port. Any other use or usage beyond those men-
tioned is considered improper use and can result in
damages and injuries. Claims of any kind for damages
resulting from improper use or unauthorised modifi ca-
tions will not be considered. This product is intended
for private use only and not for commercial applications.
Safety instructions
Before use check the device for visible external
damage. Do not put into operation a device that
is damaged or has been dropped.
Damaged cables or connections should be replaced
by authorised qualifi ed specialists or by the customer
service department.
Protect the device from moisture and liquid pen-
etration.
Never subject the device to extreme heat or humidity.
This applies especially when storing in a car. With
long periods of immobilisation car interiors and
glove boxes build up extreme heat levels. Remove
electrical and electronic devices from the car.
This device is not intended for use by persons
(including children) with restricted physical, sensory
or mental abilities or lack of experience and / or
knowledge unless, of course, they are supervised
by a person responsible for their safety or obtain
from that person instructions on how the device is
to be used. Children should be supervised to make
sure that they do not play with the device.
Do not operate the appliance if you are driving
a car or other vehicle. This presents a source of
danger in road traffi c.
Notes on the EU Declaration
of Conformity
This appliance complies with, in regard to conform-
ity with essential requirements and other relevant
provisions, the EMC Directive 2004/108/EC, the
Automotive EMC Directive 2004/104/EC and the
RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete original Declaration of Conformity can
be obtained from the importer.
Technical Data
Model SLM 11 B2
Operating temperature 15 °C up to +45 °C
Air humidity ≤ 75%
(no condensation)
Input voltage, current 12-24 V /800 mA
Output voltage, current 5,5 V /max. 1000 mA*
Output voltage, current
USB 5 V /max. 1000 mA*
Fuse F2AL/250 V
Dimensions 9.1 x 3.4 x 2.7 cm
Weight 65 g approx.
* With simultaneous usage of both outputs (USB + con-
necting cable), the total power consumption of the
connected equipments may not exceed 1000 mA.
Items supplied
Before initial operation check the package contents to
make sure everything is there and for possible visible
damages. If the package contents are incomplete
or are damaged as a result of defective packaging
or during transportation get in touch with the Service-
Hotline (see section “Warranty and service”). Remove
all packaging materials from the device.
Charging adapter for 12 V and 24 V supply
with connection cable
1 Nokia™ 3.5 mm adapter (N1)
1 Nokia™ 2 mm adapter (N2)
1 Micro USB adapter (U2)
1 Mini USB 5 Pin adapter (M1)
1 Samsung™ D600 adapter (S1)
1 Samsung™ D800 adapter (S3)
1 Samsung™ G600 adapter (S2)
1 Sony Ericsson™ K750i adapter (E2)
1 LG™ KU990 adapter (L1)
1 Nintendo™ DS adapter (NDS)
1 Playstation® Portable adapter (PSP)
Operation
Unpack the charging device and all adapters and look
for the adapter suitable for your mobile phone. To charge
an iPhone / iPod, use the original cable with the USB
port. First check to make sure that the adapter fi ts.
NOTE
Do not apply excessive force thus avoiding damage
to the connector. This also applies when removing
the connector. Many adapters have to be pressed
lightly downwards (Sony Ericsson™) or small but-
tons have to be pressed (Samsung™) to remove
the adapter from the phone.
Now plug the charging device into the 12/24 V
power socket of your car. As a rule this is the ciga-
rette lighter socket in the dashboard of your car.
Numerous vehicles have a second socket in the
rear seat area or in the boot. 24 Volt batteries are
used, primarily, in trucks or on boats.
The green LED signalises the operating mode display
of the charging device, it also lights up if no mobile
phone is connected. Depending on the vehicle type
it is possible that the ignition has to be switched on
rst. The charging process begins immediately and is
shown in your mobile phone’s display.
When your mobile phone shows a fully charged
battery remove the charging device from the
12/24 V connection. Remove the charging device
only by grasping the plug never pull it out by the
power cord.
IMPORTANT
Never connect the device without charging your
mobile phone! The device also consumes power
in standby mode and therefore must be discon-
nected from the on-board power supply after
use! If the motor is not running the battery will
otherwise be discharged.
Cleaning and Care
IMPORTANT
Disconnect the device before cleaning and when
not in use from the 12/24 V connection to avoid
the risk of an electric shock.
When necessary clean the device with a soft cloth.
Check the condition of the device at regular intervals.
Do not continue to use the device if you notice
damages.
Disposal
Do not dispose of the device in your
normal domestic waste. This product
is subject to the provisions of Euro-
pean Directive 2002/96/EC.
Dispose of the device via an approved disposal facil-
ity or via your community disposal centre. Observe
the currently applicable regulations. In case of doubt,
please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
With this device you receive a 3 year warranty from
the date of purchase. The device was meticulously
manufactured and thoroughly tested before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
case of a warranty claim, please get in touch, by te-
lephone, with your service department. Only in this
way can a post-free dispatch for your goods be assured.
The warranty applies only to material or manufacturing
defects and not for transport damage, wear and tear
or for damages to breakable parts such as switches
or rechargeable batteries. This product is intended for
private use only and not for commercial applications.
If this product has been subjected to improper or in-
appropriate handling, abuse, or modifi cations not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty becomes void.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty. The warranty period will not be extended
as a result of warranty adjustments. This applies also
to replacement and repaired parts. Possible damage
and / or faults present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking or, at the very
latest, within two days after the purchase date. After
expiry of the warranty period incidental repairs are
subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 85050
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Getes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise r Sicher-
heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das KFZ-Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von
Mobiltelefonen und 5V-Geräten mit USB-Anschluss
bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung oder eigenmäch-
tiger Umbauten sind ausgeschlossen. Dieses Produkt
ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht
für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.
Bei Beschädigung des Kabels oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere für
eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten
entstehen extreme Temperaturen in Innenraum
und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und
elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei-
ten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei-
sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie ein Auto
oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine
Gefahrenquelle im Straßenverkehr dar.
Hinweise zur
EU-Konformitätserkrung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
2004/108/EC, der Kfz-Richtlinie 2004/104/EC
und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist
beim Importeur erhältlich.
Technische Daten
Modell SLM 11 B2
Betriebstemperatur 15 °C bis +45 °C
Luftfeuchtigkeit ≤ 75%
(keine Kondensation)
Eingangsspannung, -strom 12-24 V /800 mA
Ausgangsspannung, -strom 5,5 V /max. 1000 mA*
Ausgangsspannung, -strom
USB 5 V /max. 1000 mA*
Sicherung F2AL/250 V
Maße 9,1 x 3,4, x 2,7 cm
Gewicht ca. 65 g
* Bei gleichzeitiger Nutzung beider Ausgänge (USB
+ Anschlusskabel) darf die Gesamtstromaufnah-
me der angeschlossenen Geräte 1000 mA nicht
überschreiten.
Lieferumfang
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang
auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport
wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
„Garantie und Service“). Entfernen Sie jegliches
Verpackungsmaterial vom Gerät.
Ladeadapter für 12 V und 24 V mit Anschlusskabel
1 Adapter Nokia™ 3,5 mm (N1)
1 Adapter Nokia™ 2 mm (N2)
1 Adapter Micro USB (U2)
1 Adapter Mini USB 5 Pin (M1)
1 Adapter Samsung™ D600 (S1)
1 Adapter Samsung™ D800 (S3)
1 Adapter Samsung™ G600 (S2)
1 Adapter Sony Ericsson™ K750i (E2)
1 Adapter LG™ KU990 (L1)
1 Adapter Nintendo™ DS (NDS)
1 Adapter Playstation® Portable (PSP)
Bedienung
Packen Sie das Ladegerät und alle Adapter aus und
suchen Sie den für Ihr Mobiltelefon geeigneten Adap-
ter heraus. Zum Laden von iPhone / iPod verwenden
Sie das original Anschlusskabel mit dem USB-Port.
Überprüfen Sie zunächst, ob der Adapter passt.
HINWEIS
Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, um den
Anschluss nicht zu beschädigen. Dies gilt auch für
das Herausziehen. Manche Adapter müssen leicht
nach unten gedrückt werden (Sony Ericsson™) oder
kleine Tasten ssen gedckt werden (Samsung™),
um den Adapter vom Telefon zu entfernen.
Stecken Sie nun das Ladegerät in den 12/24 V
Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel
der Zigaretten-Anzünder im Armaturenbrett Ihres
Autos. Zahlreiche Fahrzeuge haben einen zweiten
Anschluss im Bereich der Rücksitze oder im Koff er-
raum. 24 Volt Batterien nden in LKWs oder auf
Booten Verwendung.
Die grüne LED signalisiert die Betriebsanzeige des
Ladegerätes, sie leuchtet auch, wenn kein Mobiltele-
fon angeschlossen ist. Je nach Fahrzeugtyp muss
evtl. vorher die Zündung eingeschaltet werden.
Der Ladevorgang beginnt umgehend und wird im
Display Ihres Mobiltelefons angezeigt.
Wenn Ihr Mobiltelefon einen vollgeladenen Akku
anzeigt, entfernen Sie das Ladegerät vom 12/24 V
Anschluss. Entfernen Sie das Ladegerät nur durch An-
fassen des Steckers und ziehen Sie niemals am Kabel.
ACHTUNG
Schließen Sie das Gerät niemals an, ohne Ihr
Mobiltelefon zu laden! Das Gerät nimmt auch
im Ruhezustand Strom auf und muss daher nach
der Nutzung von der Bordstromversorgung ge-
trennt werden! Bei nicht eingeschaltetem Motor
wird ansonsten die Batterie entladen.
Reinigung und Pfl ege
ACHTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und bei
Nichtgebrauch vom 12/24 V Anschluss, um das
Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden.
Reinigen Sie das Get bei Bedarf mit einem weichen
Tuch. Kontrollieren Sie in regelßigen Abständen
den Zustand des Gerätes. Verwenden Sie das Get
nicht mehr, wenn Sie Beschädigungen feststellen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls
in den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie die Geräte über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer
Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann
eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet
werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material-
oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschä-
den, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort
nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem
dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 85050
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 85050
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 85050
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 -

Produktspezifikationen

Marke: SilverCrest
Kategorie: Autolader
Modell: SLM 11 B2

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit SilverCrest SLM 11 B2 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten