SilverCrest SHMD 350 A1 Bedienungsanleitung

SilverCrest Stabmixer SHMD 350 A1

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für SilverCrest SHMD 350 A1 (66 Seiten) in der Kategorie Stabmixer. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/66
HAND MIXER SHMD 350 A1
HAND MIXER
Operating instructions
BATTEUR À MAIN
Mode d’emploi
ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ
Οδηγία χρήσης
HÅNDMIXER
Betjeningsvejledning
HANDMIXER
Gebruiksaanwijzing
HANDMIXER
Bedienungsanleitung
IAN 287486
CPE287486_Handmixer_Cover_LB6.indd 2 11.04.17 13:43
English ..................................................................................... 2
Dansk .................................................................................... 12
Français ................................................................................. 22
Nederlands ............................................................................ 34
ƧnjnjLjǎNJNjƽ ............................................................................... 44
Deutsch.................................................................................. 54
ID: SHMD 350 A1_17_V1.8
__CPE287486 Handmixer_B6.book Seite 1 Mittwoch, 26. April 2017 7:08 19
Overview / Oversigt / Aperçu de l'appareil / Overzicht /
ƧǑNJǔNjǝǑLjǔLj
/
Übersicht
7
9
1 2
5
43
A
6
B
10
11
12
C
8
11
__CPE287486 Handmixer_B6.book Seite 2 Mittwoch, 26. April 2017 7:08 19
2 GB
Contents
1. Overview ........................................................................................ 2
2. Intended purpose ............................................................................ 3
3. Safety instructions ........................................................................... 4
4. Items supplied ................................................................................. 6
5. How to use ...................................................................................... 6
6. Operation ........................................................................................ 6
6.1 Inserting beaters/dough hooks ............................................................... 7
6.2 Remove beater/dough hook................................................................... 7
6.3 Mixing/kneading.................................................................................. 7
7. Cleaning .......................................................................................... 8
8. Storage ........................................................................................... 8
9. Troubleshooting ............................................................................... 9
10. Recipes ............................................................................................ 9
11. Disposal ........................................................................................ 10
12. Technical specifications .................................................................. 10
13. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 10
1. Overview
1Handle
2Pulse button
3On/off switch and speed controller (5 levels)
4Eject button
5Hand mixer
6Vents
7Opening for accommodating the beaters and dough hooks
8Power cable with mains plug
9Base side with feet
10 Beaters
11 Marking ring (marks the beater or dough hook to be inserted in the larger hole
of the hand mixer)
12 Dough hooks
__CPE287486 Handmixer_B6.book Seite 2 Mittwoch, 26. April 2017 7:08 19
3
GB
Thank you for your trust!
Congratulations on your new hand mixer.
For a safe handling of the device and in or-
der to get to know the entire scope of fea-
tures:
Thoroughly read these user in-
structions prior to initial use.
Above all, observe the safety in-
structions!
The device should only be used
as described in these user in-
structions.
Keep these user instructions for
reference.
If you pass the device on to
someone else, please include this
copy of the user instructions.
We hope you enjoy your new hand mixer!
Symbol on your device
The food-safe material of devices
with this symbol will not change the
taste or smell of food.
2. Intended purpose
The hand mixer is exclusively intended for
stirring and kneading dough, mixing of liq-
uids and whipping cream.
The device is designed for private, domestic
use. The device must only be used indoors.
This device must not be used for commercial
purposes.
__CPE287486 Handmixer_B6.book Seite 3 Mittwoch, 26. April 2017 7:08 19
5
GB
DANGER for children
~Children must not play with packing ma-
terial. Do not allow children to play with
plastic bags. There is a risk of suffoca-
tion.
~Please ensure that children are not able
to pull the device down from the work
surface with the power cable.
~Keep the device out of the reach of chil-
dren.
DANGER to and from pets
and livestock
~Electrical devices can represent a haz-
ard to pets and livestock. In addition,
animals can also cause damage to the
device. For this reason you should keep
animals away from electrical devices at
all times.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~The device must never be operated in
the vicinity of a bathtub, a shower, a
filled hand basin or similar.
~The motor block, the power cable and
the mains plug must not be immersed in
water or any other liquids.
~Protect the motor block against mois-
ture, water drips and splashes.
~If liquid gets into the device, remove the
mains plug immediately. Have the de-
vice checked before reusing.
~Never touch the device with wet hands.
~If the device falls into water, disconnect
the mains plug immediately. Only then
is it safe to retrieve the device.
DANGER! Risk of electric
shock
~Only plug the mains plug into the wall
socket after the device has been com-
pletely assembled.
~Only connect the mains plug to a prop-
erly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to
the specifications on the rating plate.
The wall socket must continue to be eas-
ily accessible after the device is
plugged in.
~Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around
the device.
~Even after it has been switched off, the
device has not been completely discon-
nected from the mains. In order to fully
disconnect it, pull out the mains plug.
~When using the device, ensure that the
power cable cannot be trapped or
crushed.
~When removing the mains plug from the
wall socket, always pull the plug and
never the cable.
~Disconnect the mains plug from the wall
socket…
if there is a fault,
when you do not use the hand mixer,
during thunderstorms.
~Do not use the device if there is visible
damage to the device or the power ca-
ble.
~
To avoid any risk, do not make modifica-
tions to the device.
DANGER from rotating
parts
~Do not touch rotating parts with spoons
or similar utensils. Keep long hair or
loose clothing away from rotating parts
as well.
~Always ensure that the on/off switch is
on 0 before you plug the mains plug
into the wall socket.
~
Switch the device off and pull out the
mains plug from the wall socket before
you exchange auxiliary or additional
equipment moving in operation.
__CPE287486 Handmixer_B6.book Seite 5 Mittwoch, 26. April 2017 7:08 19
6 GB
WARNING! Risk of material
damage
~In order to prevent damage to the de-
vice, interrupt the operation immediate-
ly if the dough hooks or the beaters are
either turning with difficulty or not turn-
ing at all. Pull out the mains plug and
check whether there is something in the
bowl blocking movement or whether the
food is too tough. Also check whether
the device is assembled correctly.
~Ensure that the vents on the device are
always free. Danger of overheating!
~Switch off the device before you pull out
the mains plug.
~Only switch the device on when the
utensils are correctly inserted and se-
curely engaged.
Do not try to insert a beater/dough
hook on its own or together with other
utensils.
~Never place the device on hot surfaces
(e.g. hot plates) or near to heat sources
or open fire.
~Do not use the device for boiling liquids
or during the cooking process.
~Only hold the device on the handle and
under no circumstances ever on the
utensils.
~Only use the original accessories.
~
All parts except for the motor block are
dishwasher-safe up to 70 °C.
~Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
4. Items supplied
1 hand mixer|5
1 pair of beaters|10
1 pair of dough hooks|12
1 copy of the user instructions
5. How to use
Remove all packing material.
Check to ensure that all parts are pres-
ent and undamaged.
Clean the device prior to its first
use! (see “Cleaning” on page 8).
6. Operation
DANGER from rotating
parts!
~Only connect the mains plug|8 to a wall
socket when the device has been com-
pletely put together.
~After switching off, wait until the dough
hooks|12 and the beaters|10 are no
longer turning before you take them out
of the food.
~Do not touch rotating parts with spoons
or similar utensils. Keep long hair or
loose clothing away from rotating parts
as well.
WARNING!
~Only switch the device on when the
dough hooks|12 and the beaters|10
are correctly inserted and securely en-
gaged.
~Always ensure that the on/off switch|3
is on 0 before you plug the mains plug
into the wall socket.
~In order to prevent damage to the de-
vice, interrupt the operation immediate-
ly if the dough hooks|12 or the
beaters|10 are either turning with diffi-
culty or not turning at all. Pull out the
mains plug|8 and check whether there
is something in the bowl blocking move-
ment or whether the food is too tough.
Also check whether the device is assem-
bled correctly.
~The device is designed for a maximum
operating time of 10 minutes without in-
terruption.
__CPE287486 Handmixer_B6.book Seite 6 Mittwoch, 26. April 2017 7:08 19
7
GB
After this, the device must remain
switched off until it has cooled down to
room temperature.
Application area
Figure A: the beaters|10 are ideal, for
instance, for whipping cream and egg
white, stirring and mixing sauces, custard
and dough.
Figure B: the dough hooks|12 are ideal,
for instance, for kneading firmer doughs
and minced meat mixtures.
6.1 Inserting beaters/dough
hooks
1. Insert the beater|10 or the dough
hook|12 with the marking ring|11 into
the larger opening|7 of the hand mix-
er|5.
2. Insert the other beater|10 or dough
hook|12 into the smaller opening|7.
Both beaters/dough hooks must firmly
engage in position.
6.2 Remove beater/dough
hook
1. Turn the on/off switch|3 to 0.
2. Pull out the mains plug|8.
3. Press the eject button|4 and pull the
beaters|10/dough hooks|12 out.
6.3 Mixing/kneading
1. Ensure that the on/off switch|3 is on 0.
2. Connect the mains plug|8 with a wall
socket.
3. Immerse the beaters|10 / dough
hooks|12 into the food.
4. Switch the device on with the on/off
switch|3 on level 1 first and then set de-
sired speed according to the consisten-
cy of the food to be mixed, for example:
NOTE: the maximum operating time without
interruptions is 10 minutes.
5. Figure C: for short beaks, put the hand
mixer|5 switched off on the base
side|9.
6. To switch off the device, turn the on/off
switch|3 to 0.
7. Pull out the mains plug|8.
8. Hold the device over a bowl or a wash-
basin.
9. Press the eject button|4 down fully. The
beaters|10 / dough hooks|12 are
ejected.
10.Clean the device immediately if possi-
ble.
Level Operation
1 - 2
- At the beginning of the mix-
ing process
- Mixing of flour, sugar or oth-
er dry ingredients
2 - 3 - Stirring butter and sugar
- Stirring dough
4 - 5
- Whipping egg white/cream
- Kneading dough/cake mix-
ture
Turbo
- Press the pulse button|2 to
quickly change from every
speed to the highest speed.
__CPE287486 Handmixer_B6.book Seite 7 Mittwoch, 26. April 2017 7:08 19
9
GB
9. Troubleshooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock!
~Do not attempt to repair the device your-
self under any circumstances.
10. Recipes
Chocolate cream
For 4 people
Ingredients
350 g whipped cream
200 g dark chocolate (> 60% cocoa
content)
½ vanilla pod (pulp)
Preparation
1. Bring cream to boil, crumble the choco-
late and melt it slowly at low heat.
Scrape out the pulp from half a vanilla
pod and stir into the mixture.
2. Allow to cool and go solid in the fridge.
3. Just before serving, stir up creamily with
the beater|10. Tip: Fresh fruit tastes
great with it.
Mayonnaise
Ingredients
200 ml neutral vegetable oil,
e. g. rapeseed oil
1 egg (egg yolk and egg white)
10 g mild vinegar or lemon juice
Salt and pepper to taste
Preparation
1. Fill the egg and the lemon juice into a
measuring beaker, hold the beater|10
vertically over the beaker and press
pulse button|2.
2. Add the oil slowly in a thin, uniform
stream (within about 90 seconds) to mix
the oil with the other ingredients.
3. Finally season to taste with salt and pep-
per.
Fault Possible causes /
Action
No function
Has the device been
connected to the
power supply?
Is the device assem-
bled correctly?
Beaters|
10
/
dough hooks|
12
not turning or
turning with diffi-
culty
Turn off immediately and
check:
Blockage in the bowl?
Food too hard,
pieces to large?
Dough too tough?
Beaters|
10
/
dough hooks|
12
cannot be insert-
ed.
Right and left beater|
10
/
dough hook|
12
mixed
up? Observe the mark-
ing ring|
11
.
Beaters|
10
/
dough hooks|
12
cannot be eject-
ed.
Is the on/off switch|
3
on|0?
__CPE287486 Handmixer_B6.book Seite 9 Donnerstag, 27. April 2017 1:25 13
11
GB
Excluded from the warranty are
wear parts subject to normal wear
and damages to fragile parts, e.g.
switches, batteries, lamps or other
parts manufactured from glass.
This warranty expires if the product is dam-
aged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all in-
structions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incor-
rect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our author-
ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 287486
and the purchase receipt
as a purchase verification for all inquiries.
The article number can be found on the
rating plate, an engraving, the title
page of your instructions (in the bottom
left), or as a label on the rear or under-
side of the device.
If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re-
ported as defective free of charge to the
service address specified to you, includ-
ing the purchase receipt and the infor-
mation on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and soft-
ware.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: hoyer@lidl.ie
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
IAN: 287486
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
GB
IE
MT
CY
__CPE287486 Handmixer_B6.book Seite 11 Mittwoch, 26. April 2017 7:08 19
12 DK
Indhold
1. Oversigt .......................................................................................12
2. Brug i overensstemmelse med formålet ........................................13
3. Sikkerhedsanvisninger .................................................................14
4. Leveringsomfang ..........................................................................16
5. Ibrugtagning ................................................................................16
6. Betjening ......................................................................................16
6.1 Isætning af piskeris/dejkroge ............................................................. 17
6.2 Udtagning af piskeris/dejkroge .......................................................... 17
6.3 Røre/ælte ........................................................................................ 17
7. Rengøring.....................................................................................18
8. Opbevaring ..................................................................................18
9. Problemløsning.............................................................................19
10. Opskrifter.....................................................................................19
11. Bortskaffelse ................................................................................20
12. Tekniske data...............................................................................20
13. HOYER Handel GmbHs garanti .....................................................20
1. Oversigt
1Håndtag
2Turbo-knap
3On-/Off-kontakt og hastighedsregulator (5 trin)
4Eject-knap
5Håndmikser
6Ventilationsåbninger
7Åbninger til optagelse af piskeris og dejkrog
8Tilslutningsledning med netstik
9Stilleside med fødder
10 Piskeris
11 Markeringsring (Den markerer det piskeris eller den dejkrog, der skal sættes ind
i den største åbning på håndmikseren.)
12 Dejkrog
__CPE287486 Handmixer_B6.book Seite 12 Mittwoch, 26. April 2017 7:08 19
14 DK
3. Sikkerhedsanvisninger
Advarselshenvisninger
Hvor det er påkrævet, anvendes følgende
advarselshenvisninger i denne betjenings-
vejledning:
FARE! Høj risiko: manglende over-
holdelse af advarslen kan forårsage
skader på liv og lemmer.
ADVARSEL! Moderat risiko: manglende
overholdelse af advarslen kan forårsage
kvæstelser eller alvorlige materielle skader.
FORSIGTIG: lav risiko: manglende over-
holdelse af advarslen kan forårsage mindre
kvæstelser eller alvorlige materielle skader.
ANVISNING: forhold og særlige detaljer,
som skal overholdes ved brug af apparatet.
Anvisninger om sikker brug
~
Dette apparat ikke anvendes afrn.
~
rn må ikke lege med apparatet.
~
Hold børn væk fra apparatet og tilslutningsledningen.
~
Dette apparat kan bruges af personer med nedsatte fysiske, senso-
riske eller mentale evner eller med manglende erfaring og/eller
manglende viden, hvis disse er under opsyn eller er blevet under-
vist i sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende
farer.
~
Hvis nettilslutningsledningen på dette apparat bliver beskadiget,
skal den udskiftes af producenten eller hans kundeservice eller af
en lignende kvalificeret person for at undgå risici.
~
Træk netstikket ud af stikkontakten,
ved manglende opsyn,
inden du samler eller skiller apparatet ad og
inden du rengør de enkelte dele.
~
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt sammen med en
ekstern timer eller en separat fjernbetjening.
~
Vær opmærksomkapitlet om rengøring (se “Rengøring”
side 18).
~
Apparatet er beregnet til en køretid på max. 10 minutter uden af-
brydelse. Derefter skal apparatet forblive slukket, indtil det er kølet
af til rumtemperatur.
~
Sluk apparatet og træk netstikket ud af stikkontakten, inden du ud-
skifter tilbehør eller ekstradele, der bevæges under drift.
__CPE287486 Handmixer_B6.book Seite 14 Mittwoch, 26. April 2017 7:08 19
17
DK
Anvendelsesområde
Fig. A: piskerisene|10 egner sig f. eks. til
piskning af fløde og æggehvide, til omrø-
ring eller blanding af sovse, buddingpulver
og rørt dej.
Fig. B: dejkrogene|12 egner sig f. eks. til
æltning af mere faste deje og hakkekøds-
blandinger.
6.1 Itning af piskeris/
dejkroge
1. Sæt piskeriset|10 eller dejkrogen|12
med markeringsringen|11 i den største
åbning|7 håndmikseren|5.
2. Det andet piskeris|10 eller den anden
dejkrog|12 sætter du i den mindre åb-
ning|7. Både piskeris/dejkrog skal gå
fast i indgreb.
6.2 Udtagning af piskeris/
dejkroge
1. Stil On-/Off-kontakten|3 0.
2. Træk netstikket|8 ud.
3. Tryk på Eject-knappen|4 og træk piske-
ris|10/dejkroge|12 ud.
6.3 Røre/ælte
1. Sørg for, at On-/Off-kontakten|
3
sr på 0.
2. Sæt netstikket|8 i en stikkontakt.
3. Hold piskeris|10 / dejkroge|12 ned i
maden.
4. Stil med On-/Off-kontakten|3 først ap-
paratet på trin 1 og indstil så den øn-
skede hastighed afhængigt af
fødevarens beskaffenhed, for eksempel:
ANVISNING: den maksimale driftstid
uden afbrydelse er 10 minutter.
5. Fig. C: ved korte pauser stiller du den
slukkede håndmikser|5stillesiden|9.
6. For at slukke apparatet stiller du On-/
Off-kontakten|30.
7. Træk netstikket|8 ud.
8. Hold apparatet over en skål eller hånd-
vasken.
9. Tryk Eject-knappen|4 helt ned. Piske-
ris|10 / dejkroge|12 falder ud.
10.Rengør apparatet så vidt muligt omgå-
ende.
Trin Miksning
1 - 2
- Ved starten af miksningen
- Bland mel, sukker eller andre
tørre ingredienser
2 - 3 - Røring af smør og sukker
- Røring af røredej
4 - 5 - Piskning af æggehvide/fde
- Æltning af kagedej
Turbo
- Tryk på Turbo-knappen|2 for
fra enhver hastighed kortva-
rigt at skifte til den højeste
hastighed.
__CPE287486 Handmixer_B6.book Seite 17 Mittwoch, 26. April 2017 7:08 19
18 DK
7. Rengøring
Rengør apparatet inden første brug!
FARE for elektrisk stød!
~Håndmikseren|5, tilslutningslednin-
gen|8 og netstikket|8 må ikke dyppes i
vand eller andre væsker.
~Træk netstikket|8 udinden den første
rengøring.
ADVARSEL mod materielle skader!
~Anvend ikke skrappe eller skurende ren-
gøringsmidler.
~Alle dele undtagen håndmikseren|5 er
egnet til maskinopvask ved op til 70 °C.
1. Træk netstikket|8 ud af stikkontakten.
2. r håndmikser|5 og tilslutningsled-
ning|8 af med en let fugtet klud ved be-
hov. Pas på, at der ikke kommer
fugtighed ind i apparatet og at motorde-
len er fuldsndig tør inden næste an-
vendelse.
3. Piskeris|10 og dejkroge|12 kan vaskes
af med hånden eller i opvaskemaski-
nen.
4. Lad alle dele tørre fuldstændigt, inden
du rydder dem til side eller bruger dem
på ny.
Rengøringstip
Rengør apparatet og alle dele så hurtigt
som muligt efter brug, madrester ikke
tørrer ind.
8. Opbevaring
FARE for børn!
~Opbevar apparatet utilgængeligt for
børn.
FARE!
~For at undgå ulykker må netstikket|8 un-
der opbevaringen ikke være forbundet
med en stikkontakt.
Fjern piskeris| |10 eller dejkroge 12 fra
håndmikseren|5 inden opbevaring.
Vikl tilslutningsledningen|8 løst om
håndmikseren|5.
Vælg et sted, hvor hverken kraftig var-
me eller fugtighed kan påvirke appara-
tet.
__CPE287486 Handmixer_B6.book Seite 18 Mittwoch, 26. April 2017 7:08 19
22 FR
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ....................................................................22
2. Utilisation conforme .....................................................................23
3. Consignes de sécurité ...................................................................23
4. Éléments livrés .............................................................................26
5. Mise en service ............................................................................26
6. Utilisation ....................................................................................26
6.1 Insérer les fouets/crochets pétrisseurs ................................................. 27
6.2 Retirer les fouets/crochets pétrisseurs .................................................. 27
6.3 Remuer/malaxer .............................................................................. 27
7. Nettoyage ...................................................................................28
8. Rangement ..................................................................................28
9. Dépannage ..................................................................................29
10. Recettes .......................................................................................29
11. Mise au rebut ..............................................................................30
12. Caractéristiques techniques ..........................................................30
13. Garantie de HOYER Handel GmbH ...............................................30
1. Aperçu de l'appareil
1Poignée
2Bouton Turbo
3Interrupteur Marche/Arrêt et bouton de réglage de la vitesse (5 niveaux)
4Bouton d'éjection
5Batteur
6Fentes de ventilation
7Ouvertures destinées à fixer les fouets et les crochets pétrisseurs
8Câble de raccordement avec fiche secteur
9Face de pose avec les pieds
10 Fouet
11 Anneau de repère (il identifie le fouet ou le crochet pétrisseur devant être intro-
duit dans la grande ouverture du batteur.)
12 Crochet pétrisseur
__CPE287486 Handmixer_B6.book Seite 22 Mittwoch, 26. April 2017 7:08 19
23
FR
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons de l'achat de votre nou-
veau batteur.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et
vous familiariser avec l'ensemble des ses
fonctionnalités :
Lisez attentivement ce mode
d'emploi avant la première utili-
sation.
Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
Conservez ce mode d'emploi.
Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y joindre
ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons de prendre du plaisir
à l'utilisation de votre nouveau batteur !
Symbole sur l'appareil
Ce symbole indique que ces maté-
riaux d'excellente qualité n'altèrent
ni le goût ni l'odeur des aliments.
2. Utilisation conforme
Ce batteur est exclusivement destiné à re-
muer et à malaxer la pâte, à mélanger les li-
quides et à fouetter la crème.
L'appareil est conçu pour un usage domes-
tique. L'appareil doit être utilisé uniquement
à l'intérieur.
Cet appareil ne peut pas être utilisé à des
fins professionnelles.
3. Consignes de
sécuri
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si né-
cessaire dans le présent mode d'emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-
respect de l'avertissement peut pro-
voquer des blessures graves, voire
la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-
respect de l'avertissement peut provoquer
des blessures ou des dommages matériels
graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect
de l'avertissement peut provoquer des bles-
sures légères ou entraîner des dommages
matériels.
REMARQUE : remarques et particularités
dont il faut tenir compte en manipulant l'ap-
pareil.
__CPE287486 Handmixer_B6.book Seite 23 Mittwoch, 26. April 2017 7:08 19
24 FR
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
~
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
~
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
~
L'appareil et son ble de raccordement doivent être tenus hors de
portée des enfants.
~
Cet appareil ne peut être utilipar des personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales duites ou un manque
d'expérience et/ou de connaissance que lorsqu'ils sont surveillés
ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont
compris les risques qui en sultent.
~
Si le ble de raccordement au secteur de cet appareil est endom-
ma, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-
vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter
les mises en danger.
~
branchez la fiche secteur de la prise de courant
lorsque l'appareil est sans surveillance,
avant d'assembler ou de démonter l'appareil et
avant de nettoyer des pièces individuelles.
~
Cet appareil n'est pas cou pour être utiliavec une minuterie ex-
terne ou un système de commande à distance sépa.
~
Pour le nettoyage, respectez les indications du chapitre (voir
« Nettoyage » à la page 28).
~
L'appareil est conçu pour une durée de fonctionnement de 10 mi-
nutes maximum sans interruption. L'appareil doit être ensuite arrêté
jusquce qu'il se soit refroidi à la temrature ambiante.
~
Eteignez l'appareil et débranchez la fiche secteur de la prise de
courant avant de remplacer des accessoires ou des pièces addi-
tionnelles qui sont mobiles lorsque l'appareil fonctionne.
__CPE287486 Handmixer_B6.book Seite 24 Mittwoch, 26. April 2017 7:08 19
25
FR
DANGER pour les enfants
~Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci
présentent un risque d'asphyxie.
~Veillez à ce que les enfants ne puissent
pas faire tomber l'appareil du plan de
travail en tirant sur le câble de raccor-
dement.
~Conservez l'appareil hors de portée
des enfants.
DANGER pour et provoq
par les animaux domes-
tiques et d'élevage
~Les appareils électriques peuvent pré-
senter des dangers pour les animaux
domestiques et d'élevage. De plus,
ceux-ci peuvent endommager l'appa-
reil. Maintenez par conséquent les ani-
maux éloignés des appareils
électriques.
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion en raison de l'humidité
~L'appareil ne doit jamais être mis en
marche à proximité, entre autres, d'une
baignoire, d'une douche ou d'un lava-
bo rempli.
~Le bloc moteur, le câble de raccorde-
ment et la fiche secteur ne doivent pas
être plongés dans l'eau ou dans un
autre liquide.
~Protégez le bloc moteur contre l'humidi-
té, les gouttes et les projections d'eau.
~Si du liquide pénètre dans l'appareil,
débranchez immédiatement la fiche sec-
teur. Faites contrôler l'appareil avant de
le remettre en service.
~N'utilisez pas l'appareil avec les mains
mouillées.
~Si l'appareil tombe dans l'eau, débran-
chez immédiatement la fiche secteur.
Ne retirer l'appareil qu'après cela.
DANGER ! Risque
d'électrocution
~Ne branchez la fiche secteur sur une
prise de courant que si l'appareil est
complètement assemblé.
~Raccordez la fiche secteur uniquement
à une prise de courant conforme et faci-
lement accessible, dont la tension cor-
respond aux indications figurant sur la
plaque signalétique. Après avoir bran-
ché l'appareil, la prise de courant doit
rester facilement accessible.
~Évitez toute détérioration du câble de
raccordement par des arêtes vives ou
des surfaces brûlantes. N'enroulez pas
le câble de raccordement autour de
l'appareil.
~L'appareil n'est pas complètement isolé
du secteur même après l'avoir éteint
avec l'interrupteur Marche/Arrêt. Pour
ce faire, débranchez la fiche secteur.
~Lors de l'utilisation de l'appareil, le
câble de raccordement ne doit pas être
coincé ou écra.
~Pour débrancher l'appareil, tirez tou-
jours sur la fiche secteur, jamais sur le
câble.
~Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant …
lorsqu'une panne survient,
lorsque vous n'utilisez pas le batteur,
en cas d'orage.
~N'utilisez pas l'appareil si celui-ci ou le
câble de raccordement présente des dé-
gâts apparents.
~Si le câble d'alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
~
Afin dviter tout risque d'accident, n'effec-
tuez aucune modification au niveau de
l'appareil.
__CPE287486 Handmixer_B6.book Seite 25 Mittwoch, 26. April 2017 7:08 19
27
FR
AVERTISSEMENT !
~Ne mettez l'appareil en marche qu'une
fois les crochets pétrisseurs|12 et les
fouets|10 correctement montés et bien
fixés.
~Veillez toujours à ce que l'interrupteur
Marche/Arrêt|3 soit sur 0 avant de
brancher la fiche secteur dans la prise
de courant.
~Pour éviter d'endommager l'appareil,
arrêtez immédiatement l'opération en
cours si le crochet pétrisseur|12 ou le
fouet|10 ne tournent pas ou ne tournent
plus que difficilement. Débranchez la
fiche secteur|8 et vérifiez qu'aucun obs-
tacle n'encombre le récipient et que
l'aliment n'est pas trop épais. Vérifiez
également si l'appareil est assemblé
correctement.
~L'appareil est conçu pour une durée de
fonctionnement de 10 minutes maxi-
mum sans interruption.
L'appareil doit être ensuite arrêté
jusqu'à ce qu'il se soit refroidi à la tem-
pérature ambiante.
Domaine d'utilisation
Figure A : Les fouets|10 sont appropriés
par exemple pour fouetter la crème et les
blancs d'œufs, pour remuer et mélanger les
sauces, la poudre pour le pudding et les
pâtes.
Figure B : Les crochet pétrisseurs|12 sont
appropriées pour par exemple malaxer les
pâtes fermes et les mélanges de viande ha-
chée.
6.1 Insérer les fouets/
crochets pétrisseurs
1. Insérez le fouet|10 ou le crochet pétris-
seur|12 avec l'anneau de repère|11
dans la grande ouverture|7 du bat-
teur|5.
2. L'autre fouet|10 ou crochet pétris-
seur|12 doit être mis dans l'ouverture la
plus petite|7. Les deux fouets/crochets
pétrisseurs doivent être fermement en-
clenchés.
6.2 Retirer les fouets/
crochets pétrisseurs
1. Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt|3
sur 0.
2. Retirez la fiche secteur|8.
3. Appuyez sur le bouton d'éjection|4 et
retirez les fouets|10/crochets pétris-
seurs|12.
6.3 Remuer/malaxer
1. Assurez-vous que l'interrupteur Marche/
Arrêt|3 est en position 0.
2. Branchez la fiche secteur|8 dans la
prise de courant.
3. Mettez les fouets|10 / crochets pétris-
seurs|12 dans la préparation.
4. À l'aide de l'interrupteur Marche/Ar-
t|3, mettez d'abord l'appareil en
vitesse 1 puis réglez la vitesse désirée
en fonction de la texture de la prépara-
tion à malaxer, par exemple :
Vitesse Opération
1 - 2
- Au début du processus de
mixage
- Pour mélanger de la farine, du
sucre ou d'autres ingrédients
secs
2 - 3
- Mélanger du beurre et du
sucre
- Remuer la pâte
4 - 5
- Fouetter la crème / les blancs
d'œufs
- Malaxer la pâte à gâteau
Turbo
- appuyez sur le bouton Tur-
bo|2, pour passer brièvement
de chacune des vitesses à la
vitesse la plus rapide
__CPE287486 Handmixer_B6.book Seite 27 Mittwoch, 26. April 2017 7:08 19


Produktspezifikationen

Marke: SilverCrest
Kategorie: Stabmixer
Modell: SHMD 350 A1

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit SilverCrest SHMD 350 A1 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Stabmixer SilverCrest

Bedienungsanleitung Stabmixer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-