SilverCrest SDBR 420 A1 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr SilverCrest SDBR 420 A1 (218 Seiten) in der Kategorie BĂŒgeleisen. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 25 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/218
TRAVEL STEAM IRON /
REISE-DAMPFBÜGELEISEN /
FER À REPASSER DE VOYAGE SDBR 420 A2
IAN 385409_2107
TRAVEL STEAM IRON
Operating instructions
FER À REPASSER DE VOYAGE
Mode d’emploi
REIS-STOOMSTRIJKIJZER
Gebruiksaanwijzing
CESTOVNÍ NAPAƘOVACÍ
ĆœEHLIČKA
NĂĄvod k obsluze
CESTOVNÁ NAPAROVACIA
ĆœEHLIČKA
NĂĄvod na obsluhu
PLANCHA DE VAPOR
DE VIAJE
Instrucciones de uso
REISE-DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
ƻELAZKO PAROWE
PODRÓƻNE
Instrukcja obsƂugi
REJSEDAMPSTRYGEJERN
Betjeningsvejledning
FERRO DA STIRO A VAPORE DA
VIAGGIO
Istruzioni per l’uso
HORDOZHATÓ GƐZÖLƐS
VASALÓ
HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs
POTOVALNI PARNI LIKALNIK
Navodila za uporabo
GB / IE Operating instructions Page 1
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 19
FR / BE Mode d’emploi Page 37
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 59
CZ NĂĄvod k obsluze Strana 77
PL Instrukcja obsƂugi Strona 93
SK NĂĄvod na obsluhu Strana 111
ES Instrucciones de uso PĂĄgina 129
DK Betjeningsvejledning Side 147
IT Istruzioni per l‘uso Pagina 163
HU HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs Oldal 181
SI Navodila za uporabo Stran 199
A
B
100-127V 220-240V ∌ ∌
SDBR 420 A2
■ 2 │ GB│IE
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information about
safety, usage and disposal. Before using the product, please familiar-
ise yourself with all operating and safety instructions. Use the prod-
uct only as described and for the range of applications speciïŹed.
Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
The steam iron is intended exclusively for the ironing of textiles.
The iron may only be used indoors and in private households. All
other use is deemed to be improper use. It is not suitable for commer-
cial use!
Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent
repairs, unauthorised modiïŹcation or the use of unauthorised spare
parts will not be accepted.
The risk shall be borne solely by the user.
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Travel Steam Iron
▯ Measuring cup
▯ Case
▯ Operating instructions
Unpack all parts of the appliance from the packaging and remove
all packaging material. Check the package for completeness and
signs of visible damage.
SDBR 420 A2 GB│IE │ 3 ■
Operating elements
Figure A:
1 Water tank ïŹller opening
2 Inspection openings
3 Steam switch
4 Temperature control
5 Anti-kink protection
6 Feet
7 Voltage switch
8 Ironing sole
9 Control lamp
0 Cable clip
q Cable retainer
Figure B:
w Measuring cup
e Case
Technical data
Voltage 100 – 127 V ∌ (AC), 50 – 60 Hz
220 – 240 V ∌ (AC), 50 – 60 Hz
Power consumption at 100 – 127 V: 260 – 420 W
at 220 – 240 V: 343 – 408 W
SDBR 420 A2
■ 4 │ GB│IE
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
â–ș To avoid potential risks, arrange for a
defective appliance to be checked and
possibly repaired by qualiïŹed technicians,
or contact our Customer Service Department.
â–ș To prevent accidents, have defective plugs
and/or power cables replaced immediately
by an authorised specialist, or our Customer
Service or a similarly qualiïŹed person.
â–ș When disconnecting the appliance from the
power source, pull only on the plug itself,
never on the cable.
â–ș Do not kink or crush the power cable, and
route the cable so that it cannot be stepped
on or tripped over.
â–ș After every use, before cleaning and when
reïŹlling with tap water, always remove the
plug from the mains power socket.
â–ș Always unroll the power cable fully before
switching on and do not use an extension
cable.
SDBR 420 A2 GB│IE │ 5 ■
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
â–ș Never touch the power cable or the plug
with wet hands.
â–ș Stop using the appliance if the anti-kink
protection on the power cable is damaged!
â–ș Always pull the plug out of the power
socket before ïŹlling the water tank with
water.
â–ș Do not open the housing of the steam iron.
Have a defective steam iron repaired only
by an authorised technician.
Never use the steam iron adjacent to
water contained in a bath, shower, wash
basin or other vessels. The proximity of water
is hazardous, even if the appliance is
switched oïŹ€.
SDBR 420 A2
■ 6 │ GB│IE
WARNING! RISK OF INJURY!
â–ș This appliance may be used by children
aged 8 years or more and by persons with
reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and/or know-
ledge if they are supervised, or have been
instructed in the safe use of the appliance
and have understood the potential risks.
â–ș Do not allow children to use the appliance
as a plaything.
â–ș Cleaning and user maintenance may not
be carried out by children unless they are
supervised.
â–ș Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
â–ș Never place your hands in the steam spray
or on the hot metal parts.
â–ș When the steam iron is hot, hold it only by
the handle.
â–ș The iron and its connecting cable must be
kept out of the reach of children under the
age of than 8 while the iron is switched on
or cooling down.
SDBR 420 A2 GB│IE │ 7 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
â–ș This steam iron should only be used and set
down on stable surfaces.
â–ș Place the iron only on a level and heat-
resistant surface. The iron must be stable.
â–ș When you want to put the steam iron down,
always place it on its base/feet .6
â–ș The steam iron may not be used if it has
fallen down, if it shows visible damage or is
leaking.
RISK OF FIRE!
â–ș Never leave a hot steam iron unattended if
it is switched on or connected to the mains
power supply.
â–ș Do not put the steam iron away until it has
cooled down completely.
â–ș Do not clean the steam iron with solvents,
alcohol or abrasive cleaning agents.
These could damage it.
SDBR 420 A2
■ 8 │ GB│IE
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
â–ș Always set the voltage selector on the
appliance to the rating of the local power
supply. Under no circumstances should you
operate the appliance on a 220 – 240V
mains supply when the voltage switch is
set to 100 – 127V (or vice versa). This can
damage the appliance and invalidate the
guarantee. Ask your energy supplier or the
hotel staïŹ€ about the rating of the local elec-
trical mains supply. Do not insert the plug
into a power socket and switch on your
appliance until this has been clariïŹed.
â–ș Use the appliance only indoors.
â–ș If the clothing care instructions forbid iron-
ing ( symbol), the clothing item must
not be ironed. Ignoring this warning could
lead to permanent damage to the clothing
item.
SDBR 420 A2 GB│IE │ 9 ■
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
â–ș Use only the ironing temperatures stated
in the care instructions as suitable for the
material. Otherwise, you could damage the
textiles. If you do not know the correct care
instructions, start with the lowest tempera-
ture setting.
â–ș The water tank should be ïŹlled only with
tap water or distilled water. Otherwise you
will damage the steam iron.
â–ș Do not clean the steam iron with solvents,
alcohol or abrasive cleaning agents.
These could damage it.
â–ș The steam iron is not intended for regular
use.
SDBR 420 A2 GB│IE │ 11 ■
Filling the water tank
1) Place the iron on a level surface.
2) Open the cover on the water tank 1 ïŹller opening.
3) Fill the measuring cup w up to the MAX marking with tap water
and ïŹll this water into the water tank.
4) Close the cover on the water tank 1 ïŹller opening.
5) Raise the iron vertically. You can read oïŹ€ the maximum water
level at the inspection openings .2
Plugging in and ironing
Dry ironing without steam is possible at all temperatures; steam
ironing is only possible above the setting range /MAX on the
temperature control 4.
1) Insert the plug into a mains power socket.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
â–ș Before you connect the steam iron to the power supply, always
ensure that the correct voltage has been set on the voltage
switch (see section ).7Before ïŹrst use
â–ș If the clothing care instructions forbid ironing ( ), the gar-
ment may not be ironed. Ignoring this warning could lead to
permanent damage to the clothing item.
2) Check the care instructions on the garment labels to see if they
are suitable for being ironed and at which temperature setting.
Temperature control symbol 4Material type
Silk, acrylic, rayon
Wool
Cotton, linen
SDBR 420 A2
■ 12 │ GB│IE
3) Select the appropriate temperature setting with the temperature
control .4
NOTE
â–ș Always place the iron on the stand 6 while it heats up.
â–ș When the iron is placed on the stand 6, steam production is
automatically stopped.
■ The indicator lamp 9 9 lights up. The indicator lamp goes out
once the set temperature has been reached.
4) Wait until the indicator lamp 9 goes out.
5) If you want to iron with steam, press the steam switch
3 so
that it disengages and protrudes beyond the appliance surface.
The temperature control 4 must be set in the /MAX range to
produce steam.
NOTE
â–ș The indicator lamp 9 may come on and go out several times
during this process. This is not an appliance malfunction! It
merely indicates that the appliance is heating up again to
maintain the temperature.
6) When you want to stop ironing, turn the temperature regula-
tor4 to MIN, press the steam switch
3 in and remove the
plug from the mains power socket.
Anti-drip system
This iron has an anti-drip system. This stops water from dripping from
the sole of the iron 8 when the temperature is too low to produce
enough steam.
This prevents water stains on clothing.
SDBR 420 A2 GB│IE │ 13 ■
Cleaning
RISK OF ELECTROCUTION!
â–ș Remove the plug before cleaning the appliance. There is a risk
of electric shock!
RISK OF INJURY!
â–ș Allow the appliance to cool down before cleaning it.
Otherwise, there is risk of burns!
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
â–ș Do not use aggressive, abrasive or chemical cleaning agents.
They can damage the surface and also lead to irreparable
damage to the appliance.
■ Clean the housing with a soft, dry cloth only.
■ Clean the sole of the iron 8 using a slightly damp cloth. For
stubborn dirt, add a little mild detergent to the cloth. Afterwards,
wipe clean with a cloth moistened only with water to ensure that
no detergent residue remains.
Storage
RISK OF INJURY!
â–ș Allow the appliance to cool down. Otherwise, there is risk of
burns!
■ Empty the remaining water out of the water tank by opening the
ïŹller opening 1 on the water tank, turning the appliance upside
down over a sink and rocking it gently.
■ Wrap the power cable around the cable retainer q. Guide the
end of the cable through the cable clip 0 so that the cable is
retained.
■ Place the iron in the case e and close the zip.
SDBR 420 A2
■ 14 │ GB│IE
Disposal
Never dispose of the appliance in your normal
domestic waste. This product is subject to the
provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal
facility or your municipal waste facility. Please observe
the currently applicable regulations. Please contact your
waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-out
product.
The product is recyclable, subject to extended producer
responsibility and is collected separately.
The packaging materials have been selected for their
environmental friendliness and ease of disposal and are
therefore recyclable. Dispose of packaging materials that
are no longer needed in accordance with applicable
local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner. Note the labelling on the packaging and
separate the packaging material components for
disposal if necessary. The packaging material is labelled
with abbreviations (a) and numbers (b) with the following
meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites.
SDBR 420 A2 GB│IE │ 15 ■
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory
rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war-
ranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your
receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the
date of purchase of the product, we will either repair or replace the
product for you or refund the purchase price (at our discretion). This
warranty service requires that you present the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty
period, along with a brief written description of the fault and of
when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be
repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product
does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs eïŹ€ected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Repairs carried out after
expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
SDBR 420 A2
■ 16 │ GB│IE
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict
quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The war-
ranty does not extend to product parts subject to normal wear and
tear or to fragile parts which could be considered as consumable
parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged,
improperly used or improperly maintained. The directions in the oper-
ating instructions for the product regarding proper use of the product
are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged
in the operating instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or
improper handling, use of force and modiïŹcations / repairs which
have not been carried out by one of our authorised Service centres.
SDBR 420 A2 GB│IE │ 17 ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the follow-
ing instructions:
■ Please have the till receipt and the item number
(IAN)385409_2107 available as proof of purchase.
■ You will ïŹnd the item number on the type plate on the product,
an engraving on the product, on the front page of the operating
instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of
the product.
■ If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by or by .telephone e-mail
■ You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many
other manuals, product videos and installation
software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service
page (www.lidl-service.com) where you can open your
operating instructions by entering the item number
(IAN)385409_2107.
SDBR 420 A2
■ 18 │ GB│IE
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08EUR / Min.,(peak))
(0,06EUR / Min.,(oïŹ€ peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 385409_2107
Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SDBR 420 A2 DE│AT│CH │ 19 ■
Inhaltsverzeichnis
EinfĂŒhrung .................................. 20
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung . . . . . . . . . . . . . 20
Lieferumfang ................................ 20
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Technische Daten ............................. 21
Sicherheitshinweise ........................... 22
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Wassertank befĂŒllen .......................... 29
Anschließen und BĂŒgeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Antitropfsystem .............................. 30
Reinigung ...................................31
Aufbewahrung .............................. 31
Entsorgen ................................... 32
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . 33
Service .............................................36
Importeur ...........................................36
SDBR 420 A2
■ 20 │ DE│AT│CH
EinfĂŒhrung
Herzlichen GlĂŒckwunsch zum Kauf Ihres neuen GerĂ€tes.
Sie haben sich damit fĂŒr ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthÀlt
wichtige Hinweise fĂŒr Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und fĂŒr die angegebenen Einsatzbereiche. HĂ€ndigen Sie alle Unter-
lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Das DampfbĂŒgeleisen ist ausschließlich zum BĂŒgeln von Kleidung
bestimmt. Sie dĂŒrfen es nur innerhalb geschlossener RĂ€ume und in
privaten Haushalten verwenden. Alle anderen Verwendungen gelten
als nicht bestimmungsgemĂ€ĂŸ. Benutzen Sie es nicht gewerblich!
AnsprĂŒche jeglicher Art wegen SchĂ€den aus nicht bestimmungs-
gemĂ€ĂŸer Verwendung, unsachgemĂ€ĂŸen Reparaturen, unerlaubt vor-
genommenen VerÀnderungen oder Verwendung nicht zuge lassener
Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trÀgt allein der Benutzer.
Lieferumfang
Das GerĂ€t wird standardmĂ€ĂŸig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Reise-DampfbĂŒgeleisen
▯ Messbecher
▯ Tasche
▯ Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des GerÀtes aus dem Karton und entfernen
Sie sĂ€mtliches Verpackungsmaterial. PrĂŒfen Sie die Lieferung auf
VollstÀndigkeit und auf sichtbare SchÀden.
SDBR 420 A2 DE│AT│CH │ 21 ■
Bedienelemente
Abbildung A:
1 EinfĂŒllĂ¶ïŹ€nung Wassertank
2 KontrollĂ¶ïŹ€nungen
3 Dampfzuschalter
4 Temperaturregler
5 Knickschutz
6 StandfĂŒĂŸe
7 Spannungsschalter
8 BĂŒgelsohle
9 Kontrollleuchte
0 Kabelclip
q Kabelaufwicklung
Abbildung B:
w Messbecher
e Tasche
Technische Daten
Spannung 100 – 127 V ∌ (Wechselstrom), 50 – 60 Hz
220 – 240 V ∌ (Wechselstrom), 50 – 60 Hz
Leistungsaufnahme bei 100 – 127 V: 260 – 420 W
bei 220 – 240 V: 343 – 408 W
SDBR 420 A2
■ 22 │ DE│AT│CH
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR!
â–ș Lassen Sie ein defektes GerĂ€t umgehend von
einer qualiïŹzierten Fachwerkstatt instand
setzen oder wenden Sie sich an den Kunden-
service, um GefÀhrdungen zu vermeiden.
â–ș Lassen Sie beschĂ€digte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von autorisiertem Fachper-
sonal, dem Kundenservice oder von einer
Ă€hnlich qualiïŹzierten Person austauschen, um
GefÀhrdungen zu vermeiden.
â–ș Ziehen Sie immer nur am Netzstecker,
niemals am Kabel.
â–ș Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht und verlegen Sie das Netzkabel so,
dass niemand darauf treten oder darĂŒber
stolpern kann.
â–ș Ziehen Sie vor dem Reinigen, beim Auf-
fĂŒllen mit Leitungswasser und nach jedem
Gebrauch den Netzstecker.
SDBR 420 A2 DE│AT│CH │ 23 ■
STROMSCHLAGGEFAHR!
â–ș Rollen Sie das Netzkabel vor dem Einschalten
immer vollstÀndig ab und verwenden Sie
keine VerlÀngerungskabel.
â–ș Fassen Sie das Kabel oder den Netzstecker
niemals mit feuchten HĂ€nden an.
â–ș Benutzen Sie das GerĂ€t nicht weiter, wenn
der Knickschutz am Netzkabel beschÀdigt
ist!
â–ș Der Stecker muss aus der Steckdose heraus-
gezogen werden, bevor der Wassertank mit
Wasser gefĂŒllt wird.
â–ș Sie dĂŒrfen das GerĂ€tegehĂ€use des Dampf-
bĂŒgeleisens nicht Ă¶ïŹ€nen. Lassen Sie das
defekte DampfbĂŒgeleisen nur von quali-
ïŹziertem Fachpersonal reparieren.
Benutzen Sie das DampfbĂŒgeleisen
keinesfalls in der NĂ€he von Wasser,
das in Badewannen, Duschen, Wasch-
becken oder anderen GefĂ€ĂŸen enthalten ist.
Die NĂ€he von Wasser stellt eine Gefahr
dar, auch wenn das GerÀt ausgeschaltet ist.
SDBR 420 A2
■ 24 │ DE│AT│CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
â–ș Dieses GerĂ€t kann von Kindern ab 8 Jahren
und Àlter und von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
FĂ€higkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezĂŒglich des sicheren
Gebrauchs des GerÀtes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden
Ge fahren verstanden haben.
â–ș Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen.
â–ș Reinigung und Benutzer-Wartung dĂŒrfen
nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgefĂŒhrt werden.
â–ș Kinder mĂŒssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
GerÀt spielen.
â–ș Halten Sie niemals Ihre HĂ€nde in den
Dampfstoß oder an heiße Metallteile.
â–ș Fassen Sie das DampfbĂŒgeleisen nur am
GriïŹ€ an, wenn es heiß ist.
SDBR 420 A2 DE│AT│CH │ 25 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
â–ș Das BĂŒgeleisen und dessen Anschlussleitung
mĂŒssen wĂ€hrend des Einschaltens oder
AbkĂŒhlens außer Reichweite von Kindern
sein, die jĂŒnger als 8 Jahre alt sind.
â–ș Das DampfbĂŒgeleisen muss auf einer stabilen
OberïŹ‚Ă€che benutzt und abgestellt werden.
â–ș Stellen Sie das BĂŒgeleisen nur auf einen
ebenen und hitzeunempïŹndlichen Unter-
grund. Das BĂŒgeleisen muss stabil stehen.
â–ș Wenn Sie das DampfbĂŒgeleisen aus der
Hand legen wollen, stellen Sie es nur auf
den StandfĂŒĂŸen 6 (dem Sockel) ab.
â–ș Das DampfbĂŒgeleisen darf nicht benutzt
werden, falls es heruntergefallen ist, wenn
es sichtbare BeschÀdigungen aufweist oder
undicht ist.
BRANDGEFAHR!
â–ș Lassen Sie das heiße, am Stromnetz
an geschlossene oder eingeschaltete
DampfbĂŒgeleisen niemals unbeaufsichtigt.
SDBR 420 A2 DE│AT│CH │ 27 ■
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
â–ș Falls die PïŹ‚egehinweise in der Kleidung das
BĂŒgeln untersagen (Symbol ), dĂŒrfen Sie
das KleidungsstĂŒck nicht bĂŒgeln. Sie könnten
das KleidungsstĂŒck andernfalls beschĂ€digen.
â–ș BĂŒgeln Sie nur mit den auf den PïŹ‚egehin-
weisen angegebenen und fĂŒr das Material
geeigneten Temperatureinstellungen. Sie
können die WÀsche andernfalls beschÀ-
digen. Falls Sie keine PïŹ‚egehinweise
kennen, beginnen Sie mit der niedrigsten
Temperatureinstellung.
â–ș Sie dĂŒrfen ausschließlich Leitungswasser/
destilliertes Wasser in den Wassertank ein-
fĂŒllen. Andernfalls beschĂ€digen Sie das
DampfbĂŒgeleisen.
â–ș Sie dĂŒrfen das DampfbĂŒgeleisen nicht mit
Lösungsmitteln, Alkohol oder scheuernden
Reinigungsmitteln sÀubern.
Andernfalls könnten Sie es beschÀdigen.
â–ș Das DampfbĂŒgeleisen ist nicht fĂŒr den
regelmĂ€ĂŸigen Gebrauch bestimmt.
SDBR 420 A2 DE
│AT
│CH │ 29 ■
Wassertank befĂŒllen
1) Stellen Sie das BĂŒgeleisen auf eine ebene FlĂ€che.
2) Ă–ïŹ€nen Sie den Deckel der EinfĂŒllĂ¶ïŹ€nung Wassertank .1
3) FĂŒllen Sie den Messbecher w bis zur Markierung MAX mit
Leitungswasser und fĂŒllen Sie dieses Wasser in den Wassertank.
4) Schließen Sie den Deckel der EinfĂŒllĂ¶ïŹ€nung Wassertank 1.
5) Heben Sie das BĂŒgeleisen senkrecht an. In den KontrollĂ¶ïŹ€un-
gen2 können Sie den maximalen Wasserstand ablesen.
Anschließen und BĂŒgeln
TrockenbĂŒgeln ohne Dampf können Sie bei allen Temperaturen,
DampfbĂŒgeln ist erst ab dem Einstellbereich /MAX am Tem-
peratur regler 4 möglich.
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
â–ș Kontrollieren Sie, bevor Sie das DampfbĂŒgeleisen mit dem Strom-
netz verbinden, immer, ob die korrekte Spannung am Spannungs-
schalter 7 eingestellt ist (siehe Kapitel Vor dem ersten Gebrauch).
â–ș Falls die Pegehinweise in der Kleidung das BĂŒgeln unter-
sagen , dĂŒrfen Sie das KleidungsstĂŒck nicht bĂŒgeln. Sie
könnten das KleidungsstĂŒck anderenfalls beschĂ€digen.
2) PrĂŒfen Sie die Pegehinweise auf den Schildern in der Kleidung,
ob und bei welcher Temperatureinstellung das KleidungsstĂŒck
zum BĂŒgeln geeignet ist.
Symbol Temperaturregler 4 StoïŹ€art
Seide, Acryl, Rayon
Wolle
Baumwolle, Leinen
SDBR 420 A2
■ 32 │ DE
│AT
│CH
Entsorgen
Werfen Sie das GerÀt keinesfalls in den
normalen HausmĂŒll. Dieses Produkt unterliegt
der europÀischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das GerĂ€t ĂŒber einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder ĂŒber Ihre kommunale Entsor-
gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten
Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltvertrÀgli-
chen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewÀhlt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht
mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemĂ€ĂŸ den
örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten
Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe-
nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit AbkĂŒrzungen (a) und ZiïŹ€ern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: KunststoïŹ€e,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: VerbundstoïŹ€e.
SDBR 420 A2 DE
│AT
│CH │ 33 ■
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses GerÀt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von MÀngeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den VerkÀu-
fer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schrÀnkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis fĂŒr den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – fĂŒr Sie kostenlos repariert, ersetzt oder
der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Dreijahresfrist das defekte GerÀt und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurĂŒck. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche MĂ€ngelansprĂŒche
Die Garantiezeit wird durch die GewÀhrleistung nicht verlÀngert.
Dies gilt auch fĂŒr ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene SchĂ€den und MĂ€ngel mĂŒssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpichtig.
SDBR 420 A2 DE
│AT
│CH │ 35 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewÀhrleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie fĂŒr alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (IAN)385409_2107 als Nachweis fĂŒr den Kauf
bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs-
anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der RĂŒck- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige MĂ€ngel auftreten, kontak-
tieren Sie zunÀchst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch E-Mailoder per .
■ Ein als defekt erfasstes Produkt könne
n
Sie dann unter BeifĂŒgung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, fĂŒr Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift ĂŒbersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere HandbĂŒcher, Produktvideos und Installations-
software herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-
Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch
die Eingabe der Artikelnummer (IAN)385409_2107
Ihre Bedienungsanleitung Ă¶ïŹ€nen.
SDBR 420 A2 FR
│BE │ 37 ■
Table des matiĂšres
Introduction .................................38
Utilisation conforme ..........................38
Matériel livré ................................ 38
ÉlĂ©ments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Avant la premiĂšre utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Remplir le réservoir à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Branchement de l'appareil et repassage . . . . . . . . . 47
SystĂšme anti-gouttes .......................... 48
Nettoyage .................................. 49
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mise au rebut ................................50
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique .............................51
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France ............................... 54
Service aprĂšs-vente ...........................58
Importateur ................................. 58
SDBR 420 A2
■ 38 │ FR
│BE
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des
remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise
au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec
toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit
que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation
prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également
tous les documents.
Utilisation conforme
Le fer à repasser à vapeur est exclusivement destiné au repassage
de vĂȘtements. Vous devez l'utiliser uniquement dans des piĂšces
fermées et dans le cadre d'un usage privé. Toute autre forme d'utili-
sation de l'appareil est réputée non conforme. Ne l'utilisez pas à des
ns professionnelles!
Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des dommages
résultant d'un usage du matériel non conforme à la destination, de
rĂ©parations eïŹ€ectuĂ©es incorrectement, de modications non autori-
sées, ou encore de l'utilisation de piÚces de rechange non agréées.
L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
Matériel livré
L'appareil est livrĂ© Ă©quipĂ© de sĂ©rie avec les composants suivants:
▯Fer à repasser de voyage
▯Verre doseur
▯Pochette
▯Mode d'emploi
Retirez toutes les piĂšces de l'appareil du carton et retirez tout le
matĂ©riau d'emballage. VĂ©riez si la livraison est complĂšte et ne
présente aucun dégùt apparent.
SDBR 420 A2 FR
│BE │ 39 ■
ÉlĂ©ments de commande
Figure A:
1 Orice de remplissage du rĂ©servoir Ă  eau
2 Orices de contrĂŽle
3 Touche vapeur
4 Thermostat
5 Protection anti-pliure
6 Pieds
7 Interrupteur de tension
8 Semelle de repassage
9 Voyant de contrĂŽle
0 Clip de xation de cordon
q Enroulement du cordon
Figure B:
w Verre doseur
e Pochette
Caractéristiques techniques
Tension 100 – 127 V ∌ (courant alternatif), 50 – 60 Hz
220 – 240 V ∌ (courant alternatif), 50 – 60 Hz
Puissance
absorbée
à 100 – 127 V: 260 – 420 W
à 220 – 240 V: 343 – 408 W
SDBR 420 A2
■ 40 │ FR
│BE
Consignes de sécurité
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
â–ș Faites immĂ©diatement rĂ©parer l'appareil
dĂ©fectueux par un atelier qualiï€Ă©, ou
adressez-vous au service aprĂšs-vente pour
éviter tout danger.
â–ș Faites immĂ©diatement remplacer une
che secteur ou un cordon d‘alimentation
endommagé(e) par des spécialistes agréés,
ou par le service aprĂšs-vente ou par une
autre personne qualiï€Ă©e pour Ă©viter tous
risques.
â–ș Tirez toujours sur la che secteur, jamais
sur le cordon.
â–ș Évitez de plier ou de coincer le cordon
d’alimentation et posez-le de telle maniùre
que personne ne puisse marcher ou tré-
bucher dessus.
â–ș DĂ©branchez la che secteur avant le netto-
yage, lors du remplissage avec de l’eau du
robinet et aprĂšs chaque utilisation.
SDBR 420 A2 FR
│BE │ 41 ■
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
â–ș DĂ©roulez toujours complĂštement le cordon
d’alimentation avant de mettre en marche
le fer à repasser et n’utilisez aucune rallonge.
â–ș Ne manipulez jamais le cordon ou la che
secteur avec des mains mouillées.
â–ș N’utilisez plus l’appareil lorsque la protec-
tion anti-pliure du cordon est endommagĂ©e!
â–ș La che doit ĂȘtre retirĂ©e de la prise de
courant avant que le réservoir à eau ne soit
rempli d’eau.
â–ș Vous ne devez jamais ouvrir le boĂźtier du
fer Ă  repasser Ă  vapeur. Conez la rĂ©para-
tion du fer Ă  repasser Ă  vapeur uniquement
à un technicien spécialisé.
N’utilisez en aucun cas le fer à repasser
Ă  vapeur Ă  proximitĂ© d’eau contenue
par exemple dans des baignoires, receveurs
de douche, lavabos ou autres récipients. La
proximitĂ© d’eau reprĂ©sente un danger, mĂȘme
lorsque l’appareil est Ă©teint.
SDBR 420 A2
■ 42 │ FR
│BE
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
â–ș Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des
enfants Ă  partir de 8 ans et plus et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d'expérience et de connaissan-
ces à condition qu'elles aient reçu une
supervision ou des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
qu'elles comprennent les dangers encourus.
â–ș Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
â–ș Ne pas laisser un enfant sans surveillance
eïŹ€ectuer un nettoyage ou une opĂ©ration
d’entretien.
â–ș Il faut surveiller les enfants pour ĂȘtre sĂ»r
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
â–ș Ne placez jamais les mains devant le jet de
vapeur ou sur les piÚces métalliques chau-
des.
â–ș Tenez le fer Ă  repasser Ă  vapeur unique-
ment par sa poignĂ©e lorsqu’il est chaud.
SDBR 420 A2 FR
│BE │ 45 ■
ATTENTION !
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS!
â–ș N'utilisez l'appareil qu'Ă  l'intĂ©rieur de locaux.
â–ș Si les consignes d'entretien du vĂȘtement
interdisent le repassage (symbole ), vous
ne devez pas repasser le vĂȘtement. Dans le
cas contraire, vous pourriez l'abĂźmer.
â–ș Repassez exclusivement avec les rĂ©glages
de température recommandés dans les con-
signes d'entretien et adaptés aux textiles à
repasser. Dans le cas contraire, vous pour-
riez abĂźmer les textiles. Si vous ne disposez
pas de consignes de repassage, commencez
par le réglage de température le plus bas.
â–ș Versez uniquement de l'eau du robinet ou de
l'eau distillée dans le réservoir. Dans le cas con-
traire, vous pourriez endommager l'appareil.
â–ș Ne pas utiliser de solvants, d’alcool ou de
détergents abrasifs pour nettoyer le fer à
repasser Ă  vapeur.
Sinon, vous pourriez l’endommager.
â–ș Le fer Ă  repasser Ă  vapeur n'est pas destinĂ©
à un usage régulier.
SDBR 420 A2
■ 46 │ FR
│BE
Avant la premiĂšre utilisation
1) Sortez le fer Ă  repasser Ă  vapeur de son emballage.
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT!
â–ș Les sacs en plastique sont dangereux. Pour Ă©viter tout risque
d'Ă©touïŹ€ement, conservez les sacs en plastique hors de portĂ©e
des bébés et des jeunes enfants.
2) Ouvrez l'orice de remplissage du rĂ©servoir Ă  eau 1 et remplis-
sez le réservoir avec de l'eau du robinet (voir chapitre Remplir
le réservoir à eau).
3) Placez l'interrupteur de tension 7 sur la tension correcte. Utilisez
pour cela par exemple un stylo n ou un trombone dĂ©pliĂ©.
― Poussez l'interrupteur de tension 7 vers la droite pour rĂ©gler
une tension de 220 – 240 V (par ex. pour l'Europe/la Suisse).
― Poussez l'interrupteur de tension 7 vers la gauche pour rĂ©gler
une tension de 100 – 127 V (par ex. pour les États-Unis/le Japon).
4) Enchez la che secteur dans une prise secteur dont la tension
correspond à celle réglée.
5) Mettez le thermostat 4 en position « MAX » .
6) Laissez chauïŹ€er le fer Ă  repasser pendant quelques minutes sur
le niveau de puissance le plus élevé.
7)
Si elle est enclenchĂ©e: Appuyez sur la touche vapeur
3
,
de maniÚre à ce qu'elle se relùche et dépasse de la surface du
boĂźtier. DĂšs que le fer Ă  repasser est maintenu Ă  l'horizontale, la
vapeur sort en permanence de la semelle de repassage 8.
8) Repassez ensuite un morceau de tissu dont vous n'avez plus besoin
pour enlever d'éventuelles impuretés de la semelle de repassage 8.
9) Appuyez Ă  nouveau sur la touche vapeur 3, de
maniĂšre Ă  ce qu'elle s'enclenche Ă  nouveau. La sortie de
vapeur s'arrĂȘte.
SDBR 420 A2 FR
│BE │ 47 ■
Remplir le réservoir à eau
1) Placez le fer Ă  repasser sur une surface plane.
2) Ouvrez le couvercle de l'orice de remplissage du rĂ©servoir Ă  eau 1.
3) Remplissez le verre doseur w jusqu'au marquage MAX avec
de l'eau du robinet et versez-la dans le réservoir à eau.
4) Fermez le couvercle de l'orice de remplissage du rĂ©servoir Ă  eau 1.
5) Levez le fer Ă  repasser Ă  la verticale. Les orices de contrĂŽle 2
vous permettent de lire le niveau d'eau maximum.
Branchement de l'appareil et repassage
Vous pouvez repasser à sec sans vapeur à toutes températures, le
repassage Ă  vapeur est uniquement possible Ă  partir de la plage
de réglage MAX sur le thermostat 4.
1) Branchez la che secteur dans une prise secteur.
ATTENTION!RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS!
â–ș Avant de brancher le fer Ă  repasser Ă  vapeur au rĂ©seau Ă©lec-
trique, contrÎlez toujours si la tension est correctement réglée sur
l'interrupteur de tension 7 (voir le chapitre Avant la premiĂšre
utilisation).
â–ș Si les consignes d'entretien du vĂȘtement interdisent le repas-
sage ( ), vous ne devez pas repasser le vĂȘtement. Dans le
cas contraire, vous pourriez l'abĂźmer.
2) VĂ©riez les consignes d'entretien sur les Ă©tiquettes du vĂȘtement,
pour vous assurer que le vĂȘtement est appropriĂ© au repassage
et à quelle température.
Pictogramme du thermostat Type de tissu4
Soie, acrylique, rayonne
Laine
Coton, lin
SDBR 420 A2
■ 48 │ FR
│BE
3) Réglez le thermostat sur la température appropriée.4
REMARQUE
â–ș Durant le chauïŹ€age, placez toujours le fer Ă  repasser sur les
pieds .6
â–ș Lorsque le fer Ă  repasser est placĂ© sur les pieds 6, la production
de vapeur est automatiquement stoppée.
■ Le voyant de contrĂŽle 9 est allumĂ©. Lorsque le voyant de
contrĂŽle 9 s'Ă©teint, la tempĂ©rature dĂ©ï€nie est atteinte.
4) Attendez jusqu'à ce que le voyant de contrÎle 9 s'éteigne.
5) Si vous voulez repasser avec de la vapeur, appuyez sur la
touche vapeur 3, de maniÚre à ce qu'elle se déclenche et
dépasse de la surface du boßtier. Pour la production de vapeur,
le thermostat 4 doit se trouver dans la plage de réglage /
MAX.
REMARQUE
â–ș Le voyant de contrĂŽle 9 peut s'allumer et s'Ă©teindre alternative-
ment. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'appareil, mais
indique que ce dernier chauïŹ€e pour maintenir la tempĂ©rature.
6) Lorsque vous souhaitez arrĂȘter le repassage, tournez le thermos-
tat 4 sur MIN, enfoncez la touche vapeur 3 et débran-
chez la che secteur de la prise de courant.
SystĂšme anti-gouttes
Le fer Ă  repasser est dotĂ© d’un systĂšme anti-gouttes. Celui-ci empĂȘche
l’eau de couler de la semelle de repassage 8 lorsque la tempĂ©rature
est trop basse pour produire suïŹƒsamment de vapeur.
Cela permet d’éviter les taches d’eau sur les vĂȘtements.
SDBR 420 A2 FR
│BE │ 49 ■
Nettoyage
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
â–ș Avant chaque nettoyage, dĂ©branchez la che secteur. Vous
encourez un risque d'Ă©lectrocution!
RISQUE DE BLESSURES!
â–ș Laissez l'appareil refroidir avant le nettoyage. Sinon, il y a un
risque de brĂ»lure!
ATTENTION!RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS!
â–ș N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, abrasifs ou
chimiques. Ceux-ci peuvent agresser la surface et entraĂźner des
dommages irréparables sur l'appareil.
■ Nettoyez le boĂźtier uniquement avec un chiïŹ€on doux et sec.
■ Nettoyez la semelle de repassage 8 Ă  l'aide d'un chiïŹ€on
lĂ©gĂšrement humidiï€Ă© d'eau. En cas de taches tenaces, mettez
du produit vaisselle doux sur votre chiïŹ€on. Essuyez ensuite bien
avec un chiïŹ€on humidiï€Ă© d'eau uniquement de maniĂšre Ă  Ă©limi-
ner tout résidu de liquide vaisselle.
Rangement
RISQUE DE BLESSURES!
â–ș Laissez l'appareil refroidir. Sinon, il y a un risque de brĂ»lure!
■ Videz l'eau restante du rĂ©servoir Ă  eau en ouvrant l'orice de
remplissage du réservoir à eau 1, en retournant l'appareil
au-dessus d'un évier et en le basculant légÚrement.
■ Enroulez le cordon d'alimentation autour de l'enroulement du
cordon . Introduisez l'extrémité du cordon dans le clip de q
xation de cordon , de maniĂšre Ă  ce que le cordon soit xĂ©.0
■ Placez le fer à repasser dans la pochette e et fermez la ferme-
ture éclair.
SDBR 420 A2 FR│BE │ 51 ■
Garantie pour
Kompernass Handels GmbH pour la
Belgique
ChĂšre cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro-
duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face
au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La pĂ©riode de garantie dĂ©bute Ă  la date d’achat. Veuillez bien
conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un dĂ©lai de trois ans suivant la date d’achat de ce pro-
duit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaßtre, le
produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix
d’achat remboursĂ©, selon notre choix. Cette prestation sous garantie
nĂ©cessite, dans le dĂ©lai de trois ans, la prĂ©sentation de l’appareil
dĂ©fectueux et du justiïŹcatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brĂšve du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de
garantie ne dĂ©bute avec la rĂ©paration ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices
cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la pĂ©riode de garantie.
Cette disposition s’applique Ă©galement aux piĂšces remplacĂ©es ou
réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent ĂȘtre signalĂ©s immĂ©diatement aprĂšs le dĂ©ballage.
Toute réparation survenant aprÚs la période sous garantie fera
l’objet d’une facturation.
SDBR 420 A2 FR│BE │ 53 ■
Procédure en cas de garantie
AïŹn de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir Ă  portĂ©e de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la rĂ©fĂ©rence article (IAN)385409_2107 en tant que
justiïŹcatif de votre achat.
■ Vous trouverez la rĂ©fĂ©rence sur la plaque signalĂ©tique sur le pro-
duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode
d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaĂźtre, veuillez d’abord contacter le dĂ©partement service
clientÚle cité ci-dessous par ou par .téléphone e-mail
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistrĂ© comme Ă©tant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi
consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’aïŹ€ranchir Ă 
l’adresse de service aprĂšs-vente communiquĂ©e.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce
mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidĂ©os
produit et logiciels d’installation.
GrĂące Ă  ce code QR, vous arriverez directement sur le
site Lidl service aprĂšs-vente (www.lidl-service.com) et
vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant
votre rĂ©fĂ©rence (IAN)385409_2107.
SDBR 420 A2 FR
│BE │ 55 ■
Étendue de la garantie
L’appareil a Ă©tĂ© fabriquĂ© avec soin conformĂ©ment Ă  des directives de
qualité strictes et consciencieusement contrÎlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matĂ©riel et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux piĂšces du produit qui
sont exposĂ©es Ă  une usure normale et peuvent de ce fait ĂȘtre considĂ©-
rĂ©es comme piĂšces d’usure, ni aux dĂ©tĂ©riorations de piĂšces fragiles,
par ex. interrupteurs, batteries ou piĂšces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de maniÚre non conforme. Toutes les instructions listées
dans le manuel d’utilisation doivent ĂȘtre exactement respectĂ©es pour
une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions
qui sont dĂ©conseillĂ©s dans le manuel d’utilisation, ou dont vous ĂȘtes
avertis doivent Ă©galement ĂȘtre Ă©vitĂ©s.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient
pas Ă  un usage professionnel. La garantie est annulĂ©e en cas d’en-
tretien incorrect et inappropriĂ©, d’usage de la force et en cas d’inter-
vention non réalisée par notre centre de service aprÚs-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a Ă©tĂ© consentie lors de l‘acquisition ou
de la rĂ©paration d‘un bien meuble, une remise en Ă©tat couverte par
la garantie, toute pĂ©riode d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter Ă  la durĂ©e de la garantie qui restait Ă  courir. Cette
pĂ©riode court Ă  compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette
mise Ă  disposition est postĂ©rieure Ă  la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibi-
toires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du
Code de la consommation et aux articles 1641 Ă  1648 et 2232 du
Code Civil.
SDBR 420 A2
■ 56 │ FR
│BE
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des
dĂ©fauts de conformitĂ© rĂ©sultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a Ă©tĂ© mise Ă  sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S®il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien sem-
blable et, le cas échéant :
― s‘il correspond Ă  la description donnĂ©e par le vendeur et pos-
sĂ©der les qualitĂ©s que celui-ci a prĂ©sentĂ©es Ă  l‘acheteur sous
forme dâ€˜Ă©chantillon ou de modĂšle ;
― s‘il prĂ©sente les qualitĂ©s qu‘un acheteur peut lĂ©gitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le ven-
deur, par le producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicitĂ© ou lâ€˜Ă©tiquetage ;
2° Ou s‘il prĂ©sente les caractĂ©ristiques dĂ©ï€nies d‘un commun accord
par les parties ou ĂȘtre propre Ă  tout usage spĂ©cial recherchĂ© par
l‘acheteur, portĂ© Ă  la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action rĂ©sultant du dĂ©faut de conformitĂ© se prescrit par deux ans Ă 
compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donnĂ© qu‘un moindre prix, s‘il les
avait connus.
SDBR 420 A2 FR
│BE │ 57 ■
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit ĂȘtre intentĂ©e par
l‘acquĂ©reur dans un dĂ©lai de deux ans Ă  compter de la dĂ©couverte
du vice.
Les piĂšces dĂ©tachĂ©es indispensables Ă  l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
An de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir Ă  portĂ©e de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la rĂ©fĂ©rence article (IAN)385409_2107 en tant que
justicatif de votre achat.
■ Vous trouverez la rĂ©fĂ©rence sur la plaque signalĂ©tique sur le pro-
duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode
d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaĂźtre, veuillez d’abord contacter le dĂ©partement service
clientÚle cité ci-dessous par ou par .téléphone e-mail
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistrĂ© comme Ă©tant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi
consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’aïŹ€ranchir Ă 
l’adresse de service aprĂšs-vente communiquĂ©e.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce
mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidĂ©os
produit et logiciels d’installation.
GrĂące Ă  ce code QR, vous arriverez directement sur le
site Lidl service aprĂšs-vente (www.lidl-service.com) et
vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant
votre rĂ©fĂ©rence (IAN)385409_2107.
SDBR 420 A2
■ 58 │ FR
│BE
Service aprĂšs-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 385409_2107
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une
adresse de service aprùs-vente. Veuillez d’abord contacter le service
mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
SDBR 420 A2
■ 62 │ NL
│BE
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
â–ș Laat een defect apparaat onmiddellijk door
een gekwaliceerde en vakkundige werk-
plaats repareren, of neem contact op met
de klantenservice, om risico's te vermijden.
â–ș Laat beschadigde stekkers of snoeren
onmiddellijk vervangen door geautoriseerd
vakkundig personeel of door de klantenser-
vice of een vergelijkbaar gekwaliceerde
persoon, om risico‘s te vermijden.
â–ș Trek nooit aan het snoer zelf maar pak het
snoer altijd bij de stekker vast.
â–ș Knik of plet het snoer niet en leg het snoer
zodanig dat niemand erop kan gaan staan
of erover kan struikelen.
â–ș Haal vóór het schoonmaken, vóór het vullen
met water en na elk gebruik de stekker uit
het stopcontact.
SDBR 420 A2 NL
│BE │ 63 ■
GEVAAR VOOR EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
â–ș Rol het snoer altijd volledig af voordat u
het apparaat inschakelt, en gebruik geen
verlengsnoer.
â–ș Pak het snoer of de stekker nooit met voch-
tige handen vast.
â–ș Gebruik het apparaat niet meer als de knik-
bescherming van het snoer beschadigd is!
â–ș Haal de stekker uit het stopcontact voordat
u het waterreservoir met water vult.
â–ș Open nooit de behuizing van het stoom-
strijkijzer. Laat een defect stoomstrijkijzer
uitsluitend door een gekwaliceerd vakman
repareren.
Gebruik het stoomstrijkijzer in geen
geval in de buurt van water dat zich in
badkuipen, douches, wastafels of andere
reservoirs bevindt. De nabijheid van water
vormt een gevaar, ook als het apparaat is
uitgeschakeld.
SDBR 420 A2
■ 64 │ NL
│BE
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
â–ș Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
vaardigheden of gebrek aan ervaring en/
of kennis, mits zij onder toezicht staan of
tevoren zijn geĂŻnstrueerd over het veilige
gebruik van het apparaat en de gevaren
die daarvan uitgaan hebben begrepen.
â–ș Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
â–ș Kinderen mogen geen reiniging en gebrui-
kersonderhoud uitvoeren zonder toezicht.
â–ș Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om
ervoor te zorgen dat ze niet met het appa-
raat spelen.
â–ș Houd uw handen nooit in de stoomstoot
of tegen de hete metalen delen van het
apparaat.
â–ș Pak het stoomstrijkijzer als het heet is,
alleen bij de handgreep vast.
SDBR 420 A2 NL
│BE │ 65 ■
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
â–ș Terwijl het stoomstrijkijzer ingeschakeld is of
terwijl het afkoelt, moeten het stroomstrijkij-
zer en het netsnoer buiten het bereik blijven
van kinderen die jonger dan 8 jaar zijn.
â–ș Het stoomstrijkijzer moet op een stabiel
oppervlak gebruikt en neergezet worden.
â–ș Plaats het stoomstrijkijzer alleen op een
egale en hittebestendige ondergrond. Het
strijkijzer moet stabiel staan.
â–ș Als u het stoomstrijkijzer wilt wegzetten, zet
het dan alleen neer op de sokkel/voetjes 6.
â–ș Het stoomstrijkijzer mag niet worden
gebruikt wanneer het is gevallen, zichtbare
beschadigingen vertoont of lekt.
BRANDGEVAAR!
â–ș Laat het stoomstrijkijzer nooit onbeheerd
achter als het heet, op het stroomnet aan-
gesloten of ingeschakeld is.
â–ș Berg het stoomstrijkijzer alleen op als het is
afgekoeld.
SDBR 420 A2 NL
│BE │ 69 ■
Waterreservoir vullen
1) Plaats het strijkijzer op een egale ondergrond.
2) Open het deksel van de vulopening van het waterreservoir 1.
3) Vul de maatbeker w tot aan de markering MAX met leidingwa-
ter en giet dit water in het waterreservoir.
4) Sluit het deksel van de vulopening van het waterreservoir 1.
5) Til het stoomstrijkijzer loodrecht op. In de controle-openingen 2
kunt u het maximale waterpeil aezen.
Aansluiten en strijken
Droogstrijken zonder stoom kunt u op alle temperaturen, stoomstrij-
ken is pas vanaf het instelbereik /MAX op de temperatuurrege-
laar mogelijk.4
1) Steek de stekker in een stopcontact.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
â–ș Controleer, voordat u het stoomstrijkijzer op het stroomnet aan-
sluit, altijd of de juiste spanning op de spanningsschakelaar 7
is ingesteld (zie het hoofdstuk Vóór het eerste gebruik).
â–ș Als het label in de kleding strijken verbiedt (), mag u het
kledingstuk niet strijken. Anders zou u het kledingstuk kunnen
beschadigen.
2) Controleer het strijkvoorschrift op het label in de kleding om te
weten of en bij welke temperatuurinstelling het kledingstuk mag
worden gestreken.
Symbool temperatuur-
regelaar 4 Soort stof
Zijde, acryl, rayon
Wol
Katoen, linnen
SDBR 420 A2 PL │ 103 ■
NapeƂnianie zbiornika na wodę
1) Ustaw ĆŒelazko na rĂłwnym podƂoĆŒu.
2) Otwórz pokrywkę otworu wlewowego zbiornika na wodę 1.
3) NapeƂnij miarkę w wodą z kranu do oznaczenia MAX i wlej
wodę do zbiornika.
4) Zamknij pokrywkę otworu wlewowego zbiornika na wodę 1.
5) Podnieƛ ĆŒelazko pionowo. W otworach kontrolnych moĆŒna 2
sprawdzić maksymalny poziom wody.
PodƂączenie iprasowanie
Prasowanie bez pary jest moĆŒliwe przy wszystkich temperaturach,
azparą dopiero od zakresu ustawienia /MAX naregulatorze
temperatury 4.
1) WĆ‚ĂłĆŒ wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
â–ș Przed podƂączeniem ĆŒelazka do sieci zasilania zawsze spraw-
dzaj, czy na przeƂączniku wyboru napięcia 7 ustawione jest
prawidƂowe napięcie zasilania (patrz rozdziaƂ Przed pierw-
szym uĆŒyciem).
â–ș Gdy nie pozwala na to informacja na metce ubrania ,
nie wolno go prasować. MogƂoby to spowodować uszkodze-
nie ubrania.
2) SprawdĆș na metce ubrania, czy iwjakich temperaturach moĆŒna
je prasować.
Symbol regulatora
temperatury 4Rodzaj materiaƂu
Jedwab, akryl, sztuczny jedwab
WeƂna
BaweƂna, len


Produktspezifikationen

Marke: SilverCrest
Kategorie: BĂŒgeleisen
Modell: SDBR 420 A1

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit SilverCrest SDBR 420 A1 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung BĂŒgeleisen SilverCrest

Bedienungsanleitung BĂŒgeleisen

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-