SilverCrest IAN 273510 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für SilverCrest IAN 273510 (142 Seiten) in der Kategorie Lautsprecher. Dieser Bedienungsanleitung war für 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/142
BLUETOOTHÂŽ OUTDOOR SPEAKER SBL 44 A1
BLUETOOTHÂŽ OUTDOOR
SPEAKER
Operating instructions
BLUETOOTH
ÂŽ
-OUTDOOR-
HÖGTALARE
Bruksanvisning
ENCEINTE D’EXTÉRIEUR
BLUETOOTHÂŽ
Mode d’emploi
BLUETOOTHÂŽ-OUTDOOR-
LAUTSPRECHER
Bedienungsanleitung
BLUETOOTH
ÂŽ
-ULKOKAIUTIN
KäyttÜohje
BLUETOOTHÂŽ-
OUTDOORHØJTALER
Betjeningsvejledning
BLUETOOTHÂŽ OUTDOOR-
LUIDSPREKER
Gebruiksaanwijzing
IAN 106966
RP106966_Lautsprecher_Cover_LB3.indd 2 21.12.14 15:41
English................................... 2
Suomi.................................. 22
Svenska .............................. 42
Dansk.................................. 60
Français............................... 80
Nederlands........................ 100
Deutsch ............................. 120
ID: SBL 44 A1_15_V1.3
58B$XVNODSSIP6HLWH'RQQHUVWDJ-DQXDU 
Overview / Yleiskatsaus /
Översikt / Oversigt / Aperçu de
l'appareil / Overzicht / Übersicht
1 2 3 4
56789105
12 13
11
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ -DQXDU 
31
FI
Painikkeiden toiminnot
OHJE: mahdollisesti kaikki toiminnot eivät toimi
jokaisessa matkapuhelimessa.
Painike Toiminto
fII
• n. 4 sekunnin painaminen:
laitteen päälle/pois päältä-kyt-
kentä
toiston yhteydessä
• lyhyt painaminen:
tauko / toiston käynnistys
+›
• lyhyt painaminen: seuraava kap-
pale
• jatkuva painaminen: äänenvoi-
makkuuden korottaminen (akusti-
nen signaali suurimmalla
äänenvoimakkuudella)
‹-
• lyhyt painaminen: kappaleen
alku
• 2x lyhyt painaminen: edellinen
kappale
• jatkuva painaminen: äänenvoi-
makkuuden vähentäminen
(akusti-
nen signaali pienimmällä
äänenvoimakkuudella)
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-

32 FI
7.2 Puheluiden
vastaanottaminen
Kun olet liittänyt laitteen älypuhelimeen, voit myÜs
vastaanottaa puheluita. Soittoääni kuuluu kaiutti-
mista5 ja musiikin toisto keskeytyy.
OHJEET:
• Joillekin matkapuhelimille on puhelua vastaan-
otettaessa valittava äänilähteeksi Bluetooth.
• Mahdollisesti kaikki toiminnot eivät toimi jokai-
sessa matkapuhelimessa.
1. Paina painiketta fII10 puhelun vastaanotta-
miseksi.
2. Säädä puhelun aikana äänenvoimakkuus pai-
nikkeilla ‹-11 / +› .9
3. Paina painiketta fII10 lyhyesti puhelun aika-
na puhelun lopettamiseksi. Jos puheluun vastat-
tiin musiikin toiston aikana, musiikin toistoa
jatketaan puhelun lopettamisen jälkeen.
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-

33
FI
7.3 Toisto kaapelin välityksellä
OHJE: kaapelin välittämä toisto on etusijalla Blue-
tooth-yhteyteen nähden. Mahdollisesti muodostet-
tu Bluetooth-yhteys keskeytyy. Puheluita voidaan
kuitenkin edelleen suorittaa johdottomina.
1. Liitä jakkipistoke 3,5 mm stereoliitinkaapelis-
sa13 kuulokeliitäntään äänilähteessä (esim.
MP3-soitin, puhelin) ja liitäntään AUX6 lait-
teessa.
2. Kytke äänilähde päälle.
3. Paina painiketta fII10 n. 4 sekuntia laitteen
käynnistämiseksi. Kuuluu merkkiääni.
4. Käynnistä toisto äänilähteestä. Ääni toistetaan
kaiuttimien5 kautta.
5. Aseta äänilähteessä korkein äänenvoimakkuus
ja säädä äänenvoimakkuutta laitteessa painik-
keilla ‹-11 / +›9. Musiikkikappaleiden
valintaa on ohjattava äänilähteessä.
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-

34 FI
8. Käytetyn materiaalin
hävittäminen
VAARA akusta!
Laitteessa on litiumpolymeeriakku.
- Akkua ei saa poistaa!
- Laitetta ei saa avata!
- Toimita laite kokonaisena hävitettäväksi!
Tämä tuote on eurooppalaisen di-
rektiivin 2012/19/EU alainen.
Yliviivattu jätekontti on kaikissa
EU-maissa käytetty symboli, joka
merkitsee, että kyseinen tuote ei
kuulu kotitalousjätteiden joukkoon
vaan on hävitettävä erikseen. Oh-
jeet koskevat sekä itse tuotetta että
samalla symbolilla varustettuja lisätarvikkeita.
Näin merkittyjä tuotteita ei saa heittää kotitalous-
jätteiden joukkoon, vaan ne on vietävä keräyspis-
teeseen, joka on tarkoitettu sähkÜisen ja
elektronisen romun kierrätykseen. Kierrätys auttaa
vähentämään jätteiden määrää ja suojelemaan
ympäristÜä.
Pakkaus
Pakkaus on valmistettu kierrätettävistä materiaa-
leista. Hävitä pakkaus asianmukaisesti. Pakkaus-
materiaalien hävittämisessä on noudatettava
maakohtaisia asetuksia ja ympäristÜnsuojelumää-
räyksiä.
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

35
FI
9. HäiriÜtapauksissa
Mikäli laite ei sattuisi toimimaan normaalisti, käy
ensin läpi seuraava tarkastuslista. Ehkä kyseessä
on pieni ongelma, jonka pystyy ratkaisemaan itse.
VAROITUS aineellisista vahingoista!
Laitetta ei pidä missään tapauksessa yrittää korja-
ta itse.
Vika
Mahdollinen syy / apukeino
Laite ei toimi • Onko virransyöttö varmistettu?
• Akku tyhjä?
Ei Bluetooth-
yhteyttä
• Onko Bluetooth aktivoitu toisto-
laitteessa?
• Onko laite kytketty pois pääl-
tä?
Ei musiikin
toistoa Blue-
toothilla
• Onko painiketta
fII10
painet-
tu?
• Onko äänenvoimakkuus ase-
tettu liian pieneksi?
• Onko jakkipistoke laitteessa lii-
tännässä AUX ?6
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

36 FI
10. Tekniset tiedot
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Täydellisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
voit pyytää HOYER Handel GmbH: lta, katso Pal-
velukeskus.
Malli: SBL44A1
Teho: 2x 2 W RMS
Toistoalue:
120 Hz - 18 kHz
Bluetooth: Bluetooth 3.0
Liitännät: • Mikro-USB
• 3,5 mm stereoliitäntä
Akku: 1x 3,7 V litiumpolymeeri,
1000 mAh (3,7 Wh)
USB-liitäntä: 5 V, 500 mA
Suojausluokka: IP44 (kansi7 suljettuna)
Mitat (LxSxK): n. 138 x 53 x 53 mm
Paino: n. 0,265 kg
KäyttÜympäristÜ: 10 °C - 40 °C
Suhteellinen ilmankosteus
40 - 85 %
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

38 FI
Takuuaika ja lakisääteiset
vaatimukset
Takuuaika ei pitene takuusuorituksen seurauksena.
Tämä koskee myÜs vaihdettuja ja korjattuja osia.
Mahdollisesti jo oston yhteydessä olemassa olevat
vauriot ja viat on ilmoitettava heti pakkauksen
avaamisen jälkeen. Takuuajan päättymisen jäl-
keen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tarkkoja laatuvaatimuksia nou-
dattaen ja tarkastettu huolellisesti ennen toimitus-
ta.
Takuu kattaa materiaali- tai valmistusvirheet. Tämä
takuu ei koske niitä tuoteosia, jotka ovat normaa-
lin kulumisen kohteena ja voidaan siten katsoa ku-
lutusosiin kuuluviksi tai vaurioita särkyvissä osissa,
esim. kytkin, akut tai lasista valmistetut osat.
Tämä takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on vahin-
goitettu, käytetty tai huollettu epäasianmukaisella
tavalla. Tuotteen asianmukaista käyttÜä varten on
tarkkaan noudatettava kaikkia käyttÜohjeessa
mainittuja sääntÜjä. KäyttÜtarkoituksia ja toiminto-
ja, joita käyttÜohjeessa ei suositella tai joista va-
roitetaan, on ehdottomasti vältettävä.
Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen, eikä kaupalli-
seen käyttÜÜn. Takuu raukeaa väärän ja epäasian-
mukaisen käytÜn ja voimankäytÜn tapauksissa ja
silloin, kun korjauksia ei ole tehty valtuutetussa pal-
velukeskuksessamme.
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

39
FI
Toiminta takuutapauksessa
Asiasi nopean käsittelyn varmistamiseksi noudata
seuraavia ohjeita:
• Kaikkien kysymysten yhteydessä tarvitaan ar-
tikkelinumero IAN: 106966 ja ostokuitti
kaupan todisteeksi.
• Toimintavirheiden tai muiden vikojen ilmaan-
tuessa ota ensin yhteyttä seuraavassa mainit-
tuun palvelukeskukseen
puhelimitse
tai
säh-
kĂśpostin kautta
.
• Vialliseksi todetun laitteen voit lähettää sitten
maksutta ilmoitettuun palveluosoitteeseen, liitä
mukaan ostotosite (ostokuitti) ja tiedot vian
laadusta ja siitä, milloin vika ilmaantui.
Osoitteessa www.lidl-service.com voit la-
data tämän ja lukuisia muita käsikirjoja,
tuotevideoita ja ohjelmia.
Palvelukeskus
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: hoyer@lidl.fi
IAN: 106966
FI
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

40 FI
Toimittaja
Huomioi, että seuraava osoite ei ole palveluo-
soite. Ota ensin yhteyttä yllä mainittuun palvelu-
keskukseemme.
HOYER Handel GmbH
KĂźhnehĂśfe 5
22761 Hamburg
Saksassa
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

41
FI
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

43
SE
1. Översikt
1Laddningsangivelse / Angi-
velse av bluetooth-anslutning
2Bärrem
3Mikrofon
4Ögla för bärrem
5HĂśgtalare
6AUX 3,5 mm stereo-jackkontakt
7Övertäckning för anslutningar
8MICRO USB Mikro-USB-utttag fĂśr USB-ladd-
ningskabel
9+›kort tryckning: nästa låt
hĂĽlla nedtryckt: Ăśka volymen
10 fII tryck ca. 4 sekunder: pĂĽ-/
avknapp
kort tryckning under uppspel-
ningen: paus/starta uppspel-
ning
11 ‹- kort tryckning: låtens början
2x kort tryckning: fĂśregĂĽende
lĂĽt
hülla nedtryckt: sänka volymen
12
USB-laddningskabel mikro-USB/
typ A
13 3,5 mm stereo-jackkontakt
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

44 SE
MĂĽnga tack fĂśr ditt fĂśrtroende!
Gratulerar till din nya bluetooth-hĂśgtalare fĂśr ut-
omhusbruk.
FÜr att hantera apparaten säkert och fÜr att lära
känna alla egenskaper müste du:
• Noggrant läsa igenom den här bruks-
anvisningen innan produkten an-
vänds fÜrsta güngen.
• Det är mycket viktigt att följa säker-
hetsanvisningarna!
• Produkten får endast hanteras och an-
vändas pü det sätt som beskrivs i den-
na bruksanvisning.
• Spara bruksanvisningen.
• Om du skulle överlåta produkten till
nügon annan, se till att även Üverläm-
na den här bruksanvisningen.
Vi hoppas att du für mycket glädje av din nya
blue-
tooth-hĂśgtalare fĂśr utomhusbruk
!
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

45
SE
2. Avsedd användning
Detta är en informationsteknisk apparat. Blue-
tooth-hÜgtalaren fÜr utomhusbruk är avsedd att
spela upp ljud frĂĽn audioutrustning. Apparaten
har en handsfree-funktion.
Apparaten är utformad fÜr privat hemmabruk. Ap-
paraten für inte användas fÜr kommersiella syften.
3. Säkerhetsanvisningar
Varningsinformation
När det behÜvs används fÜljande varningsinfor-
mation i den här bruksanvisningen:
FARA! HĂśg risk: icke beaktande av var-
ningen kan innebära livsfara.
VARNING! MedelhĂśg risk: icke beaktande av
varningen kan innebära fysiska skador eller allvar-
liga sakskador.
SE UPP: lĂĽg risk: icke beaktande av varningen
kan innebära lätta fysiska skador eller allvarliga
sakskador.
OBSERVERA: sakfĂśrhĂĽllanden och speciella
kännetecken som müste beaktas när produkten
hanteras.
FARA fĂśr barn och personer
med nedsättningar
~FÜrpackningsmaterialet är ingen leksak. Barn
für inte leka med plastpüsar. Kvävningsrisk
fĂśreligger.
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

46 SE
~
Personer med nedsatta fysiska, motoriska hinder,
handikappade personer eller barn skall om mĂśj-
ligt inte använda produkten, om dessa personer
inte använder produkten under uppsikt av säker-
hetsansvarig person eller har fĂĽtt instruktioner
om hur produkten fungerar.
~Barn fĂĽr inte leka med apparaten.
~FÜrvara produkten utom räckhüll fÜr barn.
FARA genom batteri
~
Apparaten fĂĽr inte eldas!
EXPLOSIONSFARA!
~Apparaten für inte täckas Üver när batteriet
laddas!
~Apparaten fĂĽr endast laddas upp i en torr mil-
jĂś!
~Apparaten innehĂĽller ett lithium-polymer-batte-
ri.
- Batteriet kan inte tas ut!
- Apparaten fĂĽr inte Ăśppnas!
- Lämna in apparaten komplett fÜr avfallshan-
tering!
~Utsätt inte apparaten fÜr direkt solljus eller het-
ta. Omgivningstemperaturen bĂśr inte under-
skrida 10 °C och inte Üverskrida 40 °C.
~Ladda endast upp
batteriet
med originaltillbe-
hĂśret (USB-laddningskabel).
VARNING fĂśr sakskador
~Om du märker nügot onormalt (t.ex. ovanliga
ljud, konstig lukt eller rÜkutveckling), stäng dü
av apparaten direkt. Använd inte apparaten
mer efter detta.
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

47
SE
~Om apparaten tas frĂĽn en kall till en varm
plats, kan kondensfukt bildas i apparaten. LĂĽt
apparaten vara avstängd nügra timmar.
~Skydda apparaten mot skador, t.ex. genom:
- dropp- och stänkvatten (om Üvertäckningen
fÜr anslutningarna är Üppen)
- hetta, direkt solstrĂĽlning och Ăśppna lĂĽgor
- hlag och liknande vĂĽldsinverkan
~Skydda kabeln mot skador, t.ex. genom:
- vassa kanter
- heta ställen
- att bli inklämd eller klämd
~Använd inte skarpa eller aggressiva rengÜ-
ringsmedel.
~Produkten für inte fÜrändras, risk fÜr skador fÜ-
religger. LĂĽt endast behĂśrig fackhandel eller
kundtjänst reparera produkten.
4. Leveransomfattning
1 Bluetooth-hĂśgtalare fĂśr utomhusbruk
1 USB-laddningskabel (typ A på mikro-USB)12
1 3,5 mm stereo-jackkontakt13
1 bärrem2
1 bruksanvisning
5. Innan den fĂśrsta
användningen
• Ta bort allt förpackningsmaterial.
• Kontrollera att apparaten inte har några skad-
or.
• Fäst ev. bärremmen2 i öglan4.
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

48 SE
6. Uppladdning
FARA genom batteri!
~Apparaten für inte täckas Üver när batteriet
laddas!
~Apparaten fĂĽr endast laddas upp i en torr mil-
jĂś!
OBSERVERA:
• Vid leveransen är det inbyggda batteriet en-
dast halvt uppladdat. Ladda upp batteriet helt
innan du använder apparaten.
• Vid en batterikapacitet på mindre än 20 %
hĂśrs en akustisk signal med 2 minuters mellan-
rum och uppmärksammar pü sü vis att batteriet
behĂśver laddas upp igen. Efter en stund tyst-
nar signalen igen.
• Laddningstiden för ett tomt batteri är ca. 4 tim-
mar. Det gĂĽr att spela upp under uppladdning-
en men det gÜr att uppladdningen tar längre
tid.
1. Sätt i mikro-USB-kontakten pü USB-laddnings-
kabeln12 i uttaget MICRO USB8 på appa-
raten.
2. Koppla USB-A-kontakten pĂĽ USB-laddningska-
beln12 med t.ex. USB-uttaget på en pc eller
en USB-nätdel (medfÜljer inte leveransomfatt-
ningen). Laddningsangivelsen1 lyser rött och
slocknar när batteriet är helt uppladdat.
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

49
SE
7. Användning
7.1 Skapa bluetooth-anslutning
OBSERVERA:
• Apparatens kod är "SBL44A1".
• Efter att den kopplats på försöker apparaten auto-
matiskt att skapa en anslutning till den senast
kopplade apparaten eller skapa en ny anslutning.
• Tänk på att beroende på apparat och pro-
gramvaran som används i den kan det variera
lite hur anslutningen skapas.
• Om ingen bluetooth-anslutning skapas inom
8minuter, stängs apparaten av.
• Tiden för uppspelning vid en bluetooth-anslutning
är, beroende pü t.ex. volymen, ca. 5 timmar.
1. Dra ev. ut kontakten till 3,5 mm stereo-jackka-
beln13 från uttaget 6AUX .
2. Tryck på knappen fII10, och håll den ned-
tryckt till angivelsen fĂśr bluetooth-anslutningen
blinkar1 blått. En akustisk signal hörs.
3. Sätt pü uppspelningsutrustningen (t.ex. smart-
phone) och starta bluetooth-anslutningen.
Uppspelningsutrustningen bĂśr nu ta emot ap-
paratkoden "SBL44A1".
4. Skapa fĂśrbindelsen till bluetooth-hĂśgtalaren fĂśr
utomhusbruk pĂĽ uppspelningsutrustningen.
Büda apparaterna är nu anslutna till varandra.
LED:en pĂĽ apparaten lyser blĂĽtt och en akus-
tisk signal hĂśrs.
6(B58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUIP6HLWH'RQQHUVWDJ-DQ DU 
50 SE
OBSERVERA: uppspelningsutrustning sparar un-
der vissa omständigheter apparaten kod. När
man skapar anslutningen igen behĂśver man dĂĽ
ev. inte skapa anslutningen manuellt om bluetooth-
funktionen är aktiverad.
5. Starta nu uppspelningsutrustningen fĂśr att spe-
la upp en musiktitel. Ljudet ĂĽterges via hĂśgta-
larna5.
Knappfunktioner
OBSERVERA: det är mÜjligt att inte alla funktio-
ner stĂśds av alla mobiltelefoner.
Knapp Funktion
fII
• tryck ca. 4 sekunder:
sätta pü/stänga av apparaten
vid uppspelning
• kort tryckning:
paus/starta uppspelning
+›• kort tryckning: nästa låt
• hålla nedtryckt: öka volymen (akus-
tisk signal vid maximal volym)
‹-
• kort tryckning: låtens början
• 2x kort tryckning: föregående låt
• hålla nedtryckt: minska volymen
(akustisk signal vid minimal volym)
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

51
SE
7.2 Ta emot samtal
Om du har kopplat apparaten med en smartphone,
kan du även ta emot telefonsamtal. Ringsignalen
återges via högtalarna
5
och musikuppspelningen
avbryts.
OBSERVERA:
• Vid vissa mobiltelefoner måste du välja ljudkäl-
lan bluetooth när samtal tas emot.
• Det är möjligt att inte alla funktioner stöds av
alla mobiltelefoner.
1. Tryck på knappen fII10 för att ta emot sam-
talet.
2. Under samtalet ställer du in volymen med
knapparna ‹-11 / +› .9
3. Tryck kort på knappen fII10 under telefon-
samtalet fĂśr att avsluta samtalet. Om samtalet
har besvarats under musikuppspelningen, fort-
sätter musiken igen när telefonsamtalet har av-
slutats.
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

52 SE
7.3 Uppspelning via kabel
OBSERVERA: uppspelning via kabel prioriteras
framfĂśr bluetooth-anslutningen. En ev. bluetooth-
fĂśrbindelse avbryts. Det gĂĽr dock hela tiden att
fortsätta ringa kabelfritt.
1. Sätt i jackkontakten pü 3,5 mm stereo-jackka-
beln13 i hörlursuttaget till ljudkällan (t.ex.
MP3-spelare, telefon) och uttaget AUX6 på
apparaten.
2. Sätt pü ljudkällan.
3. Tryck på knappen fII10 ca. 4 sekunder för
att sätta pü apparaten. En akustisk signal hÜrs.
4. Starta uppspelningen pü ljudkällan. Ljudet
återges via högtalarna5.
5. Ställ in hÜgsta volym pü ljudkällan och reglera
volymen pĂĽ apparaten med knapparna
‹-11 / +›9. Valet av musiktitlarna måste
styras pü ljudkällan.
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

53
SE
8. Avfallshantering
FARA genom batteri!
Apparaten innehĂĽller ett lithium-polymer-batteri.
- Batteriet kan inte tas ut!
- Apparaten fĂĽr inte Ăśppnas!
- Lämna in apparaten komplett fÜr avfallshante-
ring!
Den produkten omfattas av det eu-
ropeiska direktivet 2012/19/EU.
Symbolen med genomstruken av-
fallstunna betyder att produkten
skall avfallshanteras separat enligt
regler inom EU. Detta gäller fÜr pro-
dukten och alla tillbehĂśrsdelar, fĂśr-
sedda med denna symbol.
Symbolmärkta produkter für inte kastas i vanliga
hushüllssopor utan skall lämnas till lämplig ütervin-
ningsstation fĂśr elektrisk och elektronisk utrustning.
Återvinning reducerar förbrukningen av material
och skonar miljĂśn.
FĂśrpackning
FĂśrpackningen har tillverkats av ĂĽtervinningsbara
material. Källsortera fÜrpackningen. FÜlj miljÜfÜre-
skrifterna i respektive land där fÜrpackningen av-
fallshanteras.
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

54 SE
9. ProblemlĂśsningar
Kontrollera produkten enligt denna checklista om
produkten inte fungerar. Du kanske kan lĂśsa pro-
blemet själv pü ett enkelt sätt.
VARNING fĂśr sakskador!
FÜrsÜk inte att reparera produkten själv.
Fel
MÜjlig orsak / ütgärd
Ingen
funktion
• Är strömförsörjningen säker-
ställd?
• Batteri tomt?
Ingen
bluetooth-
anslutning
• Är bluetooth aktiverad på upp-
spelningsutrustningen?
• Har du stängt av apparaten?
Ingen
musikupp-
spelning
med blue-
tooth
• Har du tryckt på knappen
fII

10
?
• Är volymen för lågt inställd?
• Sitter en jackkontakt i uttaget
AUX6 på apparaten?
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

55
SE
10. Tekniska data
Med fÜrbehüll fÜr tekniska ändringar.
FÜrsäkran om Üverensstämmelse
En fullständig fÜrsäkran om Üverensstämmelse kan
beställas hos HOYER Handel GmbH, se service-
center.
Modell: SBL44A1
Effekt: 2x 2 W RMS
Frekvensintervall:
120 Hz - 18 kHz
Bluetooth: Bluetooth 3.0
Uttag: • Mikro-USB
• 3,5 mm stereo-jackkon-
takt
Batteri: 1x 3,7 V lithium-polymer,
1000 mAh (3,7 Wh)
USB-uttag: 5 V, 500 mA
Kapslingsklass: IP44 (med stängd Üver-
täckning7)
MĂĽtt (BxDxH): ca. 138 x 53 x 53 mm
Vikt: ca. 0,265 kg
Omgivningsvillkor: 10 °C till 40 °C
Relativa luftfuktighet 40
till 85%
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

56 SE
11. Garanti frĂĽn
HOYER Handel GmbH
Kära kund,
pü den här produkten ges 3 ürs garanti fr.o.m. in-
kĂśpsdatumet. Om produkten skulle ha brister har
du juridiska rättigheter gentemot säljaren av pro-
dukten. Dessa juridiska rättigheter begränsas inte
genom den nedan angivna garantin frĂĽn vĂĽr sida.
Garantivillkor
Garantitiden bÜrjar med inkÜpsdatumet. Det är
viktigt att du sparar originalkassakvittot ordentligt.
Det här underlaget behÜvs som intyg fÜr kÜpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel skulle inträffa
inom tre ĂĽr fr.o.m. inkĂśpsdatumet fĂśr produkten,
repareras eller byts produkten ut kostnadsfritt av
oss pü det sätt som vi väljer. Den här garantin fÜr-
utsätter att den defekta produkten och kÜpekvittot
(kassakvitto) uppvisas inom treĂĽrsfristen och en
kort skriftlig beskrivning gÜrs vad det är fÜr fel och
när det inträffade.
Om defekten omfattas av vĂĽr garanti fĂĽr du tillba-
ka den reparerade produkten eller en ny produkt.
Med reparation eller utbyte av produkten bĂśrjar
ingen ny garantitid.
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

57
SE
Garantitid och juridiska garantikrav
Garantitiden fÜrlängs inte genom garantin. Detta
gäller även fÜr utbytta och reparerade delar. Skad-
or och fel som eventuellt finns redan vid kĂśpet mĂĽste
anmälas direkt när produkten har packats upp. Re-
parationer när garantitiden har gütt ut är kostnads-
pliktiga.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats omsorgsfullt enligt stränga
kvalitetsriktlinjer och kontrollerats noggrant innan
leveransen.
Garantin gäller fÜr material- eller tillverkningsfel.
Den här garantin omfattar inte produktdelar, vilka
utsätts fÜr normalt slitage och därfÜr kan ses som
slitdelar eller fĂśr skador pĂĽ ĂśmtĂĽliga delar, t.ex.
knappar, batterier eller delar tillverkade av glas.
Garantin upphÜr att gälla om produkten har ska-
dats eller ej använts eller underhüllits korrekt. FÜr
korrekt användning av produkten müste alla anvis-
ningar i bruksanvisningen fÜljas exakt. Använd-
ningssyften eller handlingar som det avrĂĽds ifrĂĽn i
bruksanvisningen eller som det varnas fĂśr, mĂĽste
ovillkorligen undvikas.
Produkten är endast avsedd fÜr privat och ej fÜr
kommersiellt nyttjande. Vid felaktig eller icke fack-
mässig behandling, användande av vüld eller vid
ingrepp, vilka inte har gjorts av vĂĽrt auktoriserade
servicecenter, upphĂśr garantin.
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

58 SE
Tillvägagüngssätt vid skadefall
FĂśr att kunna garantera en snabb behandling av
ditt ärende, gÜr pü fÜljande sätt:
• Ha artikelnummer IAN: 106966 och kas-
sakvittot som intyg fĂśr kĂśpet till hands vid alla
fĂśrfrĂĽgningar.
• Om funktionsfel eller andra fel skulle inträffa,
kontakta fĂśrst nedan angivna servicecenter
pĂĽ telefon eller med e-post.
• En produkt registrerad som defekt kan du då
skicka portofritt till den serviceadress du dĂĽ
fĂĽr, bifoga inkĂśpsbevis (kassakvitto) och ange
vad det är fÜr fel och när det inträffade.
PĂĽ www.lidl-service.com kan du ladda
ner den här och münga andra handbÜck-
er, produktvideor och programvara.
Service-Center
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: hoyer@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: hoyer@lidl.fi
IAN: 106966
SE
FI
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-

59
SE
LeverantĂśr
Vänligen observera att fÜljande adress
inte är nü-
gon serviceadress
. Kontakta fĂśrst ovan angivna
servicecenter.
HOYER Handel GmbH
KĂźhnehĂśfe 5
22761 Hamburg
Tyskland
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-

60 DK
Indhold
1. Oversigt .............................................. 61
2. Brug i overensstemmelse med formĂĽlet .... 63
3. Sikkerhedsanvisninger ........................... 63
4. Leveringsomfang................................... 66
5. Inden den første brug ............................ 66
6. Opladning........................................... 66
7. Betjening ............................................. 67
7.1 Opretning af bluetooth-forbindelse.. 67
7.2 Modtagelse af opkald ................... 70
7.3 Afspilning via kabel ...................... 71
8. Bortskaffelse......................................... 72
9. Fejlfinding............................................ 73
10. Tekniske data ....................................... 74
11. HOYER Handel GmbHs garanti.............. 75
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-

61
DK
1. Oversigt
1 Ladeindikator / Indikator for
bluetooth-forbindelse
2 HĂĽndledsrem
3 Mikrofon
4 Øje til hündledsrem
5 Højtaler
6 AUX 3,5 mm stereo jackbøsning
7 AfdĂŚkning for tilslutninger
8 MICRO USB Mikro-USB bøsning til USB-
ladekabel
9+›kort tryk: næste sang
hold trykket: lydstyrke op
10 fII tryk ca. 4 sekunder: tĂŚnde/
slukke knap
kort tryk under afspilning:
pause / start afspilning
11 ‹- kort tryk: start på sang
2x kort tryk: forrige sang
hold trykket: lydstyrke ned
12
USB-ladekabel Mikro-USB/
type A
13 3,5 mm stereo jackkabel
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-

63
DK
2. Brug i overensstemmelse
med formĂĽlet
Dette er et informationsteknologi apparat. Denne
bluetooth outdoor højtaler er beregnet til lydgengi-
velse fra audioapparater. Apparatet har en hands-
free funktion.
Apparatet er konstrueret til den private hushold-
ning. Dette apparat mĂĽ ikke anvendes til erhvervs-
mĂŚssige formĂĽl.
3. Sikkerhedsanvisninger
Advarselshenvisninger
Hvor det er pükrÌvet, anvendes følgende advar-
selshenvisninger i denne betjeningsvejledning:
FARE! Høj risiko: manglende overholdel-
se af advarslen kan forĂĽrsage skader pĂĽ
liv og lemmer.
ADVARSEL! Middel risiko: manglende overhol-
delse af advarslen kan forĂĽrsage kvĂŚstelser eller
alvorlige materielle skader.
FORSIGTIG! Lav risiko: manglende overholdelse
af advarslen kan forĂĽrsage kvĂŚstelser eller alvor-
lige materielle skader.
ANVISNING: forhold og sĂŚrlige detaljer, som
skal overholdes ved brug af apparatet.
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-

65
DK
~ Oplad kun
batteriet
med den originale tilbe-
hørsdel (USB-ladekabel).
ADVARSEL mod materielle skader
~ Hvis du bemĂŚrker usĂŚdvanligheder (f.eks.
usÌdvanlige lyde, mÌrkelig lugt eller røg),
skal du øjeblikkelig slukket apparatet. Derefter
mĂĽ du ikke benytte apparatet mere.
~ Hvis apparatet bringes fra et koldt til et varmet
sted, kan der opstĂĽ kondensfugt indeni appa-
ratet. Lad apparatet vĂŚre slukket i et par timer.
~ Beskyt apparatet mod beskadigelser, f.eks. pĂĽ
grund af:
- dryp- og stĂŚnkvand (nĂĽr afdĂŚkningen til til-
slutningerne er ĂĽben)
- draftig varme, direkte solistrĂĽler og ĂĽben ild
- stød og lignende voldshandlinger
~ Beskyt kablet mod beskadigelser, f.eks. pĂĽ
grund af:
- Skarpe kanter
- Varme steder
- Eller mod at komme i klemme eller blive
mast
~ Anvend ikke skrappe eller skurende rengø-
ringsmidler.
~ For at undgĂĽ risici, mĂĽ du ikke foretage nogen
ĂŚndringer pĂĽ apparatet. Lad altid kun repara-
tioner gennemføres af et autoriseret vÌrksted
eller i servicecentret.
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-

66 DK
4. Leveringsomfang
1 Bluetooth outdoor højtaler
1 USB-ladekabel (type A på Mikro-USB)12
1 3,5 mm stereo jackkabel13
1 Håndledsrem2
1 Betjeningsvejledning
5. Inden den første brug
• Fjern emballagen fuldstændigt.
• Kontrollér, om apparatet er ubeskadiget.
• Fastgør evt. håndledsremmen2 i øjet4.
6. Opladning
FARE pga. batteri!
~ Apparatet mĂĽ ikke tildĂŚkkes nĂĽr batteriet opla-
des!
~ Apparatet mü kun oplades i tørre omgivelser!
ANVISNINGER:
• Ved levering er det indbyggede batteri kun
halvt opladet. Oplad batteriet helt, inden du
bruger apparatet.
• Ved en batterikapacitet på mindre end ca. 20%
udgives der et akustisk signal hvert andet minut
som gør opmÌrksom pü en ny opladning af bat-
teriet. Efter et stykke tid stopper signalet igen.
• Det tomme batteris opladningstid er ca. 4 ti-
mer. En afspilning under opladningen er mu-
lig, dette forlĂŚnger dog opladningstiden.
'.B58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUIP6HLWH0LWWZRFK-DQX U
67
DK
1. Sæt USB-ladekablets Mikro-USB stik12 i ap-
paratets MICRO USB8 bøsning.
2. Forbind USB-ladekablets12 USB-A stik med
f.eks. en USB-bøsning pü en pc eller med en
USB-strømforsyningsdel (ikke med i leve-
ringsomfang). Ladeindikatoren1 lyser rødt og
slukker, nĂĽr batteriet er fuldt opladet.
7. Betjening
7.1 Opretning af bluetooth-for-
bindelse
ANVISNINGER:
• Apparatets identifikation er „SBL44A1“.
• Når apparatet tændes forsøger det automatisk
at oprette en forbindelse til det sidst tilsluttede
apparat eller at oprette en ny forbindelse.
• Vær opmærksom på, at forbindelsesoprettel-
sen kan forløbe forskelligt afhÌngigt af appa-
rat og den derpĂĽ anvendte software.
• Hvis der ikke bliver oprettet en bluetooth-forbin-
delse inden for 8 minutter, slukker apparatet.
• Bluetooth-forbindelsen holder afhængig af
f.eks. lydstyrke, ca. 5 timer.
1. Træk evt. det 3,5 mm stereo jackkabel13 stik
ud af 6AUX bøsningen.
'.B58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUIP6HLWH'RQQHUVWDJ-D XD
68 DK
2. Tryk og hold knappen fII10, indtil indikato-
ren til bluetooth-forbindelsen1 blinker blåt. Et
bip lyder.
3. TĂŚnd for afspilleren (f.eks. smartphone) og
start bluetooth-forbindelsen. Afspilleren burde
nu modtage apparatets identifikation
„SBL44A1“.
4. Opret forbindelsen til bluetooth outdoor højta-
leren pĂĽ afspilleren. Nu er begge apparater
forbundet med hinanden. LED’en på apparatet
lyser blüt og der høres et akustisk signal.
ANVISNING: Afspillere gemmer evt. apparatets
identifikation. Ved en ny forbindelsesoprettelse
bortfalder sĂĽ evt. ved aktiveret bluetooth-funktion
den manuelle oprettelse af forbindelsen.
5. Start nu afspilningen af en musiktitel pĂĽ afspil-
leren. Lyden gengives via højtaleren5.
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-

69
DK
Knapfunktioner
ANVISNING: der er muligt, at alle funktioner
ikke understøttes af alle mobiltelefoner.
Knap Funktion
fII
• tryk ca. 4 sekunder:
apparat tĂŚnde/slukke
ved afspilning
• kort tryk:
pause / start afspilning
+›• kort tryk: næste sang
• hold trykket: forøg lydstyrke
(akustisk signal ved maksimal
lydstyrke)
‹-
• kort tryk: start på sang
• 2x kort tryk: forrige sang
• hold trykket: Reducer lydstyrke
(akustisk signal ved minimal lyd-
styrke)
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-

70 DK
7.2 Modtagelse af opkald
Hvis du har forbundet apparatet med en smartpho-
ne, kan du ogsĂĽ modtage telefonopkald. Ringeto-
nen gengives via højtaleren5 og afspilningen
afbrydes.
ANVISNINGEN:
• På nogle mobiltelefoner skal du vælge audio-
kilde bluetooth ved besvarelse af opkaldet.
• Der er muligt, at alle funktioner ikke understøt-
tes af alle mobiltelefoner
1. Tryk på knap fII10 for af besvare opkaldet.
2. RegulĂŠr lydstyrken under samtalen med knap
‹-11 / +› .9
3. Tryk kort på knap under telefonopkal-fII10
det for at afslutte opkaldet. Hvis opkaldet blev
besvaret under musikafspilning, starter musik-
ken igen efter afslutning af telefonopkaldet.
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-

71
DK
7.3 Afspilning via kabel
ANVISNING: en afspilning via kabel er at fore-
trĂŚkke frem for bluetooth-forbindelsen. En evt. ek-
sisterende bluetooth-forbindelse afbrydes. Der kan
dog fortsat telefoneres kabelløst.
1. Sæt stereo jackkablets 3,5 mm13 jackstik i
lydkildens hovedtelefonbøsning (f.eks. MP3-
player, telefon) og i AUX6 bøsningen på ap-
paratet.
2. TĂŚnd for lydkilden.
3. Tryk på knap fII10 i ca. 4 sekunder for at
tĂŚnde apparatet. Et bip lyder.
4. Start afspilningen pĂĽ lydkilden. Lyden gengi-
ves via højtaleren5.
5. Indstil den højeste lydstyrke pü lydkilden og re-
gulĂŠr sĂĽ lydstyrken pĂĽ apparatet med knap
‹-11 / +›9. Valg af musiktitel skal styres
pĂĽ lydkilden.
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-

72 DK
8. Bortskaffelse
FARE pga. batteri!
Dette apparat indeholder et litium-polymer batteri.
- Batteriet kan ikke fjernes!
- Dette apparat mĂĽ ikke ĂĽbnes!
- Bortskaf apparatet komplet!
Dette produkt er underlagt det euro-
pĂŚiske direktiv 2012/19/EU.
Symbolet med den overstregede
skraldespand pĂĽ hjul betyder, at
produktet inden for den EuropĂŚiske
Union skal tilføres en separat affald-
sindsamling. Det gĂŚlder produktet
og alt tilbehør, som er markeret
med symbolet. MĂŚrkede produkter mĂĽ ikke bort-
skaffes med det normale husholdningsaffald, men
skal afleveres til et modtagelsessted for genbrug af
elektriske og elektroniske apparater. Genbrug er
med til at reducere forbruget af rĂĽstoffer og aflaste
miljøet.
Emballage
Emballagen blev fremstillet af genanvendeligt ma-
teriale. Bortskaf emballagen rensorteret. NĂĽr du
vil bortskaffe emballagen, skal du vĂŚre opmĂŚrk-
som pü de tilsvarende miljøbestemmelser i landet.
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-

73
DK
9. Fejlfinding
Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, skal du
først gü den følgende tjekliste igennem. Müske er
der kun tale om et mindre problem, som du selv
kan løse.
ADVARSEL mod materielle skader!
Forsøg under ingen omstÌndigheder selv at repa-
rere apparatet.
Fejl
Mulige ĂĽrsager /
foranstaltninger
Virker ikke • Er strømforsyningen sikret?
• Batteri tomt?
Ingen blueto-
oth-forbin-
delse
• Er bluetooth aktiveret på afspil-
lerent?
• Har du slukket apparatet?
Ingen musik-
afspilning
med blueto-
oth
• Blev knap
fII10
trykket?
• Er lydstyrken indstillet lavt?
• Sidder jackstikket i AUX 6
bøsningen pü apparatet?
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-

74 DK
10. Tekniske data
Ret til tekniske ĂŚndringer forbeholdes.
KonformitetserklĂŚring
En komplet konformitetserklĂŚring kan rekvireres
hos HOYER Handel GmbH, se servicecenter.
Model: SBL44A1
Effekt: 2x 2 W RMS
SendeomrĂĽde:
120 Hz - 18 kHz
Bluetooth: Bluetooth 3.0
Bøsninger: • Mikro-USB
• 3,5 mm stereo jackstik
Batteri: 1x 3,7 V litium-polymer,
1000 mAh (3,7 Wh)
USB-bøsning: 5 V, 500 mA
Kapslingsklasse: IP44 (ved lukket afdækning7)
MĂĽl (BxDxH): ca. 138 x 53 x 53 mm
VĂŚgt: ca. 0,265 kg
Betingelser i om-
givelserne:
10 °C til 40 °C
Luftfugtighed 40 til 85%
relativ
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

75
DK
11. HOYER Handel GmbHs
garanti
KĂŚre kunde.
Du har 3 ürs garanti fra købsdatoen pü dette appa-
rat. I tilfĂŚlde af mangler pĂĽ dette produkt gĂŚlder de
lovpligtige rettigheder for dig i forhold til sĂŚlgeren
af produktet. Disse lovpligtige rettigheder bliver ikke
begrÌnset af vores i efterfølgende nÌvnte stillede
garanti.
Garantibetingelser
Garantifristen starter pü købsdatoen. Den origina-
le kvittering bedes opbevaret godt. Dette bilag er
nødvendigt for dokumentering af købet.
Hvis der inden for 3 ür fra købsdatoen skulle opstü
en materiale- eller fabrikationsfejl pĂĽ dette pro-
dukt, vil produktet – ud fra vores vurdering – blive
repareret eller udskiftet af os uden udgifter for dig.
Denne garantiydelse forudsĂŚtter, at det defekte
apparat og købsbilaget (kvitteringen) foreligger in-
den for den 3-ĂĽrige tidsfrist, og at det skriftligt bli-
ver kortfattet beskrevet, hvori fejlen bestĂĽr, og
hvornĂĽr denne er opstĂĽet.
Hvis defekten er dĂŚkket af vores garanti, modta-
ger du det reparerede produkt retur eller et helt nyt
produkt. I forbindelse med reparation eller udskift-
ning af produktet starter der ikke en ny garantipe-
riode.
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

76 DK
Garantiperiode og lovpligtige krav
ved fejl
Garantiperioden bliver ikke forlÌnget som følge
af garantiydelsen. Dette gĂŚlder ogsĂĽ for udskifte-
de og reparerede dele. Eventuelle skader og
mangler, der allerede forefindes ved købet, skal
omgĂĽende meddeles efter udpakningen. Reparati-
oner, der indtrÌffer efter garantiperiodens udløb,
erfor kundens regning.
GarantidĂŚkning
Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet efter
strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolleret samvit-
tighedsfuldt inden leveringen.
Garantien gĂŚlder for materiale- eller fabrikations-
fejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der
udsĂŚttes for normalt slid og derfor kan betragtes
som sliddele, eller for skader pü skrøbelige dele,
f.eks. kontakter, akkumulatorer eller dele, der er
fremstillet af glas.
Denne garanti dĂŚkker ikke, hvis det beskadigede
produkt ikke er blevet anvendt til formĂĽlet eller ikke
er blevet passet. For at anvende produktet korrekt,
skal alle de anførte anvisninger i betjeningsvejled-
ningen nøje overholdes. Anvendelsesformül og
handlinger, der frarĂĽdes i betjeningsvejledningen,
eller som der advares imod, skal ubetinget undgĂĽs.
Produktet er udelukkende bestemt til privat brug og
ikke til erhvervsmĂŚssigt brug. Ved misligholdelse og
uhensigtsmĂŚssig behandling, brug af vold og ved
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

77
DK
indgreb, som ikke er blevet udført af vores autorise-
rede service-center, ophører garantien.
Afvikling af en garantisag
For at sikre en hurtig behandling af dit anliggen-
de, bedes du gü frem efter følgende anvisninger:
• Hav i forbindelse med alle forespørgsler arti-
kelnummeret IAN: 106966 og kvitteringen
som dokumentering for købet parat.
• Hvis der skulle forekomme funktionsfejl eller
specielle mangler, skal du først kontakte efter-
følgende nÌvnte service-center telefonisk
eller pr. e-mail.
• Et defekt produkt, der er dækket af garantien,
kan du derefter portofrit fremsende til den op-
lyste service-adresse, med vedhĂŚftning af
købsbilaget (kvitteringen) og angivelse af,
hvori fejlen bestĂĽr, samt hvornĂĽr denne er op-
stĂĽet.
PĂĽ www.lidl-service.com kan du down-
loade denne og mange flere hündbøger,
produktvideoer og software.
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-

79
DK
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

81
FR
1. Aperçu de l'appareil
1TĂŠmoin de charge / TĂŠmoin de
connexion Bluetooth
2Dragonne
3Micro
4Œillet pour la dragonne
5Haut-parleur
6AUX prise jack stĂŠrĂŠo 3,5 mm
7Cache des ports de branche-
ment
8MICRO USB Port micro USB pour câble de
rechargement USB
9+›appuyer rapidement : titre sui-
vant
maintenir enfoncĂŠ : augmenter
le volume
10 fII appuyer env. 4 secondes :
touche Marche/ArrĂŞt
appuyer rapidement pendant
la lecture : mettre en pause /
lancer la lecture
11 ‹- appuyer rapidement : revenir
au dĂŠbut du titre
appuyer 2 x rapidement : titre
prĂŠcĂŠdent
maintenir enfoncĂŠ : rĂŠduire le
volume
12
Câble de rechargement micro
USB / type A
13 Câble jack stÊrÊo 3,5 mm
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

82 FR
Merci beaucoup pour votre
confiance !
Nous vous fĂŠlicitons pour l'achat de votre nouveau
haut-parleur Bluetooth d'extĂŠrieur.
Pour manipuler l'appareil en toute sĂŠcuritĂŠ et vous
familiariser avec le volume de livraison :
• Lisez attentivement ce mode d’emploi
avant la première utilisation.
• Respectez en priorité les consignes de
sĂŠcuritĂŠ !
• L'appareil ne doit être utilisé qu'aux
fins dĂŠcrites dans ce mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
• Si vous transmettez l'appareil à un
tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce
mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec
votre nouveau
haut-parleur Bluetooth d'extĂŠrieur
!
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

83
FR
2. Utilisation conforme
Cet article est un appareil informatique. Le haut-
parleur Bluetooth d'extĂŠrieur est prĂŠvu pour resti-
tuer des sons depuis des appareils audio. L'appa-
reil dispose d'une fonction mains libres.
L'appareil est conçu pour un usage domestique.
Cet appareil ne peut pas ĂŞtre utilisĂŠ Ă  des fins pro-
fessionnelles.
3. Consignes de sĂŠcuritĂŠ
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisĂŠs si nĂŠces-
saire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque ĂŠlevĂŠ : le non-respect
de l’avertissement peut provoquer des
blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-res-
pect de l’avertissement peut provoquer des bles-
sures ou des dommages matĂŠriels graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect de
l’avertissement peut provoquer des blessures lé-
gères ou entraÎner des dommages matÊriels.
REMARQUE : remarques et particularitĂŠs dont il
faut tenir compte en manipulant l’appareil.
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

84 FR
DANGER pour les enfants et les
personnes prĂŠsentant des
dĂŠficiences
~Le matĂŠriel d'emballage n'est pas un jouet. Les
enfants ne doivent pas jouer avec les sachets
en plastique. Ceux-ci prĂŠsentent un
risque d'asphyxie.
~
Cet appareil n'est pas destinĂŠ Ă  ĂŞtre utilisĂŠ par
des personnes (et par des enfants) prĂŠsentant
des dĂŠficiences physiques, sensorielles ou men-
tales, ni par des personnes ne possĂŠdant au-
cune expÊrience et connaissance en la matière,
sauf si ces personnes sont surveillĂŠes et supervi-
sĂŠes par une personne compĂŠtente qui leur ex-
pliquera le fonctionnement de l'appareil.
~
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
~Conservez l’appareil hors de portée des en-
fants.
DANGER ! Risque liĂŠ Ă  la
batterie
~Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ au feu.
DANGER ! RISQUE D'EXPLOSION !
~Lors du rechargement de la batterie, l'appareil
ne doit pas ĂŞtre couvert !
~L'appareil ne doit ĂŞtre rechargĂŠ que dans un
environnement sec !
~L'appareil contient une batterie lithium
polymère.
- La batterie ne peut pas ĂŞtre retirĂŠe !
- Cet appareil ne doit pas ĂŞtre ouvert !
- Amenez l'appareil complet au centre d'ĂŠlimi-
nation !
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

85
FR
~
N'exposez pas l'appareil directement au soleil ou
Ă  la chaleur. La tempĂŠrature ambiante ne doit pas
être infÊrieure à 10 °C ni supÊrieure à 40 °C.
~
Rechargez la batterie uniquement avec l'ĂŠquipe-
ment d'origine (câble de rechargement USB).
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matĂŠriels !
~Si vous remarquez des anomalies (par ex.
bruits anormaux, odeur ĂŠtrange ou ĂŠmanation
de fumĂŠe), arrĂŞtez immĂŠdiatement l'appareil.
Après cela, n'utilisez plus l'appareil.
~Si l'appareil est transportĂŠ d'un endroit froid Ă 
un endroit chaud, de la condensation peut se
former Ă  l'intĂŠrieur. Laissez l'appareil ĂŠteint
pendant quelques heures.
~ProtĂŠgez l'appareil des dommages provoquĂŠs
par ex. par :
- les gouttes et les projections d’eau (lorsque le
cache des ports de branchement est ouvert)
- La chaleur, les rayons directs du soleil et les
flammes ouvertes
- Les chocs et agressions similaires
~ProtÊgez le câble des dommages provoquÊs
par ex. par :
- Des bords tranchants
- Des endroits chauds
- Des pincements ou ĂŠcrasements
~N’utilisez aucun détergent acide ou décapant.
~Afin d'ĂŠviter tout risque d'accident, n'effectuez
aucune modification au niveau de l'appareil.
Confiez les rĂŠparations uniquement Ă  un ate-
lier spÊcialisÊ ou au service après-vente.
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

86 FR
4. Éléments livrés
1 Haut-parleur Bluetooth d'extĂŠrieur
1 Câble de rechargement USB (type A pour port
micro USB)12
1 Câble jack stéréo 3,5 mm13
1 Dragonne2
1 Mode d’emploi
5. Avant la première
utilisation
• Ôtez tout le matériau d'emballage.
• Vérifiez que l'appareil est en bon état.
• Au besoin, fixez la dragonne2 à l'œillet4.
6. Rechargement
DANGER ! Risque liĂŠ Ă  la batterie
~Lors du rechargement de la batterie, l'appareil
ne doit pas ĂŞtre couvert !
~L'appareil ne doit ĂŞtre rechargĂŠ que dans un
environnement sec !
REMARQUES :
•À la livraison, la batterie n'est qu'à moitié
chargÊe. Chargez complètement la batterie
avant d'utiliser l'appareil.
• Lorsque la batterie n'est chargée qu'à 20 %, un
signal sonore est ĂŠmis toutes les 2 minutes pour
indiquer qu'il est nĂŠcessaire de recharger la bat-
terie. Le signal cesse au bout d'un moment.
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

87
FR
• Le rechargement d'une batterie vide dure
environ 4 heures. La lecture est possible pen-
dant le rechargement mais prolonge la durĂŠe
de rechargement.
1. Branchez la fiche micro USB du câble de re-
chargement USB12 au port MICRO USB 8
de l'appareil.
2. Branchez ensuite la fiche USB-A du câble de
rechargement USB12 au port USB d'un PC ou
d'un bloc d'alimentation USB (non fourni). Le
témoin de charge1 s'allume en rouge et
s'Êteint lorsque la batterie est complètement re-
chargĂŠe.
7. Utilisation
7.1 Établir la connexion
Bluetooth
REMARQUES :
• L'identifiant de l'appareil est « SBL44A1 ».
• Une fois mis en marche, l'appareil recherche
automatiquement Ă  ĂŠtablir connexion avec le
dernier appareil auquel il a ĂŠtĂŠ couplĂŠ ou Ă 
ĂŠtablir une nouvelle connexion.
• Veuillez noter que l'établissement de la
connexion peut varier selon l'appareil et le lo-
giciel qu'il utilise.
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

88 FR
• Si au bout de 8 minutes, aucune connexion
Bluetooth n'a ĂŠtĂŠ ĂŠtablie, l'appareil s'arrĂŞte.
• L'autonomie de lecture par connexion Bluetooth
est d'environ 5 heures mais varie en fonction
par exemple du volume d'ĂŠcoute.
1. DĂŠbranchez ĂŠventuellement la fiche de 3,5 mm
du câble jack stéréo13 du port 6AUX .
2. Appuyez sur la touche
fII

10
et maintenez-la
enfoncĂŠe jusqu'Ă  ce que le tĂŠmoin de connexion
Bluetooth
1
clignote en bleu. Un signal sonore
retentit.
3. Mettez l'appareil de lecture (par ex. le smart-
phone) en marche et lancez la connexion Blue-
tooth. L'appareil de lecture devrait maintenant
détecter l'identifiant d'appareil « SBL44A1 ».
4. Établissez sur l'appareil de lecture la connexion
au haut-parleur Bluetooth d'extĂŠrieur. Les deux
appareils sont maintenant connectĂŠs. La DEL de
l'appareil s'allume en bleu et un signal sonore
est ĂŠmis.
REMARQUE : les appareils de lecture mĂŠmo-
risent parfois l'identifiant de l'appareil. Cela ĂŠvite,
lors d'une utilisation ultĂŠrieure, de devoir rĂŠtablir
manuellement la connexion lorsque la fonction
Bluetooth est activĂŠe.
5. Lancez maintenant la lecture d'un titre sur l'ap-
pareil de lecture. Le son sort alors par le haut-
parleur5.
)5B58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUIP6HLWH'RQQHUVWDJ-DQXDU 
92 FR
8. Mise au rebut
DANGER ! Risque liĂŠ Ă  la batterie
L'appareil contient une batterie lithium polymère.
- La batterie ne peut pas ĂŞtre retirĂŠe !
- Cet appareil ne doit pas ĂŞtre ouvert.
- Amenez l'appareil complet au centre d'ĂŠlimi-
nation !
Ce produit est soumis aux exigences
de la directive 2012/19/UE.
Le
symbole de la poubelle sur roues
barrée signifie que, dans l’Union eu-
ropéenne, le produit doit faire l’ob-
jet d’une collecte séparée des
déchets. Cela s’applique au produit
et Ă  tous les accessoires portant ce
symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent
pas ĂŞtre ĂŠliminĂŠs avec les dĂŠchets mĂŠnagers nor-
maux, mais doivent ĂŞtre dĂŠposĂŠs dans un point de
collecte chargĂŠ du recyclage des appareils ĂŠlec-
triques et ĂŠlectroniques. Le recyclage contribue Ă  rĂŠ-
duire l’utilisation de matières premières et à protéger
l’environnement.
Emballage
L'emballage a ĂŠtĂŠ fabriquĂŠ Ă  partir de matĂŠriaux
recyclables. Éliminez l'emballage en respectant le
tri sélectif. Si vous souhaitez mettre l’emballage au
rebut, respectez les prescriptions environnemen-
tales correspondantes de votre pays.
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

93
FR
9. DĂŠpannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement,
procĂŠdez dans un premier temps aux tests de cette
liste de contrôle. Il s’agit peut-être seulement d’un
problème mineur que vous pouvez rÊsoudre vous-
mĂŞme.
AVERTISSEMENT : risque de dommages
matĂŠriels !
N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil
vous-mĂŞme.
Problème
Cause possible / solution
L'appareil ne
fonctionne
pas
• L’alimentation électrique est-
elle ĂŠtablie correctement ?
• Batterie vide ?
Pas de
connexion
Bluetooth
• La fonction Bluetooth est-elle
activĂŠe sur l'appareil de lec-
ture ?
• Avez-vous arrêté l'appareil ?
Pas de lec-
ture de
musique par
Bluetooth
• Avez-vous appuyé sur la
touche
fII10
?
• Le volume est-il trop bas ?
• Une prise jack est-elle bran-
chée au port AUX6 de l'ap-
pareil ?
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

94 FR
10. CaractĂŠristiques techniques
Sous rĂŠserves de modifications tech-
niques.
DĂŠclaration de conformitĂŠ
Vous pouvez demander une dĂŠclaration de
conformitÊ complète auprès de la sociÊtÊ
HOYER Handel GmbH (voir service client).
Modèle : SBL44A1
Puissance : 2x 2 W RMS
Plage de transmission :
120 Hz - 18 kHz
Bluetooth : Bluetooth 3.0
Prises : • micro USB
• prise jack stéréo 3,5 mm
Batterie : lithium polymère 1x
3,7 V, 1 000 mAh
(3,7 Wh)
Port USB : 5 V, 500 mA
Indice de
protection :
IP44 (lorsque le cache des
ports de branchement
7
)
Dimensions (larg. x
prof. x haut.) : env. 138 x 53 x 53 mm
Poids : env. 0,265 kg
Conditions
ambiantes :
10 °C à 40 °C
HumiditĂŠ relative de l'air
40 Ă  85 %
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

95
FR
11. Garantie de
HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie de
3 ans à compter de la date d’achat. En cas de dé-
fauts de ce produit, vous disposez de droits lĂŠgaux
contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont
pas limitĂŠs par notre garantie prĂŠsentĂŠe par la suite.
IndĂŠpendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des dĂŠfauts de conformi-
tĂŠ du bien et des vices rĂŠdhibitoires dans les
conditions prĂŠvues aux articles L211-4 et suivants
du Code de la consommation et aux articles 1641
et suivants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date d’achat.
Conservez le ticket de caisse d’origine. Ce docu-
ment sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois annĂŠes suivant la date
d’achat, des défauts de matériel ou de fabrication
apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, Ă 
notre discrĂŠtion, rĂŠparĂŠ ou remplacĂŠ gratuitement.
Les conditions pour faire valoir la garantie sont
que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de
caisse) soient prĂŠsentĂŠs dans un dĂŠlai de trois ans
et que le dĂŠfaut ainsi que le moment oĂš il est sur-
venu soient brièvement dÊcrits par Êcrit.
Si le dĂŠfaut est couvert par notre garantie, nous vous
renvoyons le produit rĂŠparĂŠ ou neuf. La rĂŠparation
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

96 FR
ou l’échange du produit ne constitue pas un nou-
veau commencement de pĂŠriode de la garantie.
DurĂŠe de garantie et requĂŞtes lĂŠgales
pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée par son
application. Ceci est ĂŠgalement valable sur les
pièces rÊparÊes et remplacÊes. Les dommages et
les vices déjà présents au moment de l’achat
doivent être signalÊs immÊdiatement après le dÊ-
ballage. Après l’expiration de la garantie, les répa-
rations Ă  effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescriptions
de qualitĂŠ rigoureuses et a ĂŠtĂŠ vĂŠrifiĂŠ minutieuse-
ment avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de matériel ou
de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux
pièces du produit subissant l’usure normale et pou-
vant donc être considérées comme pièces d’usure
ou aux dommages sur les pièces fragiles comme le
bouton, la batterie ou les ĂŠlĂŠments en verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été
utilisÊ ou entretenu de manière conforme. Pour une
utilisation conforme du produit, respecter prĂŠcisĂŠ-
ment toutes les consignes prĂŠsentĂŠes dans le mode
d’emploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-
indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi
doivent impĂŠrativement ĂŞtre ĂŠvitĂŠes.
)5B58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUIP6HLWH0LWWZRFK-DQX U 
97
FR
Le produit est exclusivement conçu pour un usage
privĂŠ non commercial. La manipulation non auto-
risĂŠe et non conforme, l'utilisation de force et les
interventions non effectuĂŠes par notre centre de
service autorisĂŠ entraĂŽnent la perte de garantie.
DĂŠroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre de-
mande, respectez les ĂŠlĂŠments suivants :
• Pour toute demande, tenez à disposition le nu-
méro d’article IAN : 106966 et le ticket de
caisse comme preuve d’achat.
• En cas d’erreur de fonctionnement ou autres
pannes, contactez d’abord par
tĂŠlĂŠphone
ou
par
e-Mail
le centre de service citĂŠ ci-dessous.
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de ser-
vice qu’on vous a donnée le produit considéré
comme dĂŠfectueux en y joignant la preuve
d’achat (ticket de caisse) et l’indication du dé-
faut ainsi que du moment oĂš il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez tĂŠlĂŠ-
charger ce mode d’emploi ainsi que ceux
d’autres produits, des vidéos sur les produits
et des logiciels.
)5B58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUIP6HLWH0LWWZRFK-DQX U 
98 FR
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN : 106966
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas une ad-
resse de service. Contactez d’abord le centre
de service citĂŠ plus haut.
HOYER Handel GmbH
KĂźhnehĂśfe 5
22761 Hamburg
Allemagne
FR
BE
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

99
FR
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ- QXDU 

100 NL
Inhoud
1. Overzicht .......................................... 101
2. Correct gebruik ................................. 103
3. Veiligheidsinstructies .......................... 103
4. Levering ............................................ 106
5. Vóór het eerste gebruik ...................... 106
6. Opladen ........................................... 106
7. Bediening ......................................... 107
7.1 Bluetooth-verbinding tot stand
brengen ................................... 107
7.2 Gesprekken aannemen............... 110
7.3 Afspelen via snoer ..................... 111
8. Weggooien ...................................... 112
9. Problemen oplossen ........................... 113
10. Technische gegevens .......................... 114
11. Garantie van HOYERHandel GmbH ... 115
BB58%OXHWRRWK/DXWVSUHFKHUB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ



Produktspezifikationen

Marke: SilverCrest
Kategorie: Lautsprecher
Modell: IAN 273510

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit SilverCrest IAN 273510 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Lautsprecher SilverCrest

Bedienungsanleitung Lautsprecher

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-