Sharp EL-2607PG Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sharp EL-2607PG (161 Seiten) in der Kategorie Druckende rechner. Dieser Bedienungsanleitung war für 18 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/161
EL-2607P
EL-2607PG
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
DRUCKENDER TISCHRECHNER
CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE
ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE
ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK
CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA
NAUHALASKIN
ЭО ААЮ АЬУЯО
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KÄYTTÖOHJE
УЯ О ЭУАА
ENGLISH ............................................................... Page 2
CALCULATION EXAMPLES ................................. Page 129
DEUTSCH .............................................................. Seite 14
RECHNUNGSBEISPIELE ..................................... Seite 129
FRANÇAIS ............................................................. Page 27
EXEMPLES DE CALCULS .................................... Page 130
ESPAÑOL .............................................................. Página 40
EJEMPLOS DE CÁLCULOS ................................. Página 130
ITALIANO .............................................................. Pagina 53
ESEMPI DI CALCOLO .......................................... Pagina 131
SVENSKA .............................................................. Sida 66
RÄKNEEXEMPEL .................................................. Sida 131
NEDERLANDS ...................................................... Pagina 78
REKENVOORBEELDEN ....................................... Pagina 132
PORTUGUÊS ........................................................ Página 91
EXEMPLOS DE CÁLCULOS ................................. Página 132
SUOMI ................................................................... Sivu 104
LASKENTAESIMERKKEJÄ ................................... Sivu 133
У ..................................................................... траница 117
  ......................................... траница 133
Notes for handling Lithium batteries:
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type recommended by the
manufacturer.
Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.
Hinweise zur Handhabung von Lithium-Batterien:
VORSICHT
Bei Verwendung einer uneeigneten Ersatzbatterie besteht
Explosionsgefahr.
Nur durch den gleichen oder einen vom Hersteller empfohlenen
gleichwertigen Typ ersetzen.
Verbrauchte Batterien gemäß Herstelleranleitung entsorgen.
Remarques sur la manipulation des piles au lithium:
ATTENTION
Danger d’explosion de la pile si elle n’est pas remplacée correctement.
Remplacez-la uniquement par le même type de pile ou un type
équivalent recommandé par le fabricant.
Débarrassez-vous des piles usagers en respectant les instructions du
fabricant.
Notas para el manejo de las baterías de litio:
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si reemplaza incorrectamente la batería.
Reemplácela por otra igual o de tipo equivalente recomendada por el
fabricante.
Deshágase de las baterías de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
Note concernenti le batterie al litio:
AVVERTENZA
Se la batteria non viene sostituita in modo corretto c’è pericolo di
esplosioni.
Sostituire la batteria con una dello stesso tipo o con una equivalente
raccomandata dalla fabbrica.
Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni della fabbrica.
Observera om hantering av litiumbatterier:
OBSERVERA!
Felaktigt batteribyte medför risk för explosion.
Byt endast ut batteriet mot ett batteri av samma eller motsvarande typ
rekommenderat av tillverkaren.
Kassera ett förbrukat batteri enligt tillverkarens anvisningar.
Opmerkingen betreffende de behandeling van lithiumbatterijen:
LET OP
Ontploffingsgevaar indien de batterij verkeerd wordt aangebracht.
Vervang uitsluitend door een batterij van hetzelfde of een gelijkwaardig
type, aanbevolen door de fabrikant.
Gooi gebruikte batterijen weg overeenkomstig de instructies van de
fabrikant.
Notas para o manuseio de pilhas de lítio:
PRECAUÇÃO
Existe o perigo de explosão se a pilha for trocada incorretamente.
Troque apenas com o mesmo tipo ou equivalente recomendado pelo
fabricante.
Descarte-se das pilhas usadas de acordo com as instruções do
fabricante.
Huomautuksia litiumparistojen käsittelystä:
HUOMAUTUS
Räjähdysvaara, jos paristo vaihdetaan väärin.
Paristo tulee vaihtaa vain samaniaiseen tai valmistajan suosittelemaan
vastaavaan tyyppiin.
Hävitä käytetyt paristot valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti.
римечания по обращению с литиевыми батарейками:
О
еправильная замена батарейки может привести к опасности взрыва.
ледует заменять батарейку только такой же, или эквивалентного типа,
рекомендуемого предприятием-изготовителем.
иквидируйте использованные батарейки согласно инструкциям
предприятия-изготовителя.
1
Caution!
The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Vorsicht!
Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein.
Attention!
La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être
facilement accessible.
Aviso!
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
Attenzione!
La presa della corrente deve essere installata in prossimità dell’apparecchio ed essere
facilmente accessibile.
Observera!
Anslut till ett vägguttag som återfinns nära enheten och är lätt åtkomligt.
Let op!
Het stopcontact moet in de buurt van het apparaat zijn en ook gemakkelijk toegankelijk
zijn.
Atenção!
A tomada elétrica deve estar perto do equipamento e ser de fácil acesso.
Huomautus!
Pistorasia tulee asentaa laitteen lähelle paikkaan, jossa sen käyttöä on helppoa.
нимание!
етевая розетка должна быть установлена возле аппарата и должна быть легко доступна.
2
CONTENTSOPERATIONAL NOTES
ENGLISH
Page
INSTALLING OF BATTERY FOR MEMORY
PROTECTION ................................................... 3
OPERATING CONTROLS ................................ 4
INK RIBBON REPLACEMENT ......................... 7
PAPER ROLL REPLACEMENT ........................ 8
ERRORS ........................................................... 9
REPLACEMENT OF BATTERY FOR
MEMORY PROTECTION ................................ 10
SPECIFICATIONS ........................................... 11
RESETTING THE UNIT .................................. 13
CALCULATION EXAMPLES ......................... 129
TAX RATE CALCULATIONS ......................... 149
To insure trouble-free operation of your SHARP
calculator, we recommend the following:
1. The calculator should be kept in areas free from
extreme temperature changes, moisture, and
dust.
2. A soft, dry cloth should be used to clean the
calculator. Do not use solvents or a wet cloth.
3. Since this product is not waterproof, do not use
it or store it where fluids, for example water, can
splash onto it. Raindrops, water spray, juice,
coffee, steam, perspiration, etc. will also cause
malfunction.
4. While the memory protection battery is not
installed, the tax / discount rate set up will be
cleared upon terminating the AC power supply.
The tax / discount rate set up will also be
cleared when the memory protection battery is
removed from the unit.
5. If service should be required on this equipment,
use only a SHARP servicing dealer, a SHARP
approved service facility or SHARP repair
service where available.
6. Do not wind the AC cord around the body or
otherwise forcibly bend or twist it.
SHARP will not be liable nor responsible for
any incidental or consequential economic or
property damage caused by misuse and/or
malfunctions of this product and its peripherals,
unless such liability is acknowledged by law.
3
INSTALLING OF BATTERY FOR MEMORY PROTECTION
Before using for the first time, remove the attached
lithium battery, and install it in the equipment
according to the following procedure.
If the power cord is unplugged by accident when
operating with AC power only, the tax / discount
rate and the contents of memory set up will be lost.
1) Turn the power switch OFF and unplug the
power supply plug from the outlet.
2) Remove the battery cover on the back of the
unit. (Fig. 1)
3) Wipe the battery well with a dry cloth and place
the plus+side upward. (Fig. 2)
4) Replace the battery cover by reversing the
removal procedure.
5) Press the RESET switch on the back of the unit
(See page 13).
After battery installation
Connect the power supply plug to an outlet and
turn the power switchON”.
Check that 0. is displayed. If 0. is not
displayed, remove the battery, reinstall it, and
check the display again.
On the battery replacement date label found on
the back of the unit, write down the month and
year when the battery is installed, as a reference
for the next battery replacement.
Fig. 1 Fig. 2
4
POWER SWITCH; PRINT / ITEM
COUNT MODE SELECTOR:
“OFF”: Power off.
”: Power ON. Set to the non-print mode.
“P”: Power ON. Set to the print mode.
“P•IC”: Power ON. Set to the print and item count
mode.
1) The counter will count the number of times that
the key has been pressed in addition.
Note: Each time the key is used in
subtraction, 1 will be subtracted from
the count.
The count is printed when the calculated
result is obtained.
Pressing of the or , , ,
key clears the counter.
2) When the grand total/rate setting mode selector
is in the ON position (GT), the counter will count
the number of times that the calculation results
have been stored in the grand total memory. To
print and clear the count, press the key.
OPERATING CONTROLS 3) The memory item counter will count the number
of times that the key has been pressed in the
addition.
Note: Each time the key is used in the
subtraction, 1 will be subtracted from
the count.
The count is printed when the memory
is recalled.
Pressing of the key clears the
counter.
Note: The counter has a maximum capacity of 3
digits (up to ±999). If the count exceeds the
maximum, the counter will recount from
zero.
DECIMAL SELECTOR:
Presets the number of decimal places in the
answer. In the ‘‘F’’ position, the answer is displayed
in the floating decimal system.
CONSTANT/ADD MODE SELECTOR:
‘‘K’: The following constant functions will be
performed:
5
Multiplication:
The calculator will automatically remember the first
number entered (the multiplicand) and
instruction.
Division:
The calculator will automatically remember the
second number entered (the divisor) and
instruction.
‘‘: Neutral
‘A’: Use of the Add mode permits addition and
subtraction of numbers without an entry of
the decimal point. When the Add mode is
activated, the decimal point is automatically
positioned according to the decimal selector
setting.
Use of and will automatically override,
the Add mode and decimally correct answers will
be printed at the preset decimal position.
ROUNDING SELECTOR:
”: An answer is rounded up.
“5/4”: An answer is rounded off.
”: An answer is rounded down.
Note: The decimal point floats during successive
calculation by the use of or .
If the decimal selector is set to “F” then the answer
is always rounded down ( ).
GRAND TOTAL / RATE SETTING MODE
SELECTOR:
“GT”: Grand Total
”: Neutral
: Set this selector to the RATE SET posi-
tion before storing each rate.
Enter the adding tax rate, then press .
To store a discount rate, press
before pressing .
A maximum of 4 digits can be stored
(decimal point is not counted as a digit).
Note: Be sure to set this selector to the
position after storing an each
rate.
Only one rate can be stored. If
you enter a new rate, the previous
rate will be cleared.
PAPER FEED KEY
LAST DIGIT CORRECTION KEY
GRAND TOTAL KEY
CLEAR ENTRY KEY
TOTAL KEY
6
MULTIPLICATION KEY
DIVISION KEY
MINUS EQUAL KEY
PLUS EQUAL KEY
CHANGE SIGN KEY
MARKUP KEY
MEMORY TOTAL CLEAR KEY
MEMORY SUBTOTAL RECALL KEY
MEMORY PLUS KEY
MEMORY MINUS KEY
TAX-INCLUDING KEY
PRE-TAX KEY
PERCENT KEY
NON-ADD/SUBTOTAL KEY:
Non-add When this key is pressed right
after an entry of a number in the
Print mode, the entry is printed on
the left-hand side with the symbol
“#”.
This key is used to print out
numbers not subjects to calcula-
tion such as code, date, etc.
Subtotal Used to get subtotal(s) of additions
and/ or s ubtr actio n s. W hen
pressed following the or
key, the subtotal is printed with
the symbol “
” and the calculation
may be continued.
By pressing this key even in the Non-print
mode, the displayed number is printed
with the symbol “P”.
AVERAGE KEY:
Used to calculate the average.
DISPLAY SYMBOLS:
M : A number has been stored in memory.
– : The display value is negative.
E : Error or overflow of capacity.
:Appears when a number is in the grand total
memory.
* Although all available symbols are shown here
for instruction purposes, these symbols will not
appear on the screen simultaneously.
7
INK RIBBON REPLACEMENT
1. Remove the paper roll from the calculator.
(Tear the paper and remove it from the print
mechanism by using .)
2. Turn the power off before replacing ribbon.
3. Remove the printer cover. (Fig. 1)
4. Remove the old ribbon by pulling it up.
5. Insert the new ribbon.
6. With the black side of the ribbon facing
upwards, place one of the reels on the reel
shaft on the right. (Fig. 2) Make sure that the
reel is securely in place.
7. Thread the ribbon around the outside of the
metal guides. (Fig. 3)
8. Take up any slack by manually turning one of
the reels.
9. Replace the printer cover. (Fig. 4)
10. Replace the paper roll.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
8
Never insert paper roll if torn. Doing so will
cause paper to jam.
Always cut leading edge with scissors first.
1) Insert the leading edge of the paper roll into the
opening. (Fig. 1)
2) Turn the power on and feed the paper by
pressing . (Fig. 2)
3) Insert the paper roll to the paper holder. (Fig. 3)
PAPER ROLL REPLACEMENT
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THIS
MAY CAUSE DA MA GE TO PRINT ING
MECHANISM.
10
After battery replacement
Connect the power supply plug to an outlet and
turn the power switchON”.
Check that 0. is displayed. If 0. is not
displayed, remove the battery, reinstall it, and
check the display again.
Reset the tax / discount rate.
On the battery replacement date label found on
the back of the unit, write down the month and
year when the battery is replaced, as a reference
for the next battery replacement.
Time for battery replacement
Replace with a new battery once 2 year.
Method of battery replacement
Use one lithium battery (CR2032).
Note: When replacing the battery, the set tax /
discount rate and the memory contents will
be lost.
You may want to write down the tax /
discount rate and other important numbers
on a sheet of paper.
1) Turn the power switch OFF and unplug the
power supply plug from the outlet.
2) Remove the battery cover on the back of the
unit. (Fig. 1)
3) Remove the exhausted battery and install one
new lithium battery. Wipe the battery well with a
dry cloth and place the plus “+ side upward.
(Fig. 2)
4) Replace the battery cover by reversing the
removal procedure.
5) Press the RESET switch on the back of the unit
(See page 13).
REPLACEMENT OF BATTERY FOR MEMORY PROTECTION
Fig. 1 Fig. 2
11
Precautions on battery use
Do not leave an exhausted battery in the
equipment.
Do not expose the battery to water or flame, and
do not take it apart.
Store batteries out of the reach of small
children.
SPECIFICATIONS
Operating capacity: 12 digits
Power supply: Operating:
AC: 220V230V, 50Hz
Memory backup:
3V (DC)
(Lithium battery CR2032 ×
1)
Memory Protection Battery lifespan:
Approx. 2 years. (tested
and confirmed at 25°C
(77°F); may change due
to usage environment)
PRINTING SECTION
Printer: Mechanical printer
Printing speed: Approx. 4.3 lines/sec.
Printing paper: 57 mm(2-1/4") - 58 mm(2-
9/32") wide
8 0 m m ( 3 - 5 / 3 2 " ) i n
diameter (max.)
Operating temperature: 0°C – 40°C (32°F 104°F)
Power consumption: 67 mA
12
Dimensions: 222 mm (W) × 327 mm (D)
× 78 mm (H)
8-3/4" (W) 12-7/8" (D) × ×
3-1/16" (H)
Weight: Approx. 1.9 kg (4.19 lb.)
(with battery)
Accessories: 1 lithium battery, 1 battery
replacement date label
(attached on the unit’s
back body), 1 paper roll, 1
ink ribbon (installed) and
operation manual
WARNING
THE VOLTAGE USED MUST BE THE SAME
AS SPECIFIED ON THIS CALCULATOR.
USING THIS CALCULATOR WITH A VOLTAGE
HIGHER THAN THAT SPECIFIED IS
DANGEROUS AND MAY RESULT IN A FIRE
OR OTHER TYPE OF ACCIDENT CAUSING
DAMAGE. SHARP WILL NOT BE HELD
RES PON SIBLE FOR AN Y DAMAG E
RE S U LTI N G F R OM U S E O F T H I S
CALCULATOR WITH OTHER THAN THE
SPECIFIED VOLTAGE.
13
RESETTING THE UNIT
Strong impacts, exposure to electrical fields, or
other unusual conditions may render the unit
inoperative, and pressing the keys will have no
effect. If this occurs, you will have to press the
RESET switch on the bottom of the unit. The
RESET switch should be pressed only when:
an abnormal event occurs and all keys are
disabled.
you install or replace the battery.
Notes:
Pressing the RESET switch will clear the stored
tax / discount rate and other data stored in the
memory.
Use only a ballpoint pen to press the RESET
switch. Do not use anything breakable or
anything with a sharp tip, such as a needle.
After pressing the RESET switch, connect the
power supply plug to an outlet. Turn the power
switch “ON” and check that0.” is displayed.
14
Um den srungsfreien Betrieb dieses Rechners
von SHARP zu gewährleisten, empfehlen wir
folgende Massnahmen:
1. Verwenden Sie den Rechner nicht an Orten, an
denen hohe Temperaturunterschiede, hohe
Luftfeuchtigkeit oder Staub vorhanden ist.
2. Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch zum
Reinigen des Rechners. Keine Lösungsmittel
oder ein feuchtes Tuch verwenden.
3. Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist, sollten
Sie es nicht an Orten benutzen oder lagern, die
extremer Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Schützen
Sie das Gerät vor Wasser, Regentropfen,
Sprühwasser, Saft, Kaffee, Dampf, Schweiß
usw., da der Eintritt von irgendwelchen Flüssig-
keit zu Funktionsstörungen führen kann.
4. Wenn die Speichersicherungs-Batterie nicht
eingesetzt ist, werden nach dem Abtrennen des
Gerätes von der Stromversorgung die Raten für
Steuer gelöscht.
Die Raten für Steuer und Abschlag werden auch
gelöscht, wenn die Speichersicherungs-Batterie
aus dem Gerät entfernt wird.
5. Wenn eine Reparatur notwendig ist, beauftragen
Sie nur einen SHARP-Händler, einen von
SHARP zugelassenen Kundendienst oder einen
SHARP-Reparaturdienst.
INHALT
HINWEISE ZUM BETRIEB
Seite
EINSETZEN DER BATTERIE ZUM
SPEICHERSCHUTZ ....................................... 15
BETRIEBSTASTEN ......................................... 16
ERSETZEN DES FARBBANDES ................... 19
ERSETZEN DER PAPIERROLLE...................20
FEHLER ..........................................................21
AUSWECHSELN DER BATTERIEN FÜR
DEN SPEICHERSCHUTZ ............................... 22
TECHNISCHE DATEN ....................................24
RÜCKSTELLUNG DES GERÄTES ................ 26
RECHNUNGSBEISPIELE ............................. 129
• B
ERECHNUNGEN DER STEUERRATE ........
149
6. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Get
oder knicken oder biegen Sie es nicht.
DEUTSCH
SHARP übernimmt keine Verantwortung oder
Haftung für irgendwelche zufälligen oder aus
der Verwendung folgenden wirtschaftlichen oder
sachlichen Schäden, die aufgrund der falschen
Verwendung bzw. durch Fehlfunktionen dieses
Gerätes und dessen Zubehör auftreten,
ausgenommen diese Haftung ist gesetzlich
festgelegt.
15
EINSETZEN DER BATTERIE ZUM
SPEICHERSCHUTZ
Vor der erstmaligen Verwendung des Getes die
mitgelieferte Lithiumbatterie entfernen und sie
folgendermaßen im Gerät einsetzen.
Wenn das Netzkabel aus Versehen bei Betrieb des
Gerätes mit Wechselstrom von der Steckdose
abgetrennt wird, werden die eingestellte Steuerrate
und der Speicher gelöscht.
1) Den Netzschalter auf die Position OFF
einstellen und den Netzstecker von der
Steckdose abtrennen.
2) Die Batterieabdeckung auf der ckseite des
Gerätes entfernen. (Abb. 1)
3) Die Batterie mit einem trockenen Tuch
abwischen und mit der Seite + nach oben
einlegen. (Abb. 2)
4) Die Batterieabdeckung wieder anbringen.
5) Den RESET-Schalter auf der Rückseite des
Gerätes drücken (siehe Seite 26).
Nach dem Einsetzen der Batterie
Den Netzstecker an eine Steckdose anschließen
und den Netzschalter auf die Position ON
einstellen.
Sicherstellen, daß “0.” angezeigt wird. Wenn “0.”
nicht angezeigt wird, entfernen Sie die Batterie
und setzen Sie erneut ein; danach wieder die
Anzeige prüfen.
Bitte notieren Sie als Anhaltspunkt für den
nächsten Batteriewechsel das Jahr und den
Monat, in dem die Batterie eingelegt wurde, auf
dem Batteriewechsel-Datenaufkleber der
Geräteckseite.
Abb. 1 Abb. 2
17
WAHLSCHALTER FÜR KONSTANTE /
ADDITION:
‘K’’: Die folgenden Konstanten-Funktionen werden
ausgeführt:
Multiplikation:
Der Rechner speichert die zuerst eingegebene Zahl
(den Multiplikanden) und die Anweisung .
Division:
Der Rechner speichert die als zweites eingegebene
Zahl (den Divisor) und die Anweisung .
‘•’: Neutral.
‘‘A’’: Bei der Additions-Betriebsart können
Additionen und Subtraktionen von Zahlen
ohne einen Dezimalpunkt ausgeführt werden.
Wenn die Additions-Betriebsart aktiviert ist,
wird der Dezimalpunkt automatisch an der in
der Einstellung des Komma-Tabulators
gewählten Stelle eingefügt.
Die Verwendung von oder deaktiviert,
automatisch die Additions-Betriebsart und das
korrekte Ergebnis wird mit der eingestellten Stelle
für den Dezimalpunkt angezeigt.
RUNDUNGSSCHALTER:
”: Ein Ergebnis wird aufgerundet.
“5/4”: Ein Ergebnis wird gerundet.
”: Ein Ergebnis wird abgerundet.
Hinweis: Aufeinanderfolgende Berechnungen mit
oder werden als Fließpunkt-
operationen ausgeführt.
Wenn der Dezimalwahlschalter auf F” gestellt ist,
wird das Ergebnis stets abgerundet ( ).
WAHLSCHALTER FÜR ENDSUMME/
EINSTELLUNG DER RATE:
“GT”: Endsumme.
“•”: Neutral.
”: Vor dem Speichern jeder Rate diesen
Wahlschalter auf “RATE SET” einstellen.
Die Steueraufschlagrate eingeben, dann
drücken.
Zum Speichern einer Abschlagrate
vor dem Drücken von drücken.
Maximal können 4 Stellen gespeichert
werden (der Dezimalpunkt wird nicht als
Stelle gerechnet).
18
Hinweise: Stellen Sie nach dem Speicher
jeder Rate sicher, daß der
Wahlschalter wieder auf die
Position ” gestellt wird.
Es ka nn n ur eine Rat e
gespeichert werden. Bei
Eingabe einer neuen Rate
wird die alte gescht.
PAPIERVORSCHUBTASTE
TASTE FÜR KORREKTUR DER LETZTEN
STELLE
GESAMTSUMME-TASTE
TASTE ZUM EINTRAGSCHEN
SUMME-TASTE
MULTIPLIKATIONSTASTE
DIVISIONSTASTE
MINUS-GLEICH-TASTE
PLUS-GLEICH-TASTE
VORZEICHENWECHSEL-TASTE
MEHRZWECK-TASTE
SPEICHER-GESAMT-LÖSCHEN-TASTE
SPEICHER-ZWISCHENSUMME-ABRUF-
TASTE
SPEICHER-PLUS-TASTE
SPEICHER-MINUS-TASTE
MIT STEUER-TASTE
OHNE STEUER-TASTE
PROZENT-TASTE
TASTE FÜR NICHT-ADDIEREN / ZWISCHEN-
SUMME:
Nicht addieren – Wenn diese Taste in der
Betriebsart für Ausdruck
direkt nach der Eingabe
einer Zahl gedrückt wird,
wird der Eintrag mit der
Markierung# auf der
linken Seite gedruckt.
Diese Taste wird gedrückt
zum Ausdruck von Zahlen,
die nicht Gegenstand von
Berechnungen sind, z.B.
einen Code, dem Datum
u.a.
Zwischensumme Ausgeben von Zwischen-
summe(n) von Additionen
bzw. Subtraktionen. Beim
Drücken von oder
wird die Zwischensumme
20
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 4
Niemals die Papierrolle mit zerrissenem Papier
einsetzen. Dadurch kommt es zu Papierstau.
Schneiden Sie immer zuerst die einzulegende
Kante mit einer Schere glatt.
1) Schieben Sie die vordere Kante der Papierrolle
in die Öffnung (Abb. 1).
2) Schalten Sie das Get ein und führen Sie das
Papier durch Drücken der Taste zu (Abb. 2).
3) Setzen Sie die Papierrolle in den Papierrollen-
halter ein (Abb. 3).
ERSETZEN DER PAPIERROLLE
Abb. 1
21
DAS PAPIER NICHT IN RÜCKWÄRTSRICH-
TUNG ZIEHEN. DAS DRUCKWERK KÖNNTE
DADURCH BESCHÄDIGT WERDEN.
Abb. 2
Abb. 3
FEHLER
In einer Reihe verschiedener Situationen können
Überlauf oder Fehlerzustände auftreten. In solchen
llen wirdE” angezeigt. Der Speicherinhalt zum
Zeitpunkt des Fehlers bleibt dabei erhalten.
Wenn “0Ebei einem Fehler erscheint, muss
verwendet werden, um den Rechnerinhalt zu
schen. Wenn ein "E" mit Zahlen ausgenommen
Null erscheint, kann der Fehler mit oder
gelöscht werden, und der Rechenvorgang kann
fortgesetzt werden.
In seltenen Fällen kann auch vorkommen, dass der
laufende Druckvorgang stoppt und E” im Display
erscheint. Dies stellt keine Störung dar, sondern tritt
auf, wenn der Rechner starker elektromagnetischer
Beeinflussung oder statischer Elektrizität von
externen Quellen ausgesetzt ist. In solchen Fällen
bitte dcken und die Berechnung noch einmal
ab Anfang neu durchführen.
22
Fehlerbedingungen:
1. Eingabe von mehr als 12 Stellen oder 11
Dezimalstellen. Dieser Fehler kann mit oder
behoben werden.
2. Wenn der ganzzahlige Teil des Ergebnisses 12
Stellen überschreitet.
3. Wenn der ganzzahlige Anteil im Speicher oder
im Gesamtsummenspeicher 12 Stellen über-
schreitet. (z.B. 999999999999 1 )
4. Wenn eine Zahl durch Null dividiert wird (z.B. 5
0 )
AUSWECHSELN DER BATTERIEN
FÜR DEN SPEICHERSCHUTZ
Zeit zum Auswechseln der Batterien
Alle 2 Jahre durch eine neue Batterie ersetzen.
Vorgehen beim Auswechseln der Batterie
Eine Lithiumbatterie (CR2032) verwenden.
Hinweis: Beim Auswechseln der Batterie werden
die eingestellte Steuerrate und der
Speicher gescht.
Die Steuerrate und andere wichtigen
Daten sollten als Referenz aufge-
schrieben und aufbewahrt werden.
1) Den Netzschalter auf die Position OFF ein-
stellen und den Netzstecker von der Steckdose
abtrennen.
2) Die Batterieabdeckung auf der Rückseite des
Gerätes entfernen. (Abb. 1)
3) Die verbrauchte Batterie entfernen und eine
neue Lithiumbatterie einsetzen. Die Batterie mit
einem trockenen Tuch abwischen und mit der
Seite “+nach oben einlegen. (Abb. 2)
4) Die Batterieabdeckung wieder anbringen.
5) Den RESET-Schalter auf der Rückseite des
Gerätes drücken (siehe Seite 26).
23
Nach dem Auswechseln der Batterie
Den Netzstecker an eine Steckdose anschließen
und den Netzschalter auf die Position ON
einstellen.
Sicherstellen, daß “0.” angezeigt wird. Wenn “0.”
nicht angezeigt wird, entfernen Sie die Batterie
und setzen Sie erneut ein; danach wieder die
Anzeige prüfen.
Die Steuerrate erneut eingeben.
Abb. 1 Abb. 2
Bitte notieren Sie als Anhaltspunkt für den
nächsten Batteriewechsel das Jahr und den
Monat, in dem die Batterie ausgewechselt wurde,
auf dem Batteriewechsel-Datenaufkleber der
Geräteckseite.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung der
Batterie
Eine verbrauchte Batterie nicht im Gerät
belassen.
Die Batterie nicht Wasser oder Feuer aussetzen
und sie nicht zerlegen.
Batterien sollten außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden.
24
TECHNISCHE DATEN
Betriebskapazität: 12 Stellen
Stromversorgung: In Betrieb:
Wechselstrom: 220V230V,
50Hz
Speicher-Backup:
3V (Gleichstrom)
(Lithiumbatterie CR2032 × 1)
Lebensdauer der Batterie:
Ca. 2 Jahre. (geprüft bei 25°C,
k a n n s i c h j e n a c h
Umgebungsbedingungen
ändern.)
DRUCKER
Drucker: Mechanischer Drucker
Druckgesch-
windigkeit: Ca. 4,3 Zeilen/Sek.
Druckerpapier: Breite: 57 mm - 58 mm
Durchmesser der Rolle:
(max.) 80 mm
Betriebstemperatur: 0°C - 4C
Nennleistung: 67 mA
Abmessungen: 222 mm (B) × 327 mm (T) ×
78 mm (H)
Gewicht: Ca. 1,9 kg (Mit Batterie)
Zubehör: 1 Lithiumbatterie, 1 Aufkleber
für Batteriewechseldaten (auf
der Geräterückseite), 2
Papierrolle, 1 Farbband
(eingebaut) und Bedienungs-
anleitung
Geräuschpegel: 64 dB (Drucken), gemessen
nach DIN 45635
Sicherheitshinweise:
Die versorgende Steckdose muß nahe am Gerät
angebracht und leicht zugänglich sein.
25
WARNUNG
DIE VERWENDETE STROMSPANNUNG
MUSS MIT DER AUF DEM RECHNER
ANGEGEBENEN ÜBEREINSTIMMEN. ES IST
GEFÄHRLICH, DEN RECHNER MIT EINER
HÖHEREN STROMSPANNUNG ALS DER AUF
DEM GERÄT ANGEGEBEN ZU BETREIBEN.
DIES KANN ZU FEUER ODER ANDEREN
UNFÄLLEN MIT SCHÄDEN FÜHREN. DER
HERSTELLER IST NICHT VERANTWORT-
LICH FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH DIE
VERWENDUNG DES RECHNERS MIT EINER
ANDEREN ALS DER VORGESCHRIEBENEN
S T R O M S PA N N U N G V E R U R S A C H T
WERDEN.
27
TABLE DES MATIÈRESPRÉCAUTIONS
FRANÇAIS
Page
MISE EN PLACE DE LA PILE EN VUE
DE LA PROTECTION DE LAMOIRE ........ 28
LES COMMANDES .........................................29
REMPLACEMENT DU RUBAN ENCREUR ... 32
REMPLACEMENT DU ROULEAU DE
PAPIER ............................................................ 33
ERREURS ....................................................... 34
REMPLACEMENT DE LA PILE EN VUE
DE PROTÉGER LA MÉMOIRE ....................... 35
FICHE TECHNIQUE .......................................37
RÉINITIALISATION DE L’APPAREIL .............. 39
EXEMPLES DE CALCULS ........................... 130
CALCULS DE TAXE ...................................... 149
Afin d’assurer un fonctionnement sans ennui de la
calculatrice SHARP, veuillez prendre les précau-
tions suivantes:
1. Ne pas laisser la calculatrice dans les endroits
sujets à de forts changements de température,
à l’humidité, et à la poussière.
2. Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser un
chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de solvants
ni un chiffon humide.
3. Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas
l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il
risquerait dêtre mouillé, par exemple par de
l’eau. La pluie, l’eau brumisée, les jus de fruits,
le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à
l’origine de dysfonctionnements.
4. Si la pile de protection de la mémoire n’est pas
installée, le taux de taxe/remise mis en mémoire
est effacé au moment l’alimentation secteur
est coupée.
Le taux de taxe/remise et le taux de conversion
mis en mémoire est également effacé au
moment la pile de protection de la mémoire
est retirée.
5. Si une paration savérait cessaire, confier
l’appareil à un distributeur agé par SHARP.
6. Ne pas entourer le cordon électrique autour du
corps de lappareil ou ne pas le courber ou le
tordre fortement.
SHARP ne peut pas être tenu responsable pour
tout incident ou dommage économique
consécutif ou matériels, causés par une
mauvaise utilisation et/ou un mauvais
fonctionnement de cet appareil et de ses
pé r iph é r iq u e s, à mo i ns qu une te lle
responsabilité ne soit reconnue par la loi.
28
MISE EN PLACE DE LA PILE EN VUE
DE LA PROTECTION DE LA MÉMOIRE
Avant dutiliser lappareil pour la première fois,
retirez la pile au lithium fournie et mettez en place
dans l’appareil en procédant de la manière indiquée
ci-dessous.
Si la fiche du cordon dalimentation est
accidentellement débranchée tandis que l’appareil
est alimenté par le secteur, les taux de taxe /
réduction et le contenu de la mémoire sont effacés.
1) Mettez lappareil hors tension en mettant
l’interrupteur d’alimentation sur la position “OFF”
pui s dé b r a nc h e z l a fi c h e du c o r d o n
d’alimentation de la prise murale.
2) Retirez le couvercle du logement de la pile, au
dos de l’appareil. (Fig. 1)
3) Essuyez lintérieur du logement de la pile au
moyen d’un chiffon sec; placez la pile de manière
que le pôle “+” soit tourvers le haut. (Fig. 2)
4) Remontez le couvercle du logement de la pile
en procédant en sens inverse.
5) Appuyez sur le bouton RESET, au dos de
l’appareil. (Reportez-vous à la page 39.)
Après remplacement de la pile
Branchez la fiche du cordon dalimentation sur
une prise murale et remettez lappareil sous
tension en mettant linterrupteur dalimentation
sur la position “ON”.
Assurez que “0.” s’affiche. Si “0.” ne s’affiche pas,
retirez la pile et replacez-la et contrôlez à nouveau
l’indication affichée.
Sur l’étiquette de la date de remplacement de la
pile qui se trouve à l’arrière de l’appareil, inscrivez
le mois et l’année d’installation de la pile. Cela
vous servira de référence pour le prochain
remplacement de la pile.
Fig. 1 Fig. 2
29
INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE
MODE D’IMPRESSION / COMPTAGE
D’ARTICLES:
“OFF”: Mise hors tension.
“• ”: Mise sous tension. Pour choisir le mode
de non impression.
“P”: Mise sous tension. Pour choisir le mode
impression.
“P•IC”: Mise sous tension. Pour choisir le mode
d’impression et de comptage d’articles.
1) Le compteur comptera le nombre de fois que la
touche a éappuyée en addition.
Note: Chaque fois que l’on agit sur la touche
en soustraction, 1 sera soustrait du
compte.
Le compte est imprimé lorsque le
résultat calculé est obtenu.
Le compteur revient à zéro en agissant
sur la touche , , , ou .
2) Lorsque le sélecteur de mode de total général/
glage de taux se trouve à la position marche
(GT), le compteur comptera le nombre de fois
les résultats de calcul ont été enregistrés dans
la mémoire du total général. Pour imprimer et
LES COMMANDES remettre le compteur à zéro, appuyer sur la
touche .
3) Le compteur d’articles en mémoire comptera le
nombre de fois où la touche a é enfoncée
pendant l’addition.
Nota: Chaque fois que la touche est utilisée
dans la soustraction, 1 sera soustrait du
compte.
Le compte est imprimé lorsque la
mémoire est rappelée.
L’action de la touche efface le
compteur.
Note: La capacité du compteur est de 3 chiffres
maximum (jusquà ±999). Si le compte
dépasse ce maximum, le compteur repartira
de ro.
LECTEUR DECIMALE:
Il préétablit le nombre de décimales dans le résultat.
Pour la position “F, le résultat est affiché dans le
sysme à virgule flottante.
SÉLECTEUR CONSTANTE/ADDITION:
‘K’’: Les opérations suivantes avec constante sont
possibles:
30
Multiplication:
La calculatrice rappelle automatiquement le premier
nombre introduit (le multiplicande) ainsi que
l’instruction .
Division:
La calculatrice rappelle automatiquement le
deuxième nombre introduit (le diviseur) ainsi que
l’instruction .
‘•’: Neutre.
‘‘A’’: Il est possible, avec le mode daddition,
d’additionner ou de soustraire des nombres
sans quil soit nécessaire de taper le point
décimal. Lorsque le mode d’addition est choisi,
ce dernier est automatiquement positionné en
fonction du réglage effectué.
L’emploi de annule ce mode de, et
fonctionnement et le résultat est imprimé en tenant
compte du nombre de décimales choisies.
SÉLECTEUR D’ARRONDI:
”: Le résultat est arrondi à la valeur supérieure.
“5/4”: Le résultat n’est pas arrondi.
”: Le résultat est arrondi à la valeur inférieure.
Note: La virgule flotte durant un calcul successif en
utilisant ou .
Si le lecteur de décimale est sur la position “F”,
le résultat est toujours arrondi à la valeur inférieure
( ).
SÉLECTEUR DE MODE DE TOTAL
GÉNÉRAL/GLAGE DE TAUX:
“GT”: Total néral
“• ”: Neutre
”: Placer ce sélecteur sur la position RATE
SET” avant de mettre en mémoire chaque
taux.
Taper le taux de taxe puis appuyer sur
.
Pour mettre en mémoire un taux de
remise, appuyer sur avant d’appuyer
sur .
Le nombre de chiffres ne doit pas
dépasser 4 (le point décimal nest pas
considéré comme un chiffre).
Note: Ne pas oublier de placer ce
sélecteur sur la position ” après
la mise en mémoire de chaque
taux.
Un seul taux peut être morisé;
la mise en mémoire dun taux
efface le taux précédemment mis
en moire.
32
SYMBOLES AFFICHÉS:
M : Un nombre a été placé en mémoire.
: La valeur affichée est négative.
E : Erreur ou dépassement de capaci.
: Apparaît lorsquun nombre se trouve dans la
mémoire du total général.
* Bien que tous les symboles sont présentés ici
dans un souci d’information, ils ne s’affichent pas
tous sur l’écran simultanément.
REMPLACEMENT DU RUBAN ENCREUR
1. Retirer le rouleau de papier de la calculatrice.
(Déchirer le papier et le retirer du mécanisme
d’impression au moyen de .)
2. Avant de remplacer le ruban encreur, mettez
l’appareil hors tension.
3. Retirer le couvercle de l’imprimante. (Fig. 1)
4. Retirez le ruban encreur usa en le tirant à
vous.
5. Introduisez le ruban encreur.
6. Présenter le ruban avec son côté noir dirigé vers
le haut, engager une des bobines sur l’axe de
la bobine de gauche. (Fig. 2)
S’assurer que la bobine est bien en place.
7. Mettre en place le ruban en le faisant passer à
l’extérieur des guides métalliques. (Fig. 3)
8. Si le ruban est lâche, le tendre en tournant une
des bobines à la main.
9. Remettre le couvercle de limprimante en place.
(Fig. 4)
10. Réinstaller le rouleau de papier.
33
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Ne tentez pas dintroduire le papier sil est
déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un
bourrage.
Avant tout, coupez soigneusement le but de
la bande au moyen d’une paire de ciseaux.
1) Engagez l’extmi du rouleau de papier dans
l’ouverture. (Fig. 1)
2) Mettez l’appareil sous tension et faites avancer
le papier en appuyant sur . (Fig. 2)
3) Introduisez le rouleau de papier dans le support
pour papier. (Fig. 3)
REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER
Fig. 1
34
NE PAS TIRER LE PAPIER EN ARRIÈRE,
CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE
MÉCANISME IMPRIMANT.
Fig. 2
Fig. 3
ERREURS
Il existe plusieurs cas qui entrnent un dépasse-
ment de capacité ou une situation d’erreur. Si cela
se produit, E sera affiché. Le contenu de la
mémoire au moment de l’erreur est préservé.
Si un 0•E” s’affiche au moment de l’erreur, il faut
utiliser pour effacer lerreur. Si unE
accompagné de plusieurs chiffres (sauf zéro)
s’affiche, l’erreur peut être effacée à l’aide de
ou et le calcul peut continuer.
De plus, dans certains cas rares, l’impression peut
s’arrêter au milieu et l’indication “E” apparaître sur
l’affichage. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement
mais un problème qui se produit quand la cal-
culatrice est exposée à du bruit électromagnétique
important ou à de l’électricité statique d’une source
extérieure. Si cela se produit, appuyez sur la touche
puis recommencez le calcul du but.
35
Conditions d’erreur:
1. Introduction de plus de 12 chiffres ou 11
décimales. Cette erreur peut être effacée à l’aide
de ou .
2. Lorsque la partie entre d’un sultat passe
12 chiffres.
3. Lorsque la partie entière du nombre en mémoire
ou de la mémoire du total général excède 12
chiffres.
(Ex. 999999999999 1 )
4. Lorsqu’un nombre est divisé parro.
(Ex. 5 0 )
REMPLACEMENT DE LA PILE EN
VUE DE PROTÉGER LA MÉMOIRE
Période de remplacement de la pile
Remplacez la pile tous les 2 ans.
Méthode de remplacement de la pile
Utilisez une pile au lithium (CR2032).
Remarque: Lors du remplacement de la pile, le
taux de taxe / remise et le contenu de
la moire sont effacés.
Nous vous conseillons de marquer le
taux de taxe / remise et les autres
chiffres importants sur une feuille de
papier.
1) Mettez lappareil hors tension en mettant
l’interrupteur d’alimentation sur la position “OFF”
puis débranchez la fiche du cordon d’alimenta-
tion de la prise murale.
2) Retirez le couvercle du logement de la pile, au
dos de l’appareil. (Fig. 1)
3) Retirez la pile usagée et mettez en place une
pile neuve au lithium. Essuyez lintérieur du
logement de la pile au moyen d’un chiffon sec;
placez la pile de manière que le pôle + soit
tourné vers le haut. (Fig. 2)
36
4) Remontez le couvercle du logement de la pile
en procédant en sens inverse.
5) Appuyez sur le bouton RESET, au dos de
l’appareil. (Reportez-vous à la page 39.)
Après remplacement de la pile
Branchez la fiche du cordon dalimentation sur
une prise murale et remettez lappareil sous
tension en mettant linterrupteur d’alimentation
sur la position “ON”.
Assurez que “0.” s’affiche. Si “0.” ne s’affiche pas,
retirez la pile et replacez-la et contrôlez à nouveau
l’indication affichée.
Fig. 1 Fig. 2
Réinitialisez le taux de taxe/remise.
Sur l’étiquette de la date de remplacement de la
pile qui se trouve à l’arrière de l’appareil, inscrivez
le mois et l’année de remplacement de la pile.
Cela vous servira de référence pour le prochain
remplacement de la pile.
Précautions d’utilisation de la pile
Ne conservez pas la pile dans lappareil
lorsqu’elle est épuisée.
Nexposez pas la pile à leau ni au feu, ne la
démontez pas.
Conservez les piles hors de pore des enfants.
37
FICHE TECHNIQUE
Capacité de travail: 12 chiffres
Alimentation: Fonctionnement:
CA: 220V–230V, 50Hz
Mémoire de sauvegarde:
3V (CC)
(pile au lithium CR2032
× 1)
Durée de vie de la pile de protection de la mémoire:
Env. 2 ans
(testée et vérifiée à 25°C;
peut varier en fonction de
l’environnement d’utilisa-
tion)
SECTION IMPRESSION
Imprimante: Imprimante canique
Vitesse d’impression: Env. 4,3 lignes/s
Papier d’impression: Largeur: 57 mm – 58 mm
Diamètre (maxi.): 80 mm
Température: 0°C 40°C
Consommation: 67 mA
Dimensions: 222 mm (L) × 327 mm (P)
× 78 mm (H)
Poids: Env. 1,9 kg (avec la pile)
Accessoires: 1 pile au lithium, 1
étiquette de données de
remplacement de la pile
(attachée à larrière de
l’appareil), 1 rouleau de
papier, 1 ruban encreur
( i n s t a l l é ) e t m o d e
d’emploi
38
ATTENTION
LA TENS I O N UT I L I S É E DO I T Ê T R E
IDENTIQUE À LA TENSION SPÉCIFE SUR
CETTE CALCULATRICE. LUTILISATION DE
CETTE CALCULATRICE AVEC UNE TENSION
PLUS ÉLEVÉE QUE CELLE SPÉCIFE EST
DANGEREUSE ET PEUT ENTRAÎNER UN
I N CE N D I E O U T O U T A U T R E T YP E
D A C C I D E N T P R O V O Q U A N T D E S
DOMMAGES. SHARP DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS DACCIDENT
RÉSULTANT DE LUTILISATION DE CETTE
CALCULATRICE AVEC UNE TENSION AUTRE
QUE LA TENSION SPÉCIFIÉE.
39
Après avoir appuyé sur le bouton RESET,
branchez la fiche du cordon dalimentation sur
une prise murale. Mettez l’appareil sous tension
en mettant linterrupteur dalimentation sur la
position “ON” et assurez-vous que “0.” s’affiche.
RÉINITIALISATION DE L’APPAREIL
Un choc violent, l’exposition à un champ électrique
et dautres conditions inhabituelles, peuvent
empêcher le fonctionnement de l’appareil et rendre
les touches inopérantes. En ce cas, appuyez sur le
bouton RESET, placé à la partie inférieure de
l’appareil. Ce bouton RESET ne doit être utilisé que
dans les cas suivants:
Une situation inhabituelle sest développée et
toutes les touches sont inopérantes.
Vous avez mis en place les pile, ou vous les avez
remplacées.
Notes:
Appuyer sur le commutateur RESET annule le
taux de taxe / remise et les autres données en
mémoire.
Pour appuyer sur le bouton RESET, n’utilisez que
la pointe dun stylo à bille. Nutilisez pas un
instrument susceptible de se casser, ni un
instrument pointu tel qu’une aiguille.
40
ESPAÑOL
A fin de que su calculadora SHARP funcione sin
averías, le recomendamos lo siguiente:
1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que
haya cambios de temperatura, humedad y polvo
bastante notables.
2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y
seco. No use disolventes ni tampoco un paño
húmedo.
3. Debido a que este producto no es a prueba de
agua, no deberá ser utilizado o guardado en
lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos,
por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras
de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpira-
ción, etc. también perjudican el funcionamiento
del producto.
4. Mientras la pila de protección de la memoria no
esté instalada, la configuración de la tasa de
impuestos/descuentos se borra al cortarse la
alimentación de CA.
La tasa de impuestos/descuentos también se
borrará cuando se quite la pila de protección de
la memoria.
5. Si se requiere algún servicio técnico o reparación
en este equipo, diríjase lo a un distribuidor
SHARP de reparaciones, a un centro de servicio
autorizado por SHARP o a un centro de
reparaciones SHARP cercano a su localidad.
ÍNDICE
NOTAS AL MANEJARLA
Página
INSTALACIÓN DE LA PILA PARA
PROTECCIÓN DE LA MEMORIA ................... 41
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO .......... 42
CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA .............. 45
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL ................ 46
ERRORES ....................................................... 47
CAMBIO DE LA PILA PARA PROTECCIÓN
DE LA MEMORIA ............................................ 48
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .................. 50
REPOSICIÓN DE LA UNIDAD ....................... 52
EJEMPLOS DE CÁLCULOS......................... 130
CÁLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO .
149
6. No bobine el cable de CA alrededor de la
calculadora, y no lo doble o retuerza a la fuerza.
SHARP no será responsable de ninn daño
imprevisto o resultante, en lo económico o en
propiedades, debido al mal uso de este
producto y sus periféricos, a menos que tal
responsabilidad sea reconocida por la ley.
41
Antes de iniciar la utilización por primera vez, retire
la pila de litio suministrada e instálela en el equipo
según el procedimiento siguiente.
Si el cable de alimentación se desenchufa por
accidente durante el funcionamiento con CA
solamente, el tipo de impuesto / descuento
establecido y el contenido de la memoria se
perderán.
1) Ponga el interruptor de la alimentación en “OFF”
y desenchufe la clavija de alimentación de la
toma de corriente.
2) Retire la cubierta de la pila de la parte posterior
de la unidad. (Fig. 1)
3) Limpie bien la pila con un po seco y coloque
el lado positivo+hacia arriba. (Fig. 2)
4) Vuelva a colocar la cubierta de la pila siguiendo
a la inversa el procedimiento de retirada.
5) Pulse el interruptor RESET de la parte posterior
de la unidad (consulte la página 52).
INSTALACIÓN DE LA PILA PARA
PROTECCIÓN DE LA MEMORIA
Después de instalar la pila
Conecte la clavija de alimentación a una toma
de corriente y ponga el interruptor de la
alimentación enON”.
Compruebe que se visualice 0.. Si no se
visualiza “0.”, retire la pila, vuelva a instalarla y
compruebe de nuevo la visualización.
En la etiqueta de fecha de cambio de la pila
colocada en la parte trasera de la unidad, escriba
el mes y elo cuando se instaló la pila. Esto le
servirá de referencia para el próximo cambio de
la pila.
Fig. 1 Fig. 2
42
I N T E RRU P T O R DE CO R RI EN T E;
SELECTOR DEL MODO DE IMPRESIÓN /
MODO PARA CONTAR ARTÍCULOS:
“OFF”: Apagado (OFF)
: Encendido (ON). Fija el modo de no
impresión.
“P”: Ence ndido ( O N) . F i j a e l m o do de
impresión.
“P•IC”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión
y de cuenta de articulos.
1) El contador contalas veces que se ha apretado
la tecla en la suma.
Nota: Cada vez que se use la tecla en la
resta, se restará 1 de la cuenta.
La cuenta queda impresa cuando se
obtiene el resultado calculado.
Al apretar la tecla , , , o
se borra el contenido del contador.
2) Cuando es activado el selector del modo de
total global/fijación de tipos (posición GT), el
contador contará el número de veces que se han
almacenado los resultados de cálculo en la
memoria del total global. Para imprimir y borrar
la cuenta, apretar la tecla .
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO 3) El contador de artículos en memoria contará el
número de veces que la tecla ha sido
apretada en la suma.
Notas: Cada vez que se use la tecla en la
resta, 1 serestado de la cuenta.
La cuenta queda impresa al llamarse
la memoria.
Apretando la tecla se borra el
contador.
Nota: El contador tiene una capacidad de un
ximo de 3 cifras (hasta ±999). Si la cuenta
excede el máximo, el contador vuelve a
contar partiendo de cero.
SELECTOR DECIMAL:
Prefija el número de lugares decimales de la
respuesta. En F, la respuesta aparecerá en la
exhibición en el sistema decimal flotante.
SELECTOR DEL MODO DE CONSTANTE/
SUMA:
‘‘K’’: Se podrán realizar las siguientes funciones de
constantes:
44
TECLA DE TOTAL GLOBAL
TECLA DE BORRADO DE ENTRADA
TECLA DE TOTAL
TECLA DE MULTIPLICACIÓN
TECLA DE DIVISIÓN
TECLA MENOS IGUAL
TECLAS IGUAL
TECLA DE CAMBIO DE SIGNO
TECLA DE USO LTIPLE
TECLA DE TOTAL DE MEMORIA
T E C L A D E A C C E SO A M E M O RI A
SUBTOTAL
TECLA DE SUMA EN MEMORIA
TECLA DE RESTA EN MEMORIA
TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOS
TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS
TECLA DE PORCENTAJE
TECLA DE NO SUMA/TOTAL PARCIAL:
No-suma Cuando se aprieta esta tecla
inmediatamente después de haber
ingresado un número en el modo
de impresión, el número registrado
se imprime a la izquierda, junto
con el símbolo “#”.
Esta tecla se usa para imprimir
números que no están sujetos a
cálculos como, por ejemplo,
códigos, fechas, etc.
Total parcial Se usa para obtener uno o
varios totales parciales de
sumas y/o restas.
Cuando se aprieta a continua-
ción de la tecla o , se
imprimirá el total parcial junto
con el símbolo
pudiéndose
seguir con los cálculos.
Al apretar esta tecla, incluso en el modo de
no impresión, se imprimirá el mero que
aparece en la exhibición con el símbolo P”.
TECLA DE PROMEDIO:
Se usa para calcular el promedio.
45
SÍMBOLOS DE LA EXHIBICIÓN:
M : Un número ha sido guardado en la memoria.
– : El valor del display es negativo.
E : Error o desbordamiento de la capacidad.
:Aparece cuando un número está en la memoria
de total global.
* Aunque los símbolos disponibles se muestran
aquí a modo de explicación, éstos no aparecerán
en la pantalla simultáneamente.
CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA
1. Quitar el rollo de papel de la calculadora. (Cortar
el papel y sacarlo del mecanismo impresor
usando .)
2. Desconecte el aparato antes de cambiar la
cinta.
3. Sacar la tapa de la impresora. (Fig. 1)
4. Retire el rollo viejo empujando hacia arriba.
5. Introduzca la cinta nueva.
6. Con el lado negro de la cinta mirando para
arriba, colocar uno de los carretes en el eje del
carrete de la izquierda. (Fig. 2)
Asegurarse de que el carrete esté firmemente
colocado en su lugar.
7. Pasar la cinta por la parte exterior de las quías
metálicas. (Fig. 3)
8. Estirar cualquier parte de cinta floja girando con
la mano uno de los carretes.
9. Volver a poner la tapa de la impresora. (Fig. 4)
10. Volver a poner el rollo de papel.
47
NO TIRAR DEL PAPEL HACIA ATS PUES
PUEDE OCASIONAR DAÑOS AL MECANISMO
DE IMPRESIÓN.
Fig. 2
Fig. 3
ERRORES
Existen diversos casos en los que ocurre un exceso
de capacidad o una condición de error. Al
producirse esto, aparecerá “E”. Los contenidos de
la memoria, en el momento del error, quedan
retenidos.
Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo “0•E”,
se deberá usar para borrar la calculadora. Si se
visualiza el símbolo E’’ con cualquier número
(excepto el cero), se puede borrar el error con o
pudiéndose continuar el cálculo.
Ades, en casos muy raros, la impresión puede
pararse en la mitad, y en el visualizador puede
aparecer la indicación E” . Esto no significa mal
funcionamiento, sino que se debe a que la
calculadora ha estado expuesta a ruido electro-
magnético intenso o electricidad estática de una
fuente externa. Cuando ocurra esto, presione la
tecla y después repita el cálculo desde el
principio.
48
Condiciones de error:
1. Entrada de más de 12 cifras o de 11 decimales.
Este error puede borrarse con o .
2. Cuando la parte entera de un resultado excede
las 12 cifras.
3. Cuando la parte entera del contenido de la
memoria o la memoria del total global supere
12gitos.
(Ej. 999999999999 1 )
4. Cuando se divide un mero cualquiera por un
divisor de cero. (Ej. 5 0 )
CAMBIO DE LA PILA PARA
PROTECCIÓN DE LA MEMORIA
Plazo para cambiar la pila
Cambie la pila por otra nueva cada 2 años.
todo de cambio de la pila
Utilice una pila de litio (CR2032).
Nota: Cando cambie la pila, el tipo de impuesto /
descuento y el contenido de la memoria se
perderán.
Tal vez le resulte conveniente anotar el tipo
de impuesto / descuento otros datos
importantes en una hoja de papel.
1) Ponga el interruptor de la alimentación en “OFF”
y desenchufe la clavija de alimentación de la
toma de corriente.
2) Retire la cubierta de la pila de la parte posterior
de la unidad. (Fig. 1)
3) Retire la pila agotada e instale una pila de litio
nueva. Limpie bien la pila con un paño seco y
coloque el lado positivo “+” hacia arriba. (Fig. 2)
4) Vuelva a colocar la cubierta de la pila siguiendo
a la inversa el procedimiento de retirada.
5) Pulse el interruptor RESET de la parte posterior
de la unidad (consulte la página 52).
49
Después de cambiar la pila
Conecte la clavija de alimentación a una toma
de corriente y ponga el interruptor de la
alimentación enON”.
Compruebe que se visualice 0.. Si no se
visualiza “0.”, retire la pila, vuelva a instalarla y
compruebe de nuevo la visualización.
Reponga el tipo de impuesto/descuento.
En la etiqueta de fecha de cambio de la pila
colocada en la parte trasera de la unidad, escriba
el mes y el o del cambio de la pila. Esto le
servirá de referencia para el próximo cambio de
la pila.
Fig. 1 Fig. 2
Precauciones al utilizar la pila
No deje una pila descargada en el equipo.
No exponga la pila al agua ni a las llamas, y no
la desarme.
Guarde las pilas donde no puedan alcanzarlas
los nos.
51
AVISO
EL VOLTAJE USADO DEBE SER EL MISMO
Q U E E L E S P E C I F I C A D O E N E S TA
C A L C U L A D O R A . U S A R E S T A
C A L C U L A D O R A C O N U N V O LTA J E
SUPERIOR AL ESPECIFICADO RESULTA
PE L I G R O S O Y PU E D E C A U S A R U N
INCENDIO U OTRO TIPO DE ACCIDENTE.
SHARP NO SE HACE RESPONSABLE DE
NINGÚN DAÑO DEBIDO AL USO DE ESTA
C A L C U L A D O R A C O N U N V O LTA J E
DIFERENTE DEL ESPECIFICADO.
56
Moltiplicazione:
La calcolatrice ricorda automaticamente il primo
numero immesso (il moltiplicando) e l’istruzione .
Divisione:
La calcolatrice ricorda automatica-mente il secondo
numero immesso (il divisore) e l’istru-zione .
‘‘: Neutro
‘A’: L’uso della modalità Addizione consente la
somma e la sottrazione di numeri senza
immissione del punto decimale. Quando si
attiva la modalità Addizione, il punto decimale
viene posizionato automaticamente in base
all’impostazione del selettore decimale.
L’uso di e prende automaticamente la,
precedenza sulla modalità Addizione e nella
posizione decimale preimpostata vengono stampate
risposte corrette dal punto di vista dei decimali.
SELETTORE DI ARROTONDAMENTO:
”: il risultato viene arrotondato per eccesso.
“5/4”: il risultato viene arrotondato.
”: il risultato viene arrotondato per difetto.
Nota: Eseguendo dei calcoli in successione per
mezzo dei tasti o la virgola decimale
cambia di posizione in relazione al calcolo.
Se il selettore di posizione della virgola decimale è
posizionato su F, il risultato viene sempre
arrotondato ( ).
SELETTORE MODALITÀ TOTALE
FINALE / IMPOSTAZIONE TASSI:
“GT”: Totale finale
”: Posizione neutra
: Impostare questo selettore sulla posizione
RATE SET prima di memorizzare un
tasso.
Imme tt ere lali quota di imp ost a
aggiuntiva, quindi premere .
Per memorizzare un tasso di sconto,
premere prima di premere .
È possibile memorizzare un massimo di
4 cifre (il separatore decimale non viene
considerata una cifra).
Nota: Assicurarsi di impostare questo
selettore in posizione dopo aver
memorizzato un tasso.
È possibile memorizzare un solo
tasso. Se si immette un nuovo
tasso, il tasso precedente verrà
eliminato.
57
TASTO D'AVANZAMENTO DELLA CARTA
TASTO CORREZIONE ULTIMA CIFRA
TASTO DEL TOTALE GENERALE
TASTO CANCELLAZIONE IMMISSIONE
TASTO DEL TOTALE
TASTO DI MOLTIPLICAZIONE
TASTO DI DIVISIONE
TASTO SOTTRAZIONE UGUALE
TASTO ADDIZIONE UGUALE
TASTO DI INVERSIONE DEL SEGNO
TASTO D’INCREMENTO
TASTO DI CANCELLAZIONE DELL'INTERA
MEMORIA
TA ST O DI RI C H I A M O DE L T O TA L E
PARZIALE DELLA MEMORIA
TA STO DI A DDI ZIONAM E N T O A L L A
MEMORIA
TA STO DI A DDI ZIONAM E N T O A L L A
MEMORIA
TASTO DI SOTTRAZIONE DELLA TASSA
TASTO DI VISUALIZZAZIONE PRE-TASSA
TASTO DI PERCENTUALE
TA S T O N O N - A DDI Z I O N E / TO TA L E
PARZIALE:
Non-addizione Premendo questo tasto
subito dopo l’inserimento di
un numero in modalità di
stampa, l’immissione viene
stampata sul lato sinistro
con#”.
Questo tasto viene utilizzato
per stampare numeri non
soggetti a calcoli, come
codici, date, ecc.
Totale parziale Usato per ottenere il totale
o i totali parziali di addizioni
e / o sottrazioni. Premendo
Il tasto dopo o , il
t o t al e p ar z i a l e v i e ne
stampato con
e si può
proseguire il calcolo.
Premendo questo tasto anche in modalità
di Non-stampa, il numero visualizzato viene
stampato conP”.
TASTO DELLA MEDIA:
È usato per calcolare la media.
60
NON FAR RETROCEDERE IL MOVIMENTO
DEL ROTOLO DI CARTA. CIÒ POTREBBE
DANNEGGIARE IL MECCANISMO DI STAMPA.
Fig. 2
Fig. 3
ERRORI
In vari casi possono verificarsi eccedenze nel
numero di cifre visualizzabile sul quadrante, o altre
condizioni di errore. In tali casi sul quadrante
compare lindicazione E. Il contenuto della
memoria fino al momento in cui si verifica l’errore
viene mantenuto.
Se, quando si verifica un errore, viene visualizzato
il simbolo “0•E”, e necessario azzerare il calcolatore
premendo il pulsante . Se viene visualizzata la
lettera E con qualsiasi numerale ad eccezione
dello 0, l'errore puo essere eliminato con il pulsante
o , quindi e possibile continuare il calcolo.
Inoltre, in casi molto rari, la stampa in corso può
interrompersi, e sul quadrante comparire il simbolo
E. Non si tratta di una disfunzione ma di un
fenomeno che si verifica quando la calcolatrice si
trova esposta a forti elettromagnetismi, o elettricità
statica, da sorgenti esterne circostanti. In tali casi,
agire sul tasto per ripristinare la calcolatrice e
ripetere il calcolo dallinizio.
63
DATI TECNICI
Capacità operativa: 12 cifre
Alimentazione: In funzione:
CA: 220V230V, 50Hz
Backup di memoria:
3V (CC)
(Pila al litio CR2032 × 1)
Durata di vita utile della pila di protezione della
memoria: Ca. 2 anni.
(Provato e accertato a 25°C;
le condizioni ambientali d’uso
possono far cambiare il valore
effettivo.)
SEZIONE DI STAMPA
Stampante: Stampante meccanica
Velocità di
stampa: Ca. 4,3 righe/sec.
Carta per
stampa: Larghezza 57 58 mm
80 mm di diametro (massimo)
Temperatura
operativa: C 4C
Consumo di
energia: 67 mA
Dimensioni: 222 mm (L) × 327 mm (P) ×
78 mm (A)
Peso: Ca. 1,9 kg (con pila)
Accessori: 1 pila al litio, 1 etichetta per la
data di sostituzione della pila
(attaccata sul retro del corpo
dell’unità), 1 rotolo di carta, 1
nastro inchiostrato (inserito) e
manuale di istruzioni


Produktspezifikationen

Marke: Sharp
Kategorie: Druckende rechner
Modell: EL-2607PG

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sharp EL-2607PG benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten