Sensiplast IAN 327326 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sensiplast IAN 327326 (8 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/8
AIRCON WRIST SUPPORT
GB
AIRCON WRIST SUPPORT
Instructions for use
PL
OPASKA NA NADGARSTEK AIRCON
Instrukcja użytkowania
FI
RANNETUKISIDE AIRCON
Käyttöohje
SE
HANDLEDSBANDAGE AIRCON
Bruksanvisning
LT
RIEŠO ĮTVARAS AIRCON
Naudojimo instrukcija
DE AT CH
HANDGELENKBANDAGE AIRCON
Gebrauchsanweisung
PL FI SE LT
GB DE AT CH
IAN 327326_1904
GB
Congratulations on the purchase of your new product. You have
chosen a high-quality article. The instructions for use are part of
this product. They contain important information on safety and
use. Please familiarise yourself with the instructions and safety
information before using this product. Use the product only in
perfect condition, as described and for the specified area of
use. Please keep all packaging including this leaet for as long
as you use the brace and be sure to include them when handing
on the product to another person.
Only intended for private use!
Scope of delivery
1 x wrist brace
1 x instructions for use
Intended use
Stabilising, warming bandage to support the joints and liga-
ments. The brace can be used on both sides.
Function:
Increases physical resilience
Can help to improve circulation
Helps prevent temperature reduction and can decrease the
risk of injuries
Stabilises the joint and can alleviate aches and pain
Usage restrictions
Do not use or use only after consultation with
your doctor for:
you are unsure about how to use the product
you have acute injuries
unforeseen problems arise
Use the product only in perfect condition, as described
and for the specified area of use.
Do not wear the bandage longer than 2 to 3 hours at a
stretch and a maximum of 6 to 8 hours a day.
Pay attention to a sufficient blood circulation.
The bandage may only be used on uninjured skin.
To avoid allergic skin reaction, the skin must be free of
grease, gels, creams, oils or similar materials.
Putting the bandage on
Insert your thumb into the thumb hole of the bandage. The
bandage should rest on the back of your hand .(Fig. 1)
Put the bandage around the wrist with a little tension until it is
slightly taut but not uncomfortable (Fig. 2).
Close the Velcro fastener.
Cleaning and care
Before using it for therst time, the bandage should be
thoroughly washed.
Close the Velcro piece during the washing process.
Wash separately or with similar colours.
Instructions for disposal
Please dispose of the product in an environmentally-friendly
way through an approved disposal centre or your local waste
facility. Observe currently applicable regulations.
3-year warranty
The product has been created with great care and under constant
monitoring. You will receive a 3-year warranty for this product
from the date of purchase. Please keep the receipt. The warranty
is valid only for material and manufacturing faults and lapses in
the event of misuse or improper handling. Your statutory rights,
particularly the warranty rights, are not restricted by this warran-
ty. If you have any complaints, please contact the service hotline
below or contact us by email. Our service staff will discuss how
to proceed further with you as soon as possible. In any case, we
will personally advise you. The warranty period is not extended
by any repairs under the terms of the warranty, statutory warranty
or goodwill. This also applies to replaced and repaired parts.
After expiry of the warranty, incurred repairs are chargeable.
Service Germany
Tel.: +49 (0)40 82 22 44-80
E-Mail: info@horizonte.de
Consult instructions for use
Always adhere to the stated warning information
Batch designation
Durability
Manufacturer
Complies with Directive 93/42/EEC
PL
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na artykuł wysokiej
jakości. Instrukcja użytkowania jest cścią tego produktu.
Zawiera ona ważne wskawki odnnie bezpieczeństwa i
ytkowania. Przed użyciem tego produktu zapoznajcie się
Państwo ze wszystkimi wskazówkami ytkowania i środkami
bezpieczeństwa. Korzystajcie Państwo z produktu tylko wtedy,
gdy jest w idealnym stanie, jak opisano, i tylko we wskazanym
zakresie. Prosimy o zachowanie opakowania razem z tym
załącznikiem na czas użytkowania bandażu, a przy
przekazaniu produktu innym osobom przekażcie im Państwo
także ten załącznik.
Wącznie do użytku prywatnego.
Zawartość przesyłki
1 x opaska na nadgarstek
1 x instrukcja użytkowania
Przeznaczenie
Stabilizucy, rozgrzewacy bandaż podtrzymujący stawy i
więzadła. Bandaż możnaywać z obu stron.
Funkcja:
zwksza wytrzymałość
może wspierać krążenie krwi
chroni przed wyziębieniem i może zmniejszać ryzyko
obreń
działa stabilizuco i może redukować ból
Ograniczenia stosowania
Nie – lub tylko po konsultacji z lekarzem – używać
przy:
• niepewności co do stosowania
• ostrych urazów
wystąpienia problemów
ywaj produktu tylko w idealnym stanie, zgodnie z
opisem i dla okrlonych obszarów zastosowania.
Jednorazowo nie nosić bandaża dłużej niż 2 do 3
godzin i maks. 6 do 8 godzin dziennie.
Zwracać uwagę na poprawne i wystarczające
krążenie krwi.
Bandaż może być stosowany tylko na nieuszkodzonej
skórze.
Aby uniknąć alergicznych reakcji srnych, sra musi
być wolna od żeli, tłuszcw, maści, olejków lub innych
podobnych substancji.
Zastosuj bandaż
óż kciuk do przeznaczonego na niego otworu. Bandaż
powinien znajdować się z tyłu ręki .(rys. 1)
Owiń bandaż woł nadgarstka lekko go naciągając, ale nie
w spob powodujący dyskomfort . (rys. 2)
Zapnij rzep.
Czyszczenie i konserwacja
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie wyprać bandaż.
Należy zapiąć rzepy przed praniem.
Prać oddzielnie lub z podobnymi kolorami.
Informacje odnnie utylizacji
Zutylizujcie Państwo artykuł w sposób przyjazny dla
środowiska i w zatwierdzonym zakładzie utylizacji lub
komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Należy
przestrzegać przy tym aktualnie obowiązucych przepisów.
3-letnia gwarancja
Wyrób został wyprodukowany z najwyższą starannością i był
pod ciągłą kontrolą. Na ten produkt otrzymują Państwo 3-letnią
gwarancję od momentu zakupu. Prosimy zachować paragon.
Gwarancja obowiązuje tylko przy wadzie materiału i wadzie
fabrycznej, a przy niewłciwym i nieodpowiednim
użytkowaniu nie zostanie uwzględniona. Państwa ustawowe
prawa, w szczelności prawo gwarancyjne, nie będą tą
gwarancją ograniczone. W razie ewentualnych reklamacji
prosimy skontaktować się z obsługą klienta (kontakt poniżej)
lub skontaktujcie się Państwo z nami drogą mailową. Nasi
pracownicy omówią z Państwem dalsze kroki tak szybko, jak to
możliwe. Osobcie doradzimy Państwu w każdym przypadku.
Po upływie gwarancji naprawy są odpłatne.
Service Niemcy
Tel.: +49 (0)40 82 22 44-80
E-Mail: info@horizonte.de
Przestrzegać instrukcji użytkowania
Bezwzględnie przestrzegać podanych ostrzeżeń
Numer serii
Okres przydatności
Producent
Zgodny z dyrektywą 93/42/EWG


Produktspezifikationen

Marke: Sensiplast
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 327326

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sensiplast IAN 327326 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Sensiplast

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-