Sennheiser Impact SDW 5031 Bedienungsanleitung

Sennheiser Headset Impact SDW 5031

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sennheiser Impact SDW 5031 (2 Seiten) in der Kategorie Headset. Dieser Bedienungsanleitung war für 24 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Sennheiser Communications A/S
Industriparken 27, DK-2750 Ballerup, Denmark
www.eposaudio.com
SDW 5000 series
SDW 30 HS | SDW 60 HS
Type: SCDH3, SCDH2
For easy setup, conguration
and softphone call control
settings download
EPOS Connect on
www.eposaudio.com/connect
For Compatibility guide go to
www.eposaudio.com/compatibility
For Instruction manual go to
www.eposaudio.com/support
Left Right
SDW 30 HS SDW 60 HS
*
OR
* LED on/o via
EPOS Connect
30 min
1:30 h
100%
50%
During active call:
Changes the
speech volume
VOLUME 1
During music
reproduction:
Changes the
music volume
VOLUME 2
VOLUME 3
no active call/music:
Changes ring tone,
beeps & voice
prompts volume
3s
Enabling/disabling
voice prompts
OR
Adjusting and wearing the headset | Headset anpassen und tragen | Ajuster et porter le micro-casque |
Regolazione e posizionamento delle cue | Cómo ajustar y llevar el auricular | Ajustar e usar o auscultador |
De headset aanpassen en dragen | Προσαρμογή και εφαρμογή του ακουστικού | Sådan justeres og bæres headsettet |
Justera och bära headsetet | Kuulokkeiden säätäminen ja käyttäminen | Dostosowanie i noszenie zestawów słuchawkowych |
Настройка и ношение гарнитуры | Kulaklığın takılması ve ayarlanması |
قحسإحزך锃侭ה鄲滠
Quick Guide
Kurzanleitung
Guide express
Guida rapida
Guía rápida
Guia Rápido
EN
DE
FR
IT
ES
PT
Mini handleiding
Γρήγορος
οδηγός
Kvikvejledning
Snabbguide
Pikaopas
NL
EL
DA
SV
FI
PL
RU
TR
JA
Skrócona
instrukcja
obsługi
Краткое
руководство
Hızlı Kılavuz
ؙ
؎
ؖ
ؙ
ح؎س
Printed in China, Publ. 11/19, 770-00086/A03
Package contents | Lieferumfang | Contenu de la boîte | Contenuti della confezione | Contenido del embalaje | Conteúdo da embalagem | Inhoud verpakking | Περιεχόμενα συσκευασίας | Pakkens indhold | Innehåll i
förpackningen | Pakkauksen sisältö | Zawartość opakowania | Содержимое упаковки | Kutunun içeriği | ػح؛٦آⰻ㺁
Charging the headset | Headset laden | Charger le micro-casque | Ricarica delle cue | Carga del auricular | Carregar o headset | De headset opladen | Φόρτιση των ακουστικών | Opladning af headsettet |
Ladda headsetet | Headsetin lataaminen | Ładowanie słuchawek | Зарядка гарнитуры | Kulakğı şarj etme | قحسإحزך⯍ꨵ
Adjusting the volume | Lautstärke einstellen | Régler le volume |
Regolazione del volume | Ajuste del volumen | Ajustar o volume |
Het volume regelen | Ρύθμιση της έντασης ήχου | Justering af lydstyrken | Justera volymen | Äänenvoimakkuuden säätäminen |
Regulacja głośnci | Регулировка громкости | Ses seviyesini ayarlama | 갈ꆀך锃侭
Muting the headset | Headset stummschalten | Couper le son du micro-casque | Silenziare le cue | Silenciar el auricular |
Colocar o headset em mute | De headset dempen | Σίγαση του ακουστικού | Afbrydelse af mikrofonen | Stänga av headsetljudet |
Headsetin mykistäminen | Wyciszanie zestawu słuchawkowego | Отключение звука на гарнитуре | Kulakğı sessize alma |
قحسإحزךىُ٦ز
Listening to music | Musik hören | Écouter de la musique | Ascolto di musica | Escuchar música | Ouvir música |
Naar muziek luisteren |
Ακρόαση μουσικής | Afspilning af musik |
Lyssna på musik | Musiikin kuunteleminen | Słuchanie muzyki | Прослушивание музыки |
Müzik dinleme | 갈嚂Ꙣ颣
A
B C
MASTER
New MASTER
GUEST 1-3
LED
or
o
3x
Press & hold
the mute
button
& insert the
headset
3x
Accept the
GUEST
headset
Repeat the last
3 steps to add
further GUEST
headsets.
End a conference call
MASTER
1s
MASTER
GUEST
2b
OR
MASTER
MASTER GUEST 1
GUEST 2
GUEST 3
Ready for conference call: Master headset &
Guest headsets connected to the base station
2a
Accept the
GUEST
headset
Ready for
conference
call
MASTER
End a call: see
2a
CLICK!
When in active call:
Holds/unholds call
2x
Accepts a call/
Initiates an outgoing call
Rejects a call
1s
Redials the last number
2x
Ends a call
Accept the call
via headset OR base station*
* Incoming call is answered automatically
with Auto Hook/Always audio setting: see DIP switch settings
1s
Accept the call
on your device
LED on the base station stops ashing
Reject a call
via headset OR base station
1s
1
OR
1
2
Putting on the headset
Choose the focused device
Corresponding LED lights up
Dial the number
or choose a contact
1
2
Initiate a call via
headset or base station
Unmerge a call and put it on hold
Merge a held call into an active call
Mini confernce call
Answer/reject a 2nd call
Accepts the incoming call &
puts an active call on hold
2x
Rejects the incoming call &
continues the active call
1s
call call
OR
Change between held and active call
2s
2s
100 m
Reduce the range for oces with high density of DECT products
or headsets - see Instruction manual for further information.
High radio range
up to 100 m
1 2 34 5 6 7 8
Medium radio range
up to 50 m
1 2 34 5 6 7 8
Low radio range
up to 10 m
1 2 345678
”More than 80% battery left”
”More than 40% battery left”
”More than 20% battery left”
”Less than 20% battery left”
”More than 60% battery left”
voice prompts:
Idle mode:
No active call or music
below 15 min talk time:
automatic voice prompts:
”Recharge headset”
32
1
See Instruction manual
for further information.
Cleaning the product | Produkt reinigen |
Nettoyage de l’appareil | Pulizia del prodotto | Limpiar el
producto | Limpar o produto| Product reinigen |
Καθαρισμός προϊόντος | Rengøring af produktet |
Rengör produkten | Puhdista tuote | Czyszczenie produktu |
Очистка изделия | Ün temizlenmesi |醡ㅷֶ
ך䩛Ⰵ׸
Preparing a call | Telefonat vorbereiten | Préparer un appel |
Preparazione di una chiamata | Preparación de una llamada |
Preparar uma chamada | Een oproep voorbereiden |
Προετοιμασία κλήσης | Forberedelse af opkald |
Förbereda ett samtal | Puhelun valmisteleminen |
Przygotowanie rozmowy | Подготовка к звонку |
Bir arama hazırlama |鸐鑧ך彊⪒
Making a call | Anruf tätigen | Faire un appel |
Eettuazione di una chiamata | Realizar una llamada |
Efetuar uma chamada | Een oproep plaatsen |
Πραγματοποίηση κλήσης | Sådan foretages et opkald | Ringa |
Puhelun soittaminen | Nawzywanie połączenia |
Совершение звонка | Arama yapma | 鸐鑧ך涪⥋
Accepting/Rejecting calls | Anrufe annehmen/abweisen | Accepter / Refuser des appels | Accettare/Riutare una chiamata |
Aceptar/Rechazar llamadas | Aceitar/rejeitar chamadas | Oproepen accepteren/weigeren | Αποδοχή/Απόρριψη κλήσεων |
Besvare/afvise opkald | Ta emot/avvisa samtal | Puheluiden hyväksyminen/hylkääminen |
Przyjmowanie/odrzucanie połączeń | Прием/отклонение вызовов | Arama kabul/ret | 鸐鑧ך䘔瘶䬧や
Managing multiple calls | Mehrere Telefonate verwalten | Gérer plusieurs appels | Gestione di più chiamate | Gestionar varias llamadas |
Gerir várias chamadas | Meerdere gesprekken afhandelen | Διαχείριση πολλαπλών κλήσεων | Håndtering af ere opkald |
Hantera era samtal | Monen puhelun hallitseminen | Zarządzanie kilkoma pączeniami | Управление несколькими звонками |
Birden çok kulakğı yönetme | 醱侧鸐鑧ך盖椚
Call control overview | Übersicht Anrufsteuerung |
Aperçu du contrôle d'appel | Panoramica sul controllo della
chiamata | Resumen del control de llamada | Vista geral do
controlo de chamadas | Overzicht call control functies |
Επισκόπηση χειρισμού κλήσεων | Oversigt over opkaldsstyring |
Översikt av samtalskontroll | Puhelun hallinnan yleiskatsaus |
Przegd kontroli połączeń | Обзор управления звонками |
Arama kontrollerine genel bakış | 鸐鑧؝ٝزٗ٦ٕך嚊銲
Leaving the DECT range | DECT-Reichweite verlassen |
Quitter le rayon de portée DECT | Uscita dalla portata DECT |
Salida del alcance DECT | Abandonar o alcance DECT |
Het DECT-bereik verlaten | Έξοδος από την εμβέλεια DECT |
Uden for DECT-signalets rækkevidde | Lämna DECT-räckvidden |
DECT-alueelta poistuminen | Opuszczanie zakresu DECT |
Выход за пределы зоны действия DECT-соединения |
DECT erişim mesafesinden çıkma | %&$5⹛⡲眔㔲㢩פך獳⹛
Holding a conference with up to 3 guest DECT headsets | Telefonkonferenz mit bis zu 3 DECT-Gast-Headsets durchführen |
Faire un appel en conférence jusqu'à 3 micro-casques DECT invités | Creazione di una teleconferenza con no a 3 cue DECT ospiti |
Organización de una conferencia con hasta 3 auriculares DECT invitados | Efetuar uma confencia com até 3 headsets DECT convidados |
Een vergadering opzetten met 3 DECT-gastheadsets | Διεξαγωγή διάσκεψης με έως 3 ακουστικά DECT επισκεπτών |
Telefonmøde med op til 3 DECT-gæsteheadset | Hålla en konferens med upp till 3 gästande DECT-headset |
Neuvottelun pitäminen jopa 3:n vieras-DECT-headsetin kanssa | Prowadzenie konferencji z maksymalnie 3 zestawami słuchawkowymi
DECT gci | Режим телефонной конференции с поддержкой до 3 гостевых DECT-гарнитур |
3 adete kadar misar DECT kulaklık ile konferans göşmesi yapma |剑㣐〴ךأز%&$5قحسإحزדך⠓陽
Using a guest Bluetooth/USB headset |
Bluetooth-/USB-Gast-Headset verwenden |
Utiliser un micro-casque invité USB / Bluetooth |
Utilizzo di un paio di cue Bluetooth/USB ospiti |
Uso de un auricular Bluetooth/ USB invitado | Usar um headset
Bluetooth/USB convidado | Een Bluetooth/ USB-gastheadset
gebruiken | Χρήση ακουστικού Bluetooth/USB επισκέπτη |
Brug af Bluetooth-/USB-gæsteheadset | Använd ett gästande
Bluetooth/ USB-headset | Vieras-Bluetoothin/ USB-headsetin
käyttäminen | Stosowanie zestawuuchawkowego
Bluetooth/USB gościa | Использование гостевой
Bluetooth/USB-гарнитуры | Bir misar Bluetooth/USB kulaklık
kullanma | أز#MVFUPPUI64#قحسإحزך
Preparing a conference | Telefonkonferenz vorbereiten |
Préparer un appel en conférence | Preparazione di una
conferenza | Preparación de una conferencia | Preparar uma
conferência | Een vergadering voorbereiden |
Προετοιμασία διάσκεψης | Forberedelse af telefonmøde |
Förbereda en konferens | Neuvottelupuhelun valmisteleminen |
Przygotowanie konferencji | Подготовка к телефонной
конференции | Bir konferans hazırlama | ⠓陽ך彊⪒
Verifying remaining battery life | Verbleibende Akkulaufzeit
abfragen | Vérier la capacité restante de la batterie |
Verica della durata residua della batteria | Comprobación de la
batería restante | Vericar a duração restante da bateria |
Resterende batterijduur controleren | Επαλήθευση
υπολειπόμενης διάρκειας ζωής της μπαταρίας | Kontrol af
tilbageværende batteritid | Veriera återstående batteritid |
Jäljelolevan akunkeston todentaminen | Sprawdzanie
pozostałej żywotnci baterii | Проверка оставшегося заряда
батареи | Kalan pil süresini doğrulama | غحٔ
ذ٦婍ꆀך然钠
Replacing the ear pad | Ohrpolster austauschen |
Remplacer l'oreillette | Sostituzione di un cuscinetto auricolare |
Sustitución de la almohadilla | Substituir a almofada do
auscultador | Het oorkussentje vervangen | Αντικατάσταση του
στοιχείου για το αυτί | Udskiftning af ørepuden |
Byta öronkudden | Korvatyynyn vaihtaminen |
Wymiana wkładki dousznej | Замена амбушюр | Kulak yastığını
değiştirme | غحذٔ٦婍ꆀך然钠

Produktspezifikationen

Marke: Sennheiser
Kategorie: Headset
Modell: Impact SDW 5031
Gewicht: 100 g
Produkttyp: Kopfhörer
Empfohlene Nutzung: Büro/Callcenter
Headset-Typ: Monophon
Tragestil: Kopfband
Produktfarbe: Schwarz
Übertragungstechnik: Kabellos
Position Kopfhörerlautsprecher: Ohraufliegend
Kopfhörerfrequenz: 50 - 7500 Hz
Impedanz: - Ohm
Akkuladezeit: 7 h
Mikrofon-Typ: Boom
Betriebstemperatur: 5 - 45 °C
Schnellstartübersicht: Ja
Zertifizierung: DECT Security certified
DECT verbindbar: Ja
Warentarifnummer (HS): 85183000
Temperaturbereich bei Lagerung: -20 - 70 °C
Kabellose Reichweite: 40 m
Kabelloser Receiver-Anschluss: USB
Anzahl: 1
Magnettyp: Neodym
Mikrofon-Frequenz: 100 - 7500 Hz
Ausrichtung des integrierten Mikrofons: Omnidirektional
Gesprächszeit: 14 h
Bereitschaftszeit: 44 h
USB-Anschlusstyp: USB Typ-A
Geräuschunterdrückung: Ja
Ladestation: Nein
Receiver enthalten: Ja
Beutel: Ja
Akustisches System: offen
Mikrofon-Geräuschunterdrückung: Ja
Mikrofonanzahl: 2

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sennheiser Impact SDW 5031 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Headset Sennheiser

Bedienungsanleitung Headset

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-