Schwaiger SL10000 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Schwaiger SL10000 (8 Seiten) in der Kategorie powerbank. Dieser Bedienungsanleitung war für 19 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/8
ALLGEMEINES
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren.
Herzlichen GlĂźckwunsch und vielen Dank fĂźr den Kauf dieses Schwaiger Produktes.
Diese Bedienungsanleitung gehÜrt zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Informa-
tionen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Diese Bedienungsanleitung soll Sie beim Umgang mit dem Produkt unterstĂźtzen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung
während der gesamten Lebensdauer des Produktes auf und geben Sie diese an
nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter. Bitte prĂźfen Sie den Packungsinhalt auf
Vollständigkeit und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile
enthalten sind.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist ausschließlich zum Aufladen des Akkus von mobilen Geräten via
USB-Anschluss konzipiert. Hierzu gehĂśren z.B. Smartphones oder Tablets. Der inter-
ne, fest eingebaute Akku des Produkts kann Ăźber USB oder das integrierte Solarpa-
nel aufgeladen werden. DarĂźber hinaus verfĂźgt das Produkt Ăźber eine LED-Lampe
zur Ausleuchtung der näheren Umgebung sowie einen eingebauten Kompass.
Das Produkt ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den
gewerblichen Bereich geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede
andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden
fĂźhren.
PRODUKT IM DETAIL













1 LED-Lampe
2 2x USB 2.0 A Buchse
3 1x Micro USB Buchse
4 1x USB-C Buchse
5 Abdeckung
6 Kompass
7 Ladeanzeige
8 USB-C Ladekabel
9 Lightning Ladekabel
10 Ladestandanzeige
11 Solar-Ladeanzeige
12 Ein-/Ausschalter
13 Solarpanel
ALLGEMEINE SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung kĂśnnen zu elektrischem
Stromschlag fĂźhren.
• Wenn Sie ein USB-Ladegerät verwenden, schließen Sie es nur an, wenn die Netz-
spannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild Ăźbereinstimmt.
• Zum Laden der verbauten Li-Ionen-Batterie verwenden Sie ausschließlich
Netzteile, die dem SELV-Standard entsprechend den Normen IEC 61558-2-6
oder IEC 61347-2-13 oder ES1 / IEC 62368-1 entsprechend die Anforderungen
IEC 62368-3 erfĂźllen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist.
• Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf Unversehrtheit. Beschädigte
Elektrogeräte sowie geknickte Netzleitungen oder blanke Drähte erhÜhen das Ri-
siko eines elektrischen Schlags.
• Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften.
Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgefßhrten
Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs-
und GarantieansprĂźche ausgeschlossen.
• Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Unsachgemäße Eingriffe kön-
nen zu elektrischen Schlägen und Fehlfunktionen fßhren.
• Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser.
• Fassen Sie das Produkt niemals mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie den USB-Stecker nie am USB-Ladekabel aus der Ladebuchse, sondern
fassen Sie immer den USB-Stecker an.
• Halten Sie das Produkt von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
• Betreiben Sie das Produkt nie in Feuchträumen oder im Regen.
• Setzen Sie das Produkt weder Regen noch extremen Witterungsbedingungen aus,
z.B. Minustemperaturen, Hagel, extremer Hitze.
• Stellen Sie das Produkt nie so, dass es in Wasser fallen kann.
• Laden Sie das Produkt im Innenbereich auf.
• Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist.
• Achten Sie darauf, dass keinerlei Flüssigkeit in das Produkt gelangt, und trocknen
Sie ggf. das Produkt vor Wiederinbetriebnahme gut ab.
• Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in das Produkt hineinstecken.
• Wenn Sie das Produkt nicht benutzen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt,
schalten Sie das Produkt immer aus und ziehen Sie das USB-Ladekabel aus der
Ladebuchse.
• Bei großen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen kann es durch Kon-
densation zur Feuchtigkeitsbildung innerhalb des Produkts kommen, die einen
elektrischen Kurzschluss verursachen kann. Warten Sie nach einem Transport des
Produkts so lange mit der Inbetriebnahme, bis es die Umgebungstemperatur an-
genommen hat.
WARNUNG!
Gefahren fĂźr Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, äl-
tere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkei-
ten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
• Dieses Produkt kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-
zĂźglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dĂźrfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dĂźrfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgefĂźhrt werden.
• Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Produkt und der Anschlussleitung fern.
• Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder können sich beim
Spielen darin verfangen und ersticken.
BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG! Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt und dem Akku kann eine Explosion oder
einen Brand verursachen.
• Der Akku ist fest im Gehäuse eingebaut; er ist nicht wechselbar. Wenn der Akku
sein Lebensdauerende erreicht hat, entsorgen Sie das gesamte Produkt.
• Halten Sie das Produkt fern von Wasser, anderen Flüssigkeiten, offenem Feuer und
heißen Oberflächen.
• Bedecken Sie das Produkt nicht mit Gegenständen oder Kleidung.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen auf bzw. in
die Nähe des Produkts.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 5 cm zu leicht entzündlichen Materialien ein.
• Laden Sie den Akku des Gerätes regelmäßig auf, auch wenn Sie es über einen län-
geren Zeitraum hinweg nicht verwenden (etwa alle 3 Monate). Andernfalls kann
es zu einer Tiefentladung des Akkus kommen, die diesen dauerhaft unbrauchbar
macht.
• Durch die verwendete Akkutechnik ist beim Aufladevorgang keine vorherige Ent-
ladung des Akkus notwendig, er kann also unabhängig von Ladezustand nachge-
laden werden.
• Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempfindlichen
Oberfläche. Eine leichte Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
• Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhand-
schuhe.
• Aus Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände
oder Oberflächen, die damit in Berßhrung kommen, kÜnnen massiv beschädigt
werden.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Hierzu zählen
z.B. Tankanlagen, Kraftstofflagerbereiche oder Bereiche, in denen LĂśsungsmittel
verarbeitet werden. Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft (z.B. Mehl- oder
Holzstaub) darf dieses Produkt nicht verwendet werden.
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
Das Licht der LED-Lampe ist hell und kann bei Betrachtung aus ungenĂźgen-
dem Abstand die Augen schädigen.
• Schauen Sie niemals aus kurzer Distanz in die leuchtende LED-Lampe.
• Betrachten Sie die leuchtende LED-Lampe niemals mit einer Lupe oder anderen
optischen Instrumenten.
HINWEIS! Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts
fĂźhren.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Erschütte-
rungen aus.
• Stellen und betreiben Sie das Produkt auf einer gut zugänglichen, ebenen, trocke-
nen, hitzebeständigen, vibrationsfreien und ausreichend stabilen Unterlage, um
StĂźrze des Produkts zu vermeiden. Stellen Sie das Produkt nicht an den Rand oder
an die Kante der Unterlage.
• Stellen Sie das Produkt nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (z.
B. Herdplatten).
• Bringen Sie das Produkt nicht mit heißen Teilen in Berührung.
• Setzen Sie das Produkt niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungs-
einflĂźssen (Regen etc.) aus.
• Füllen Sie niemals Flüssigkeit in das Produkt.
• Tauchen Sie das Produkt zum Reinigen niemals in Wasser und verwenden Sie
zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Das Produkt kann sonst beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des Produkts
Risse oder Sprßnge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte
Bauteile nur durch passende Originalersatzteile.
BEDIENUNG IM DETAIL
Produkt und Lieferumfang prĂźfen
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spit-
zen Gegenständen Üffnen, kann das Produkt schnell beschädigt werden. Gehen Sie
beim Öffnen sehr vorsichtig vor.
1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung.
2. Prßfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Prßfen Sie, ob das Produkt oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der
Fall, benutzen Sie das Produkt nicht. Wenden Sie sich an die in dieser Bedienungs-
anleitung angegebenen Hotline oder E-Mail-Adresse.
PRODUKT AUFLADEN
Laden Sie das Produkt vor dem Erstgebrauch vollständig auf. Es wird empfohlen
das Produkt zunächst via USB-Kabel aufzuladen.
Aufladen via USB-Kabel
HINWEIS!
Das Aufladen des Produkts mit einem ungeeigneten USB-Ladegerät kann zu Beschä-
digungen des Produkts fĂźhren.
Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich USB-Ladegeräte mit max. 5 V Ausgangs-
spannung.
1. Stellen Sie das Produkt zum Aufladen auf eine trockene, waagerechte Fläche.
2. Entfernen Sie die (5) von den AnschlĂźssen des Produkts.Abdeckung
3. Nehmen Sie ein handelsĂźbliches Micro-USB Ladekabel oder ein USB-C Ladekabel
und wickeln Sie dieses vollständig auseinander.
4. Stecken Sie nun je nach verwendetem Kabel entweder den Micro-USB Stecker in
die Micro-USB Buchse USB-C Buchse (3) oder den USB-C Stecker in die (4) am
Produkt.
5. Stecken Sie den USB-Stecker in eine USB-Spannungsquelle (z. B. Computer,
USB-Ladegerät).
Während des Aufladens leuchtet die (7) rot. Die Ladezeit beträgt ca. Ladeanzeige
10 Stunden. Wenn das Produkt vollständig geladen ist, leuchten alle vier LEDs der
Ladestandanzeige (10) blau.
Sie können das Produkt anschließend verwenden.
Aufladen via Solarpanel
1. Stellen Sie das Produkt im Außenbereich auf.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Produkt nicht im Schatten befindet.
3. Lassen Sie das Produkt durch direkte Sonneneinstrahlung auf das Solarpanel
(13) aufladen.
Während des Aufladens leuchtet die (11) grßn.Solar-Ladeanzeige
Die Ladezeit hängt von der Lichtintensität ab. Bei bewÜlktem Himmel kann sich die
Ladezeit verlängern.
Ladestandanzeige
Die Ladestandanzeige (10) bestehet aus 4 LEDs, welche die Aufladung des Akkus
zeigen. Je mehr LEDs blau leuchten, desto hĂśher ist der aktuelle Akkustand:
LEDs Akkustand
oooo 0 %
●ooo 1 – 25 %
●●oo 26 – 50 %
●●●o 51 – 75 %
●●●● 76 – 100 %
Mobilgeräte aufladen
Um externe mobile Geräte aufzuladen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Entfernen Sie die (5) von den AnschlĂźssen des Produkts. Abdeckung
2. Je nach Anschluss Ihres externen mobilen Gerätes, nehmen Sie nun das USB-C
Ladekabel (8) oder das Lightning Ladekabel (9) aus dem Lieferumfang. Falls
Ihr Mobilgerät einen Micro-USB Anschluss hat, verwenden Sie bitte das dazugehÜ-
rige Ladekabel Ihres Gerätes.
3. Stecken Sie nun den USB 2.0 A Stecker des (8) bzw. des USB-C Ladekabels
Lightning Ladekabels USB 2.0 A Buchsen (9) in eine der beiden (2) am Pro-
dukt.
4. Stecken Sie den USB-C Stecker bzw. den Lightning Stecker des jeweiligen Kabels
in das mobile Gerät, das Sie aufladen mÜchten.
Während des Aufladens leuchtet die (7) rot sowie die Ladeanzeige Ladestandan-
zeige (10) blau.
Entfernen Sie das (8) oder das (9) und USB-C Ladekabel Lightning Ladekabel
verstauen Sie dieses wieder am Produkt, sobald Ihr Gerät aufgeladen ist.
LED-Lampe einschalten
Neben der Powerbank-Funktion verfügt das Produkt außerdem über einen eingebau-
ten (6) sowie eine integrierte (1). Kompass LED-Lampe
• Um das Licht der LED-Lampe einzuschalten, drücken und halten Sie den Ein-/
Ausschalter (12) fĂźr ca. 2 Sekunden.
• Um das Licht auszuschalten, drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter (12)
erneut fĂźr ca. 2 Sekunden.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer SL10000
AnschlĂźsse 1x USB-C Buchse, 1x Micro-USB Buchse,
2x USB 2.0 A Buchse
Spannungsversorgung 5,0 V DC
Eingangsstrom 2,0 A (USB-C), 2,0 A (Micro-USB)
Ausgangsstrom 3,0 A (USB 2.0 A)
Ausgangsleistung 15,0 W (max.)
Batterietyp Lithium-Ion Polymer
Batteriekapazität 10.000 mAh
Ladedauer ca. 10 h
Leuchtmittel LED
Leuchtmittelleistung 0,1 W
Lichtstrom 50 lm
Solarpanel 1,5 W (Monokristallines Silizium)
Schutzsysteme Temperatur-Kontrolle, Überspannungs-, Über-
ladungs-, Überlast- und Kurzschlussschutz
Schutzklasse IPx3 (Schutz vor Spritzwasser schräg bis 60°)
Umgebungstemperatur 0°C - +40°C
Produktmaterial ABS
Abmessungen (B x H x T) 166 x 84 x 32 mm
Gewicht 311 g
Farbe schwarz / orange
WARTUNG & REINIGUNG
HINWEIS!
Kurzschlussgefahr!
In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flßssigkeiten kÜnnen einen
Kurzschluss verursachen.
• Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse
gelangen.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts
fĂźhren.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Ny-
lonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie
Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese kÜnnen die Oberflächen beschädi-
gen.
1. Schalten Sie vor der Reinigung das Produkt aus und entfernen Sie alle USB-Kabel.
2. Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch.
3. Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen des Produkts ein leicht ange-
feuchtetes Tuch und ggf. etwas mildes SpĂźlmittel.
4. Lassen Sie alle Teile danach vollständig trocknen.
Aufbewahrung
Alle Teile mĂźssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein.
• Bewahren Sie das Produkt stets an einem trockenen Ort auf.
• Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich, sicher verschlossen und bei einer
Lagertemperatur zwischen 5 °C und 20 °C (Zimmertemperatur).
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dßrfen nicht mit dem
HausmĂźll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektri-
sche und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an
den dafĂźr eingerichteten, Ăśffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurĂźckzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf
dem Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf diese Bestim-
mung hin.
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH ßbernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung fßr Schäden
die aus unsachgemäßer Installation oder Montage sowie unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise resultieren.
Garantie
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes. Diesen Zeitpunkt weisen Sie
bitte durch den Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung, Lieferschein u. ä.) nach. Be-
wahren Sie diese Unterlagen bitte sorgfältig auf. Unsere Garantieleistung richtet sich
nach unseren zum Zeitpunkt des Kaufes gĂźltigen Garantiebedingungen.
Herstellerinformation
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benÜtigen und Ihr Fachhändler
konnte Ihnen nicht weiterhelfen, kontaktieren Sie bitte unseren technischen Support.
Geschäftszeiten (Technischer Support in deutscher Sprache)
Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr
SL10000
SL10000_BDA_a
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr Irrtümer, Abweichungen und Änderungen bei den technischen Angaben und Abbildungen vorbehalten.
OPERATING INSTRUCTIONS AND SAFETY INSTRUCTIONS
SL10000
SL10000_BDA_a
GENERAL
Read the user guide and keep it in a safe place.
Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger Product. This user
manual is an integral part of this product. It contains important information on com-
missioning and handling.
This user manual is intended to assist you in using the product. Read through the
instructions for use carefully. Store this guide safely throughout the product’s entire
service life and pass it on to any subsequent users or owners. Check that the supplied
package is complete and ensure that none of the parts are defective or damaged.
Intended use
This product is designed exclusively for charging the battery of mobile devices via
USB connection. This includes, for example, smartphones or tablets. The internal,
permanently installed battery of the product can be charged via USB or the inte-
grated solar panel. In addition, the product has an LED lamp for illuminating the
immediate surroundings and a built-in compass.
The product is intended for private use only and is not suitable for commercial use.
Only use the product as described in this user manual. Any other use is considered
improper and may result in property damage.
PRODUCT DETAILS













1 LED lamp
2 2x USB 2.0 A socket
3 1x Micro USB socket
4 1x USB-C socket
5 Cover
6 Compass
7 Charge indicator
8 USB-C charging cable
9 Lightning charging cable
10 Charge level indicator
11 Solar charge indicator
12 On/Off switch
13 Solar panel
GENERAL SAFETY AND WARNING INSTRUCTIONS
WARNING!
Risk of electric shock!
Faulty electrical installation or excessive mains voltage can lead to electric shock.
• If you use a USB charger, only connect it if the mains voltage of the socket match-
es the specification on the type plate.
• To charge the installed Li-ion battery, use only power supplies that comply with
the SELV standard according to IEC 61558-2-6 or IEC 61347-2-13 or ES1 / IEC
62368-1 according to IEC 62368-3.
• Do not operate the product if it has visible damage.
• Always check the product for damage before use. Damaged electrical equipment
as well as kinked power cords or bare wires increase the risk of electric shock.
• Do not open the housing but entrust the repair to specialists. Contact a specialist
workshop for this purpose. Liability and warranty claims are excluded in the event
of repairs carried out independently, improper connection or incorrect operation.
• Do not disassemble the product into its individual parts. Improper handling can
lead to electric shock and malfunction.
• Never immerse the product in water.
• Never touch the product with wet hands.
• Never pull the USB plug out of the charging socket by the USB charging cable, but
always hold the USB plug.
• Keep the product away from open flames and hot surfaces.
• Never operate the product in wet areas or in the rain.
• Do not expose the product to rain or extreme weather conditions e.g., sub-zero
temperatures, hail, extreme heat.
• Never place the product in such a way that it can fall into water.
• Charge the product indoors.
• Never reach for an electrical device if it has fallen into water.
• Make sure that no liquid gets into the product and, if necessary, dry the product
thoroughly before using it again.
• Ensure that children do not insert any objects into the product.
• When you are not using the product, cleaning it or if a malfunction occurs, always
switch off the product and disconnect the power plug.
• If there are large fluctuations in temperature or humidity, condensation may cause
moisture to form inside the product, which may cause an electrical short circuit.
After transporting the product, wait until it has reached ambient temperature
before putting it into operation.
WARNING!
Hazards for children and persons with reduced physical, sensory or mental
abilities (for example, partially disabled persons, elderly persons with re-
duced physical and mental abilities) or lack of experience and knowledge
(for example, older children).
• This product can be used by children aged from eight years and above and per-
sons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children must
not play with the product. Cleaning and user maintenance must not be carried out
by children without supervision.
• Keep children younger than eight years away from the product and the connecting
cable.
• Do not leave the product unattended during operation.
• Do not allow children to play with the packaging film. Children can get caught in
it while playing and suffocate.
WARNING!
Fire hazard!
Improper handling of the product and battery may cause an explosion or fire.
• The battery is permanently installed in the case; it cannot be replaced. When the
battery has reached its end of life, the complete product must be disposed.
• Keep the product away from water, other liquids, open flames, and hot surfaces.
• Do not cover the product with objects or clothing.
• Do not place open fire sources, such as lighted candles, on or near the product.
• Keep a distance of at least 5 cm from easily flammable materials.
• Charge the battery of the device regularly, even if you do not use it for a longer
period of time (about every 3 months). Otherwise, the battery may become deep-
ly discharged and permanently unusable.
• Due to the battery technology used, no previous discharge of the battery is neces-
sary during the charging process, so it can be recharged regardless of the charge
status.
• Place the product on a surface that is not sensitive to heat during the charging
process. Slight heating during charging is normal.
• Leaking or damaged batteries can cause burns if they come into contact with the
skin. Therefore, use suitable protective gloves in this case.
• Liquids leaking from batteries are chemically very aggressive. Objects or surfaces
that come into contact with them can be severely damaged.
• Do not use the product in areas subject to explosion hazards. This includes, for
example, tank farms, fuel storage areas or areas where solvents are processed.
Also, do not use this product in areas with particle-polluted air (e.g., flour or wood
dust).
CAUTION!
Risk of injury!
The LED light of the product is bright and can damage the eyes when
viewed from an insufficient distance.
• Never investigate an illuminated LED lamp from a short distance.
• Never view an illuminated LED lamp with a magnifying glass or other optical
instruments.
IMPORTANT!
Risk of damage!
Improper handling of the product may result in damage to the product.
• Do not drop the product or expose it to strong vibrations.
• Place and operate the product on an easily accessible, level, dry, heat-resistant,
vibration-free, and sufficiently stable base to prevent the product from falling. Do
not place the product at the edge or on the edge of the base.
• Never place the product on or near hot surfaces (e.g., stove tops).
• Do not bring the product into contact with hot parts.
• Never expose the product to high temperature (heating, etc.) or weather (rain,
etc.).
• Never pour liquid into the product.
• Never immerse the product in water for cleaning and do not use a steam cleaner
for cleaning. The product may otherwise be damaged.
• Do not use the product if the plastic components of the product are cracked or
deformed. Replace damaged components only with suitable original spare parts.
OPERATION IN DETAIL
Checking product and supplied package
Risk of damage!
If you open the packaging carelessly with a sharp knife or other pointed objects, the
product can be damaged quickly. Be very careful when opening it.
1. Remove the product from the packaging.
2. Check if the delivery is complete.
3. Check whether the product or the individual parts show any damage. If this is the
case, do not use the product. Contact the hotline or e-mail address specified in
this instruction manual.
CHARGING THE PRODUCT
Fully charge the product before first use. It is recommended to charge the prod-
uct via USB cable first.
Charging via USB cable
NOTE!
Charging the product with an unsuitable USB charger may damage the product.
Only use USB chargers with a maximum output voltage of 5 V for charging.
1. Place the product on a dry, level surface to charge.
2. Remove the (5) from the product‘s connectors.cover
3. Take a standard Micro USB charging cable or a USB-C charging cable and unwind
it completely.
4. Now, depending on the cable used, insert either the Micro USB plug into the Micro
USB socket USB-C socket (3) or the USB-C plug into the (4) of the product.
5. Plug the USB connector into a USB power source (e.g., computer, USB charger).
During charging, the (7) lights up red. charge indicator
The charging time is approx. 10 hours.
When the product is fully charged, all four LEDs of the charge (10) level indicator
light up blue.
You can then use the product.
Charging via solar panel
1. Place the product outdoors.
2. Make sure that the product is not in the shade.
3. Allow the product to charge by direct sunlight on the (13).solar panel
During charging, the (11) lights up green.solar charge indicator
The charging time depends on the light intensity. If the sky is cloudy, the charging
time may be longer.
Charge level indicator
The charge level indicator (10) consists of 4 LEDs that show the charge of the
battery. The more LEDs that light up blue, the higher the current battery level:
LEDs Battery level
oooo 0 %
●ooo 1 – 25 %
●●oo 26 – 50 %
●●●o 51 – 75 %
●●●● 76 – 100 %
Charging mobile devices
To charge external mobile devices, proceed as follows.
1. Remove the (5) from the connections of the product. cover
2. Depending on the connection of your external mobile device, take the USB-C
charging cable Lightning charging cable (8) or the (9) from the scope of
delivery. If your mobile device has a Micro USB connection, please use the corre-
sponding charging cable of your device.
3. Now plug the USB 2.0 A connector of the (8) or the USB-C charging cable
Lightning charging cable USB 2.0 A sockets (9) into one of the two (2) of the
product.
4. Insert the USB-C plug or the Lightning plug of the respective cable into the mobile
device that you want to charge.
During charging, the (7) lights up red and the charge indicator charge level in-
dicator (10) lights up blue.
Remove the (8) or the (9) and USB-C charging cable Lightning charging cable
stow it back on the product once your device is charged.
Activating the LED lamp
In addition to the power bank function, the product also has a (6) built-in compass
and an integrated (1). LED lamp
• To switch on the light of the LED lamp, press and hold the (12) On/Off switch
for approx. 2 seconds.
• To switch off the light, press and hold the (12) again for approx. On/Off switch
2 seconds.
TECHNICAL DATA
Item number SL10000
Connections 1x USB-C socket, 1x Micro USB socket,
2x USB 2.0 A socket
Power supply 5.0 V DC
Input current 2.0 A (USB-C), 2.0 A (Micro USB)
Output current 3.0 A (USB 2.0 A)
Output power 15.0 W (max.)
Type of battery Lithium-ion polymer
Battery capacity 10,000 mAh
Charging time approx. 10 h
Light source type LED
Light source type power 0,1 W
Luminous flux 50 lm
Solar panel 1.5 W (monocrystalline silicon)
Protection systems Temperature control, overvoltage-, overcharge-,
overcurrent- and short circuit protection
Protection class IPx3 (Protection against splashing water
oblique up to 60°)
Ambient temperature 0°C - +40°C
Product material ABS
Dimensions (W x H x D) 166 x 84 x 32 mm
Weight 311 g
Colour black / orange
MAINTENANCE & CLEANING
IMPORTANT!
Short circuit hazard!
Water or other liquids entering the housing can cause a short circuit.
• Never immerse the product in water or other liquids.
• Make sure that no water or other liquids get into the housing.
IMPORTANT!
Risk of damage!
Improper handling of the product may result in damage to the product.
• Do not use aggressive cleaning agents, brushes with metal or nylon bristles, or
sharp or metallic cleaning objects such as knives, hard spatulas, and the like.
These can damage the surfaces.
1. Before cleaning, switch off the product and remove the USB cable.
2. Clean the product with a soft, dry cloth.
3. If the product is stubbornly dirty, use a slightly damp cloth and a little mild deter-
gent if necessary.
4. Allow all parts to dry completely afterwards.
Storage
All parts must be completely dry before storage
• Always store the product in a dry place.
• Store the product out of reach of children, securely closed and at a storage tem-
perature between 5 °C and 20 °C (room temperature).
Disposal
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the normal-
household waste. The consumer is legally obliged to return electrical and
electronic devices, and batteries that are at the end of their useful life to
the point of sale or public collection points that have been set up for this
purpose. Legislation in the country of use stipulate the specific requirements
regarding disposal. The symbol on the product, user guide or the packaging
in-dicates this legal requirement.
Disclaimer
Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are
sustained due to improper installation or mounting, improper use of the product or
non-compliance with the safety instructions.
Manufacturer‘s information
Dear Customer, please contact our Technical Support if you need technical advice and
your retailer is unable to help you.
Warranty
The warranty period starts when the product is purchased. The purchase receipt,
such as a till receipt, invoice or delivery slip, serves as proof of this date. Keep these
documents in a safe place. Our warranty is based on our warranty conditions valid
at the time of purchase.
Office Hours
(Technical Support in German)
Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Direct line: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m. All technical data and illustrations are subject to errors, deviations & modifications.
GÉNÉRALITÉS
Lire le mode d’emploi et le conserver.
Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l’achat de ce produit Schwai-
ger. Ce mode d‘emploi appartient à ce produit. Il contient des informations impor-
tantes pour la mise en service et l‘utilisation.
Ce mode d‘emploi est destiné à vous aider à utiliser le produit. Lisez-le attentive-
ment. Conservez-le en lieu sĂťr pendant toute la durĂŠe de vie du produit et remet-
tez-le à l‘utilisateur ou au propriétaire suivant. Vérifiez que le contenu du paquet est
complet et assurez-vous qu‘aucun élément ne manque ou est abîmé.
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit est exclusivement conçu pour recharger la batterie d‘appareils mobiles
via un port USB. Il s‘agit par exemple de smartphones ou de tablettes. La batterie
interne fixe du produit peut ĂŞtre rechargĂŠe via USB ou le panneau solaire intĂŠgrĂŠ. Le
produit est également équipé d‘une lampe LED pour éclairer les environs immédiats
ainsi que d‘une boussole intégrée.
Le produit est destinĂŠ Ă  un usage privĂŠ uniquement et ne convient pas Ă  un usage
commercial.
N‘utilisez le produit que comme décrit dans ce mode d‘emploi. Toute autre utilisation
est considĂŠrĂŠe comme inappropriĂŠe et peut entraĂŽner des dommages matĂŠriels.
LE PRODUIT EN DÉTAIL













1 Lampe LED
2 2x ports USB 2.0 A
3 1x port micro USB
4 1x port USB-C
5 Cache
6 Boussole
7 Indicateur de charge
8 Câble de charge USB-C
9 Câble de charge Lightning
10 Indicateur de niveau de charge
11 Indicateur de charge solaire
12 Interrupteur marche/arrĂŞt
13 Panneau solaire
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
ET D‘AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Danger de choc ĂŠlectrique !
Une installation ĂŠlectrique dĂŠfectueuse ou une tension secteur excessive peut pro-
voquer un choc ĂŠlectrique.
• Si vous utilisez un chargeur USB, ne le branchez que si la tension d‘alimentation
de la prise de courant correspond aux informations figurant sur la plaque signa-
lĂŠtique.
• Pour charger la batterie lithium-ion intégrée, utilisez uniquement des alimenta-
tions ĂŠlectriques conformes Ă  la norme SELV selon la norme CEI 61558-2-6 ou CEI
61347- 2-13 ou ES1 / CEI 62368-1 selon la norme CEI 62368-3.
• N‘utilisez pas le produit s‘il présente des dommages visibles.
• Inspectez toujours le produit avant de l‘utiliser pour vous assurer qu‘il est intact.
Un équipement électrique endommagé et des cordons d‘alimentation pliés ou des
fils dĂŠnudĂŠs augmentent le risque de choc ĂŠlectrique.
• N‘ouvrez pas le boîtier, laissez les travaux de réparation au personnel qualifié.
Contactez un atelier professionnel Ă  cet effet. La responsabilitĂŠ et la garantie
sont exclues en cas de réparations, de raccordement incorrect ou d‘opérations de
maintenance incorrectes effectuĂŠes par vous-mĂŞme.
• Ne démontez pas le produit. Une mauvaise manipulation peut entraîner un choc
ĂŠlectrique et un dysfonctionnement du produit.
• Ne submergez pas le produit dans l‘eau.
• Ne touchez jamais le produit avec les mains mouillées.
• Ne débranchez jamais la fiche USB du port de charge en tenant le câble de charge
USB, saisissez toujours la fiche USB.
• Tenez le produit à l‘écart des flammes nues et des surfaces chaudes.
• Ne faites jamais fonctionner le produit dans des pièces humides ou sous la pluie.
• N‘exposez pas le produit à la pluie ou à des conditions météorologiques extrêmes,
par exemple des tempĂŠratures en-dessous de zĂŠro, de la grĂŞle, ou une chaleur
extrĂŞme.
• Ne placez jamais le produit à un endroit où il peut tomber dans l‘eau.
• Chargez le produit à l‘intérieur.
• N‘essayez jamais d‘attraper un appareil électrique s‘il est tombé dans l‘eau.
• Ne laissez aucun liquide pénétrer dans le produit et, si nécessaire, séchez soigneu-
sement le produit avant de l‘utiliser à nouveau.
• Veillez à ce que les enfants ne mettent pas d‘objets dans le produit.
• Lorsque vous n‘utilisez pas le produit, que vous le nettoyez ou qu‘un dysfonc-
tionnement se produit, éteignez toujours le produit et débranchez le cordon d‘ali-
mentation.
• En cas de fortes variations de température ou d‘humidité, l‘humidité peut se
condenser à l‘intérieur du produit et provoquer un court-circuit électrique. Après
avoir transporté le produit, attendez qu‘il arrive à la température ambiante avant
de l‘utiliser.
AVERTISSEMENT !
Dangers pour les enfants et les personnes ayant des capacitĂŠs physiques,
sensorielles ou mentales rĂŠduites (par exemple, les personnes partielle-
ment handicapÊes, les personnes âgÊes ayant des capacitÊs physiques et
mentales limitées) ou un manque d‘expérience et de connaissances (par
exemple, les adolescents).
• Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans au moins et des per-
sonnes dont les capacitĂŠs physiques, sensorielles ou mentales sont rĂŠduites ou qui
manquent d‘expérience et de connaissances, à condition qu‘ils soient supervisés
ou instruits sur l‘utilisation sûre du produit et qu‘ils comprennent les dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘en-
tretien du produit ne doivent pas ĂŞtre effectuĂŠs par des enfants sans surveillance.
• Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du produit.
• Ne laissez pas le produit sans surveillance pendant le fonctionnement.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d‘emballage. Les enfants peuvent s‘y
prendre en jouant et s‘étouffer.
MODE D‘EMPLOI ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT !
Risque d‘incendie !
Une manipulation incorrecte du produit et de la batterie peut provoquer une explo-
sion ou un incendie.
• La batterie est intégrée dans le boîtier et ne peut pas être remplacée. Lorsque la
batterie atteint la fin de sa durée de vie, jetez l‘ensemble du produit.
• Tenez le produit éloigné de l‘eau, d‘autres liquides, des flammes nues et des sur-
faces chaudes.
• Ne couvrez pas le produit avec des objets ou des vêtements.
• Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées, sur
ou Ă  proximitĂŠ du produit.
• Gardez une distance d‘au moins 5 cm par rapport aux matériaux facilement in-
flammables.
• Chargez régulièrement la batterie de l‘appareil, même si vous ne l‘utilisez pas
pendant une pĂŠriode prolongĂŠe (environ tous les 3 mois). Le risque existe, sinon,
que la batterie subisse une dĂŠcharge profonde susceptible, Ă  terme, de la rendre
inutilisable.
• Du fait de la technologie utilisée pour la batterie, il n’est pas nécessaire de procé-
der à une décharge préalable de la batterie avant de la recharger, de sorte qu‘elle
peut ĂŞtre rechargĂŠe quel que soit son ĂŠtat de charge.
• Lors de la recharge, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Un
lĂŠger rĂŠchauffement pendant le processus de charge est normal.
• Les batteries présentant des fuites ou étant détériorées peuvent, en cas de
contact avec la peau, provoquer des brĂťlures ; utilisez par consĂŠquent des gants
de protection appropriĂŠs pour les manipuler.
• Les liquides s’échappant de batteries sont chimiquement très agressifs. Les ob-
jets ou les surfaces exposés au contact avec ces liquides peuvent faire l’objet de
dĂŠtĂŠriorations massives.
• N‘utilisez pas le produit dans des atmosphères potentiellement explosives. Il
s‘agit, par exemple, d‘installations de réservoirs, d‘installations de stockage de
carburant ou d‘environnements où des solvants sont manipulés. N‘utilisez pas non
plus le produit dans des environnements oÚ il y a beaucoup de poussière en sus-
pension dans l‘air (par exemple, de la farine ou de la poussière de bois).
ATTENTION !
Risque de blessure !
La lumière LED du produit est brillante et peut provoquer des lÊsions ocu-
laires si elle est regardÊe de trop près.
• Ne regardez jamais une lampe à LED allumée à une courte distance.
• Ne regardez jamais une lampe à LED allumée avec une loupe ou un autre instru-
ment optique.
REMARQUE !
Risque de dommages !
Une mauvaise manipulation du produit peut endommager celui-ci.
• Ne faites pas tomber le produit et ne l‘exposez pas à des chocs violents.
• Placez le produit sur une surface accessible, plane, sèche, résistante à la chaleur,
sans vibrations et suffisamment solide pour empĂŞcher le produit de tomber. Ne
placez pas le produit au bord ou contre le bord de la surface de travail.
• N‘installez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes (par ex. Des
plaques chauffantes).
• Ne mettez pas le produit en contact avec des objets chauds.
• N‘exposez jamais le produit à une température élevée (chauffage, etc.) ou aux
intempĂŠries (pluie, etc.).
• Ne jamais verser de liquide dans le produit.
• Ne plongez jamais le produit dans l‘eau et n‘utilisez pas de nettoyeur à vapeur
pour le nettoyer. Cela pourrait endommager le produit.
• N‘utilisez pas le produit si les composants en plastique du produit sont fissurés ou
dÊformÊs. Remplacez les composants endommagÊs uniquement par des pièces de
rechange d‘origine appropriées.
FONCTIONNEMENT EN DÉTAIL
VĂŠrification du contenu de la livraison
Risque de dommages !
Si vous ouvrez l‘emballage sans précaution avec un couteau tranchant ou un autre
objet pointu, vous risquez d‘endommager le produit. Faites très attention en l‘ou-
vrant.
1. Sortez le produit de son emballage.
2. VÊrifiez que la livraison est complète.
3. VÊrifiez si le produit ou les pièces individuelles prÊsentent des dommages. Si tel
est le cas, n‘utilisez pas le produit. Contactez la hotline ou l‘adresse e-mail indi-
quée dans ce mode d‘emploi.
CHARGEMENT DU PRODUIT
Chargez complètement le produit avant sa première utilisation. La première fois,
Il est recommandÊ de charger le produit via un câble USB la première fois.
Recharge via un câble USB
ATTENTION !
Le fait de charger le produit avec un chargeur USB inadapté risque d‘endommager
le produit.
Pour le chargement, utilisez uniquement des chargeurs USB avec une tension de
sortie de 5 V maximum.
1. Placez le produit sur une surface sèche et horizontale pour le charger.
2. Retirez le (5) des connecteurs du produit.cache
3. Procurez-vous un câble de charge micro USB ou un câble de charge USB-C dispo-
nible dans le commerce et dÊroulez-le complètement.
4. En fonction du câble utilisÊ, branchez soit la prise micro USB dans le port micro
USB port USB-C (3), soit la prise USB-C dans le (4) du produit.
5. Insérez la prise USB dans une source d‘alimentation USB (par exemple, un ordi-
nateur, un chargeur USB).
Pendant la charge, (7) s‘allume en rouge. l‘indicateur de charge
Le temps de charge est d‘environ 10 heures.
Lorsque le produit est complètement chargé, les quatre LED de l‘indicateur de
niveau de charge (10) s‘allument en bleu.
Vous pouvez alors utiliser le produit.
Recharge via le panneau solaire
1. Installez le produit à l‘extérieur.
2. Assurez-vous que le produit ne se trouve pas à l‘ombre.
3. Laissez le produit se charger avec le (13) à la lumière directe du panneau solaire
soleil.
Pendant la charge, (11) s‘allume en vert. l‘indicateur de charge solaire
Le temps de charge dépend de l‘intensité lumineuse. Si le ciel est nuageux, le temps
de charge peut ĂŞtre plus long.
Indicateur de niveau de charge
L‘indicateur de niveau de charge (10) comprend 4 LEDs qui indiquent le niveau
de charge de la batterie. Plus il y a de LEDs allumĂŠes en bleu, plus le niveau de
charge de la batterie est ĂŠlevĂŠ :
LEDs Niveau de la batterie
oooo 0 %
●ooo 1 – 25 %
●●oo 26 – 50 %
●●●o 51 – 75 %
●●●● 76 – 100 %
Recharge d‘appareils mobiles
Pour recharger des appareils mobiles externes, procĂŠdez comme suit :
1. Retirez le (5) des connecteurs du produit. cache
2. Selon le type de connexion de votre appareil mobile externe, prenez le câble de
charge USB de type C câble de charge de type Lightning (8) ou le (9) fourni. Si
votre appareil mobile dispose d‘un port micro USB, veuillez utiliser le câble de charge
correspondant de votre appareil.
3. Branchez maintenant la prise USB 2.0 A du câble de charge USB-C (8) ou du
câble de charge Lightning (9) dans une des deux ports USB 2.0 A (2) du produit.
4. Branchez la prise USB-C ou la prise Lightning du câble correspondant dans l‘appa-
reil mobile que vous souhaitez charger.
Pendant la charge, (7) s‘allume en rouge et l‘indicateur de charge l‘indicateur de
niveau de charge (10) en bleu.
DÊbranchez le (8) ou le (9) et câble de charge USB-C câble de charge Lightning
rangez-le sur le produit dès que votre appareil est chargÊ.
Allumer la lampe LED
En plus de la fonction Powerbank, le produit dispose également d‘une (6) boussole
et d‘une (1) intégrées. lampe LED
• Pour allumer la lampe LED, appuyez sur (12) et l‘interrupteur marche/arrêt
maintenez-le enfoncĂŠ pendant environ 2 secondes.
• Pour éteindre la lampe, appuyez de nouveau sur l‘interrupteur marche/arrêt
(12) pendant environ 2 secondes.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
RĂŠfĂŠrence article SL10000
Connexions 1x port USB-C, 1x port micro USB,
2x ports USB 2.0 A
Alimentation ĂŠlectrique 5,0 V CC
Courant d'entrĂŠe 2,0 A (USB-C), 2,0 A (micro USB)
Courant de sortie 3,0 A (USB 2.0 A)
Puissance de sortie 15,0 W (max.)
Type de batterie Lithium-polymère
CapacitĂŠ de la batterie 10 000 mAh
Temps de charge environ 10 h
Agent lumineux LED
Puissance de la lampe 0,1 W
Flux lumineux 50 lm
Panneau solaire 1,5 W (silicium monocristallin)
Systèmes de protection Contrôle de la tempÊrature, protection contre les
surtensions, les dĂŠpassements de capacitĂŠ,
les surcharges et les courts-circuits
Classe de protection IPx3 (protection contre les projections d‘eau
jusqu‘à °60 de la verticale)
TempÊrature ambiante 0°C - +40°C
MatĂŠriau du produit ABS
Dimensions (L x H x P) 166 x 84 x 32 mm
Poids 311 g
Couleur noir / orange
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
REMARQUE !
Risque de court-circuit !
L‘eau ou d‘autres liquides ayant pénétré à l‘intérieur du produit peuvent provoquer
un court-circuit.
• N‘immergez jamais le produit dans l‘eau ou d‘autres liquides.
• Veillez à protéger le produit contre toute pénétration d‘eau ou d‘autre liquide.
REMARQUE !
Risque de dommages !
Une mauvaise manipulation du produit peut endommager celui-ci.
• N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de brosses à poils métalliques
ou en nylon, ni d‘objets de nettoyage tranchants ou métalliques tels que des
couteaux, des spatules rigides, etc. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces
du produit.
1. Avant le nettoyage, veuillez Êteindre le produit et dÊbrancher le câble USB.
2. Nettoyez le produit avec un chiffon doux et sec.
3. Pour les salissures tenaces, utilisez un chiffon lÊgèrement humide et, si nÊces-
saire, un peu de dĂŠtergent doux.
4. Laissez ensuite le produit sÊcher complètement.
Stockage
Le produit doit être complètement sec avant d‘être stocké.
• Conservez toujours le produit dans un endroit sec.
• Conservez le produit hors de portée des enfants bien fermé et à une température
de stockage comprise entre 5°C et 20°C (tempÊrature ambiante).
Élimination
Les appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques, ainsi que les piles ne doivent pas ĂŞtre
jetĂŠs avec les dĂŠchets mĂŠnagers. Le consommateur est lĂŠgalement tenu de re-
mettre les appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques ainsi que les piles Ă  la fin de
leur vie utile aux points de collecte publics installĂŠs dans ce but ou au point de
vente. Les aspects dĂŠtaillĂŠs en sont rĂŠglementĂŠs par le droit applicable de chaque
pays. Le symbole du produit, le mode d‘emploi ainsi que l‘emballage reportent expres-
sĂŠment cette disposition.
Exclusion de responsabilitĂŠ
Schwaiger Gmbh dĂŠcline toute responsabilitĂŠ ou garantie pour des dommages rĂŠsul-
tant d‘une installation ou d‘un assemblage incorrect, d‘une utilisation incorrecte du
produit ou du non-respect des instructions de sĂŠcuritĂŠ.
Garantie
La période de garantie court à compter de la date d‘achat du produit. Vous êtes prié
de prouver cette date de prise d‘effet de la garantie par un justificatif d‘achat (ticket
de caisse, facture, bordereau de livraison etc.). Conservez soigneusement ces docu-
ments. Les prestations fournies au titre de la garantie sont soumises aux conditions
en vigueur à partir de la date d‘achat.
Informations du fabricant
Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre revendeur n‘a pas
été en mesure de vous dispenser, contactez notre service d‘assistance technique.
Horaires d‘ouverture (Assistance technique en langue allemande)
Du lundi au vendredi : de 08:00 Ă  17:00 heures
SL10000
SL10000_BDA_a
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline : +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Heures de bureau : Du lundi au vendredi : de 08:00 à 17:00 heures Sous réserve d‘erreurs, de divergences et de modifications des données techniques et des illustrations.


Produktspezifikationen

Marke: Schwaiger
Kategorie: powerbank
Modell: SL10000

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Schwaiger SL10000 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung powerbank Schwaiger

Bedienungsanleitung powerbank

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-