Salus RT510SPE Bedienungsanleitung

Salus Thermostat RT510SPE

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Salus RT510SPE (2 Seiten) in der Kategorie Thermostat. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
RT510SPE
Installation Guide
Issue date: March 2018
07/03/18V024
Head OïŹƒce:
SALUS Controls plc
SALUS House
Dodworth Business Park South,
Whinby Road, Dodworth,
Barnsley S75 3SP, UK.
T: +44 (0) 1226 323961
E: sales@salus-tech.com
E: techsupport@salus-tech.com
SALUS Controls is a member of the Computime Group
Maintaining a policy of continuous product development SALUS Controls plc reserve
the right to change speciïŹcation, design and materials of products listed in this brochure
without prior notice.
For PDF Installation guide please go to www.salus-manuals.com
www.salus-controls.com
+Hr
SELECT SET TEST / PAIRING
3
4
5
8
7
6
12
Press for frost mode
BetĂ€tigen fĂŒr Frostschutz
Appuyez pour le mode antigel
Druk hierop voor vorstmodus
1
Press 3 sec for holiday mode
FĂŒr 3 Sekunden gedrĂŒckt halten fĂŒr den Urlaubsmodus
Appuyez pendant 3secondes pour le mode vacances
Druk hier 3 sec op voor vakantiemodus
2
Increase button
Erhöhen Taste
Bouton Augmenter
Verhoogknop
3
Decrease button
Senken Taste
Bouton Diminuer
Verlaagknop
4
Press to confirm setting
BetÀtigen um die Einstellung zu bestÀtigen
Appuyez pour confirmer le réglage
Druk hierop om de instelling te bevestigen
5
Press to select setting
BetÀtigen um Einstellungen auszuwÀhlen
Appuyez pour sélectionner le réglage
Druk hierop om de instelling te selecteren
6
Press to enter/exit permanent override
BetÀtigen um den manuellen Modus zu aktivieren/ deaktivieren
Appuyer pour activer/quitter le contournement permanent
Druk op enter/exit permanent override
7
Press to enter/exit boost mode
BetÀtigen um den Boost-Modus zu aktivieren /deaktvieren
Appuyer pour activer/quitter le mode boost
Druk hierop om in/uit boostmodus te gaan
8
Current day of the program
Aktueller Tag im Programm
Programme du jour actuel
Huidige dag van het programma
1
Current time
Aktuelle Uhrzeit
Heure actuelle
Huidige tijd
2
Current Temperature
Aktuelle Temperatur
Température actuelle
Huidige temperatuur
3
Temperature unit
Temperatur Einheit
Unité de température
Temperatuureenheid
4
Frost Protection
Frostschutz
Protection contre le gel
Vorstbescherming
5
Vacation Mode
Urlaubsmodus
Mode vacances
Vakantiemodus
6
Temporary/Permanent Override
Kurzfristige/dauerhafte Änderung
Contournement temporaire/permanent
Tijdelijk/permanent negeren
7
Heating Mode ON
Heizungsmodus AN
Mode chauage allumĂ©
Verwarmingsmodus AAN
8
RF signal
Funk-Signal
Signal RF
RF-signaal
9
Low battery
Batterieladung niedrig
Pile faible
Laag batterijniveau
10
Boost Mode
Boost Modus
Mode Boost
Boostmodus
Program number
Programm Nummer
Numéro de programmation
Nummer van het programma
11 12
Introduction
The RT510SPE module will switch your appliance on or o in accordance with the temperature set by you. The
completed RT510SPE series consists of a transmitter - RT510TX thermostat and a Smart Plug SPE868.
Go to www.salus-manuals.com for the full PDF version of the manual.
Product Compliance
This product complies with EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED 2014/53/EU and RoHS 2011/65/EU. Full text of the EU
Declaration of Conformity on www.saluslegal.com
868.0-868.6MHz; <13dBm
Safety Information
Use in accordance with the regulations. Indoor use only. Keep your equipment completely dry. Disconnect your
equipment before cleaning it with a dry towel.
Einleitung
Der SALUS RT510SPE schaltet Ihrer Heizung an oder aus je nach ihren Heizungseinstellungen. Der RT510iSPE besteht
aus einem Sender - dem RT510TX und einem Zwischenstecker SPE868 (EmpfÀnger).
Auf www.salus-manuals.com erhalten Sie eine komplette Anleitung zu diesem Produkt.
ProduktkonformitÀt
Dieses Produkt erfĂŒllt die wesentlichen Anforderungen der EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED 2014/53/EU und
RoHS 2011/65/EU. Den VollstÀndigen Text der EU KomformitÀtserklÀrung können Sie auf www.saluslegal.com einsehen.
868.0-868.6MHz; <13dBm
Sicherheitsinformationen
Produkt muss gemĂ€ĂŸ den gĂ€ngigen Richtlinien verwendet werden. Nur in InnenrĂ€umen verwenden. Halten Sie
ihr GerÀt trocken. Trennen Sie ihr gerÀt vom Strom ehe Sie es mit einem trockenen Tuch reinigen.
Introduction
Le module RT510SPE allumera ou éteindra votre appareil selon la température que vous aurez choisie. La série
RT510SPE complĂšte se compose d'un transmetteur (thermostat RT510TX) et d'une prise intelligente SPE868.
Rendez-vous sur le site www.salus-manuals.com pour la version PDF complĂšte du manuel.
Conformité du produit
Ce produit est conforme Ă  la norme EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED 2014/53/EU et RoHS 2011/65/EU. Texte
complet de la déclaration de conformité de l'UE disponible sur le site www.saluslegal.com
868.0-868.6MHz; <13dBm
Utilisation des informations sur la scurité
Conforme aux réglementations. Conçu pour un usage intérieur. Maintenez votre appareil au sec. Débranchez
votre appareil avant de le nettoyer avec un chion sec.
Inleiding
De RT510SPE module zal uw apparaat in- of uitschakelen overeenkomstig de door u ingestelde temperatuur. De
complete RT510SPE serie bestaat uit een transmitter - RT510TX thermostaat en een smart plug SPE868.
Download de volledige handleiding als PDF-bestand via www.salus-manuals.com
Productconformiteit
Dit product voldoet aan de richtlijn EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED 2014/53/EU en RoHS 2011/65/EU. De
volledige EU-conformiteitsverklaring vindt u op www.saluslegal.com
868.0-868.6MHz; <13dBm
Veiligheidsinformatie
Gebruik in overeenstemming met de voorschriften. Alleen gebruiken in binnenomgevingen. Zorg dat het
apparaat helemaal droog blijft. Ontkoppel uw apparaat voordat u het schoonmaakt met een droge handdoek.
7
8
10
12345 6
9
12
1
2
3
4
5
6
7
11
1
2
3
4
5
6
7
FR/ NL / DE:
support@salus- controls.de
tel: +49 6108 8258515
The DIP Switches can be found on the rear of your thermostat.
Die DIP Schalter benden sich auf der RĂŒckseite ihres Thermostaten.
L'interrupteur DIP se trouve au dos de votre thermostat.
De DIP Switch vindt u op de achterkant van uw thermostaat.
Control feature TPI Span
Operation When TPI is selected on DIP switch № 2,
the DIP switch № 1 is functional. You can
choose the Cycles Per Hour between a
lower comfort level (6CPH) and a higher
comfort level (9CPH).
When Span is selected on DIP
switch № 2, the DIP switch № 1 is
not functional. The temperature
accuracy of your thermostat is set
to ± 0.25 °C.
Regeleigen-
schaften TPI Spreizung
Bedienung Wenn TPI mit dem DIP Schalter Nr 2
ausgewÀhlt ist so ist der DIP Schalter Nr.1
aktiv. Sie können die Zyklen je Stunde
zwischen niedriger komfortebene ( 6 Z/h)
oder höherer Komfortebene wÀhlen.
Wenn Spreizung mit dem DIP
Schalter Nr 2 gewÀhlt wurde ist
der DIP Schalter Nr1 inaktiv. Die
Temperaturgenauigkeit ist auf +/-
0.25C eingestellt.
Fonctionnalités
de régulation TPI (Proportionnalité Intégrale) Span (Ecart)
Fonctionne-
ment Quand TPI est sélectionné sur l'interrupteur
DIP N°2, l'interrupteur N°1 est activable.
Vous pouvez choisir le nombre de Cycles
Par Heure entre un niveau de confort bas
(6CPH) ou un plus haut niveau (9CPH).
Quand Span est selctionné sur
l'interrupteur DIP N°2, l'interrupteur
N°1 n'est pas activable. La précision
de température est réglée sur
+-0,25°C.
Bediening TPI Span
In werking Als TPI is geselecteerd op DIP Switch nr. 2,
dan is DIP Switch nr. 1 functioneel. U kunt
het aantal cycli per uur kiezen tussen laag
comfort (6CPH) en hoog comfort (9CPH).
Als u Span kiest op DIP Switch nr. 2,
dan werkt DIP Switch nr. 1 niet. De
accuraatheid van de temperatuur is
dan ca 0,25 C.
Solid Red - paired, smart plug is o
Solid Green - paired, smart plug is on
1. Pulsating red- waiting for pairing
2. Slow Flash red - overheat protection
3. Flashing red - safe mode, lost connection
with thermostat and smart plug is o
Flashing Green - in test pairing mode
Flashing Red and Green -fail safe mode, lost
connection with thermostat, smart plug is on
Smart plug LED indication Zwischenstecker LED Indikator
Indication de la prise intelligente
Ă  LED Ledindicatie smart plug
Button Functions Tasten Funktionen
Fonctions de boutton Knop functies
LCD icons LED Symbole
IcĂŽnes de l'Ă©cran LCD Lcd-pictogrammen
DIP switch settings Einstelllungen der DIP-Schalter
RĂ©glages du commutateur DIP Dipswitch-instellingen
If the thermostat loses connection with the Smart Plug, the Smart Plug goes into fail safe mode after
22 minutes. In this mode you still can operate your Smart Plug manually (by pressing the button on
the device).
Sollte der Thermostat die Verbindung mit dem Stecker verlieren wird dieser nach 22 Minuten in den
Sicherheitsmodus wechseln. In diesem Modus können Sie den Stecker manuell bedienen (Knopfdruck
auf dem Stecker).
Si le thermostat perd la connexion avec la prise intelligente, la prise intelligente bascule en mode de
sĂ©curitĂ© intĂ©grĂ©e au bout de 22minutes. Avec ce mode, vous pouvez quand mĂȘme faire fonctionner
votre prise intelligente manuellement (en appuyant sur le bouton sur l'appareil).
Als de verbinding tussen de thermostaat en de smart plug onderbroken wordt, gaat de smart plug in
'fail-safe'-modus na 22 minuten. In deze modus kunt u uw smart plug nog steeds handmatig bedienen
(door op de knop van het apparaat te drukken).
i
Vast rood - gekoppeld, smart plug staat uit
Vast groen - gekoppeld, smart plug staat aan
1. Pulserend rood - wachtend op koppeling
2. Langzaam knipperend rood-oververhittingsbescherming
3. Knipperend rood - veilige modus, onderbroken verbinding
met thermostaat en smart plug staat uit
Knipperend groen - in testkoppelingsmodus
Knipperend rood en groen - 'fail-safemodus, onderbroken
verbinding met thermostaat, smart plug staat aan
Rouge xe - appariĂ©, la prise intelligente est Ă©teinte
Vert xe - appariĂ©, la prise intelligente est allumĂ©e
1. Rouge pulsant - en attente d'appariement
2. Rouge clignotant lentement - sĂ©curitĂ© anti-surchaue
3. Rouge clignotant - mode sécurisé, connexion perdue avec
le thermostat et la prise intelligente est Ă©teinte
Vert clignotant - en mode appariement d'essai
Rouge et vert clignotant - échec du mode sécurisé, connexion
perdue avec le thermostat et la prise intelligente est allumée
Dauerhaft Rot - verbunden, Stecker ist aus
Dauerhaft GrĂŒn - verbunden, Stecker ist an
1. Pulsierendes Rot - wartend auf Verbindung
2. Langsam Rot blinkend - Überhitzungsschutz
3. Rot blinkend - Sicherheitsmodus, Verbindung mit dem
Thermostat verloren und Stecker ist aus.
GrĂŒn Blinkend - Test Modus
GrĂŒn und Rot blinkend - Sicherheitsmodus, Verbindung mit dem
Thermostat verloren, Stecker ist an
+Hr
SELECT SET
+Hr
SELECT SET
3 4
+Hr
SELECT SET
TEST / PAIRING
+Hr
SELECT SET
TEST / PAIRING
+Hr
SELECT SET
+Hr
SELECT SET
+Hr
SELECT SET
1 2
Continue with the same steps for setting the Day. Press Set to return to the Main Screen.
5 6
TEST/PAIRING TEST/PAIRING
+Hr
SELECT SET
You can create personalized programs for your controller. You have the option to choose
between a 5-2 days program or a daily one by using parameter d04 from Installer mode.
Sie können beim Raumthermostaten eigene Temperaturprole hinterlegen.Sie haben die
Wahl zwischen einer 5/2 Tage Programmierung oder einer tÀglichen Programmierung
mittels der d04 Parameter auf der Proebene zu wĂ€hlen.
Vous pouvez créer des programmes peronnalisés pour votre controlleur. Vous avez le choix
entre les programmes 5-2 jours ou jour par jour en utlisant le paramĂštre d04 dans le mode
installateur.
U kunt persoonlijke programma's voor uw controller instellen. U heeft de keuze tussen
het programma 5 en 2 dagen of dagelijks door de parameter te selecteren d04 bij het
programmeren.
TEST/PAIRING
+Hr
Press SET to change your programs
DrĂŒcken Sie auf „SET“, um Ihre Programme
zu Àndern.
Appuyez sur SET pour modier vos
programmes.
Druk op 'Set' om uw programma's te
wijzigen.
SELECT SET
SELECT SET
+Hr
TEST/PAIRING TEST/PAIRING
SELECT SET
+Hr
1 2
TEST / PAIRING
TEST / PAIRING
TEST/PAIRING
TEST/PAIRING
TEST/PAIRING
+Hr
SELECT SET
TEST / PAIRING
+Hr
SELECT SET
1 2
+Hr
SELECT SET
+Hr
3 4
SELECT SET TEST / PAIRING
TEST / PAIRING
Use and to select Weekend/Weekday, press to conrm your option. Follow
the same steps for setting the hour, minutes and temperature. After you have done all the
changes, please press SET to conrm all your choices and to return to the Main Screen.
SELECT
Wiederholen Sie die selben Schritte fĂŒr den Tag. BetĂ€tigen Sie Set um auf dem Hauptbildschirm zurĂŒck zu gehen.
Suivez les mĂȘmes Ă©tapes pour le rĂ©glage de la date. Appuyez sur «Set» (RĂ©glage) pour retourner Ă  l'Ă©cran principal.
Gebruik dezelfde procedure om de dag in te stellen. Druk op Instellen om terug te keren naar het hoofdscherm.
BetÀtigen Sie und um Wochenende/ Wochentage auszuwÀhlen, betÀtigen Sie
um Ihre Auswahl zu bestÀtigen. Folgen Sie den selben Schritten um Stunden, Minuten und
Temperatur einzustellen. Nachdem Sie alle Änderungen vorgenommen haben betĂ€tigen Sie
SET um Ihre Auswahl zu bestĂ€tigen und um auf den Hauptbildschirm zurĂŒck zu gehen.
SELECT
Gebruik en om weekend/weekdag te selecteren, druk op om uw optie te
bevestigen. Volg dezelfde procedure om het uur, de minuten en de temperatuur in te stellen.
Nadat u klaar bent met alle wijzigingen, drukt u op INSTELLEN om al uw keuzes te bevestigen
en terug te keren naar het hoofdscherm.
SELECT
Utilisez et pour sĂ©lectionner Week-end/Semaine, appuyez sur pour conrmer
votre choix. Suivez les mĂȘmes Ă©tapes pour rĂ©gler l'heure, les minutes et la tempĂ©rature.
Une fois ces changements eectuĂ©s, veuillez appuyer sur «SET» (RĂ©glage) pour conrmer
l'ensemble de vos choix et revenir Ă  l'Ă©cran principal.
SELECT
3 4
TEST / PAIRING
SELECT
+Hr
SET
TEST / PAIRING
SELECT
+Hr
SET
+Hr
+Hr
3 Sec
TEST / PAIRING
TEST / PAIRING
3 Sec
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
5
5
1
2
3
4
5
6
7
5
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Installer mode Installateur-Modus
Mode Installateur Installatiemodus
+Hr
SELECT SET
RESET
+Hr
SELECT SET
3 Sec 3 Sec
3 Sec
TEST / PAIRING
dxx Function Parameter Default value
d01 Temperature display increments 0.1 or 0.5°C 0.5°C
d02 Temperature oset +/-3.0°C 0.0°C
d03 Frost setpoint 5.0-17.0°C 5.0°C
d04 Programmer selection 5/2 or 24 hr (7d) 52d
Parameter
Parameter
ParamĂštre
Parameter
dxx Funktion Parameter Standardwert
d01 SchrittgrĂ¶ĂŸen der Temperaturanzeige 0,1 oder 0,5 °C 0,5 °C
d02 Temperatur-Oset +/-3,0 °C 0,0 °C
d03 Frostschutz-Sollwert 5,0 - 17,0 °C 5,0 °C
d04 Programmauswahl 5/2 oder 24St (7d) 52d
dxx Fonction ParamĂštre Valeur par
défaut
d01
Achage de la tempĂ©rature par
incrĂ©ment 0,1 ou 0,5°C 0,5°C
d02
Écart de tempĂ©rature +/-3,0°C 0,0°C
d03
Point de consigne antigel 5,0-17,0°C 5,0°C
d04
Selection de programme 5/2 ou 24H (7d) 52d
dxx Functie Parameter Standaardwaarde
d01 Stappen voor temperatuurweergave 0,1 of 0.5 °C 0,5 °C
d02 Temperatuurcompensatie +/-3,0 °C 0,0 °C
d03 Instelpunt voor bevriezing 5,0-17,0 °C 5,0 °C
d04 Programmeerkeuze 5/2 of 24 uur
(7d) 52d
Press the three buttons together for 3 seconds. Use to select dxx parameter, or to change
parameter value and to conrm.
+Hr
Halten Sie diese 3 Tasten fĂŒr 3 Sekunden gemeinsam gedrĂŒckt.Verwenden Si um dxx Parameter
auszuwÀhlen, oder um den Parameterwert zu verÀndern und zum bestÀtigen.
+Hr
Maintenez les trois touches simultanĂ©ment enfoncĂ©es pendant 3secondes. Utilisez pour
sĂ©lectionner le paramĂštre dxx, ou pour modier la valeur du paramĂštre et pour conrmer.
+Hr
Druk de drie knoppen tegelijk in gedurende 3 seconden. Gebruik om dxx-parameter te
selecteren, of om de parameterwaarde te wijzigen en om te bevestigen.
+Hr
1
2
3
4
5
6
7
i
Installation - Step 1
Installation – Etape 1
Installation – Schritt 1
Installatie – Stap 1
The thermostat and the smart plug are pre-paired from the factory if purchased as a pack. If
not, follow thermostat pairing process.
Der Thermostat und der Zwischenstecker sind ab Werk bereits miteinander verbunden wenn
diese im Paket gekauft wurden. Wenn nicht befolgen Sie die Anleitung des Thermostates.
Le thermostat et la prise intelligente sont déjà appariés en usine s'ils sont achetés par lot.
Si ce n'est pas le cas, suivez le processus d'appariement du thermostat.
De thermostaat en de smart plug zijn vooraf gekoppeld in de fabriek, indien ze als een pakket
zijn gekocht. Zo niet, volgt u het thermostaatkoppelingsproces.
Installation – Step 2
Installation – Etape 2
Installation – Schritt 2
Installatie – Stap 2
Thermostat pairing process Thermostat Pairing Modus
Processus d'appariement du
thermostat Thermostaatkoppelingsproces
i
In case you have more than 1 smart plug, set ALL the smart plugs into pairing mode and start
the pairing process. The LED will ash red when the plug is in pairing mode.
Sollten Sie mehr als einen Stecker haben setzen Sie ALLE Stecker in den pairing-Modus.
Die LED blinkt Rot im pairing-Modus.
Si vous avez plus de 1prise intelligente, rĂ©glez TOUTES les prises intelligentes sur le mode
appariement et démarrez le processus d'appariement. La LED clignotera en rouge lorsque la
prise sera en mode appariement.
Indien u meer dan 1 smart plug hebt, stelt u ALLE smart plugs in koppelingsmodus in
en start u het koppelingsprocess. Het lampje zal rood knipperen wanneer de plug in
koppelingsmodus is.
Mettez le thermostat en mode appariement en appuyant sur le bouton appariement
pendant 3secondes. Une fois la prise intelligente appariĂ©e avec le thermostat, la LED est
rouge xe.
End pairing process Ende des Verbindungsprozesses
Terminez le processus d’appariement Test het koppelingsproces
Begin pairing process Start des Verbindungsprozesses
Commencez le processus d’appariement Start het koppelingsproces
Put the thermostat into pairing mode, by pressing the pair button for 3 seconds. After
the smart plug is paired with the thermostat, the LED is steady red.
Setzen Sie den Thermostaten in den Verbindungsmodus indem Sie die Pair-Taste fĂŒr
3 Sekunden gedrĂŒckt halten. Nachdem die Stecker verbunden sind leuchten die LED
konstant Rot.
Zet de thermostaat in koppelingsmodus, door de koppelingsknop gedurende 3 seconden
ingedrukt te houden. Nadat de smart plug is gekoppeld met de thermostaat, zal het
lampje vast rood branden.
Temporary override
Permanent override
Setting programs
Setting hour and day
Kurzfristige Änderung
Dauerhafte Änderung
Programmeinstellungen
Stunden und Tageseinstellung
Neutralisation temporaire
Neutralisation permanente
RĂ©glages des programmes
RĂ©glage de l'heure et de la date
Tijdelijk negeren
Permanent negeren
Programma's instellen
Uur en dag instellen
Test the pairing process Testen Sie den Pairing Modus
Tester le processus d'appariement Test het koppelingsproces
3 Sec 3 Sec
5 Sec
1 2
TEST / PAIRING
TEST / PAIRING
SELECT
SELECT
+Hr
+Hr
SET
SET
TEST / PAIRING
SELECT
+Hr
SET
SELECT
+Hr
SET TEST / PAIRING
1 Sec
1 Sec
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7


Produktspezifikationen

Marke: Salus
Kategorie: Thermostat
Modell: RT510SPE

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Salus RT510SPE benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Thermostat Salus

Bedienungsanleitung Thermostat

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-