Safety 1st DX Developmental Walker Bedienungsanleitung

Safety 1st Hochstuhl DX Developmental Walker

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Safety 1st DX Developmental Walker (2 Seiten) in der Kategorie Hochstuhl. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
ADVERTENCIA:
El no seguir estas advertencias y las instrucciones de ensamblado puede
resultar en lesiones personales o la muerte.
NOuseelandadorsiestádañadaorota.
NOuseelproductohastaqueelbebépuedasentarsesolo.
 Limpielastirasdesujeciónconregularidadparamantenerenbuenestado
lacapacidaddedetenersecuandoseanecesario.
NUNCAdejealniñosinsupervisión.Siempremantengaalniñoalavista
mientrasestáenelandador.
 Useelproductosóloensuperficiesplanasylibresdeobjetosquepuedan
causarquesevuelqueelandador.
 Paraevitarquemaduras,mantengaalniñolejosdelíquidoscalientes,
cocinas,radiadores,calentadoresdeespacio,chimeneas,etc.
NOuseesteandadorsielniñopuedecaminarsinayuda.
Dejedeusarelandadorcuandoelniñopuedatreparse.
ADVERTENCIA:
PELIGRO EN ESCALERAS
EVITElesionesgravesolamuerte.
 Bloquelasescalerasylosescalonesdemaneraseguraantesdeusarel
andador.
WARNING:
Failure to follow these warnings and the assembly instructions
could result in injury or death.
DO NOTusethewalkerifitisdamagedorbroken.
DO NOT useuntilbabycansitupbyitself.
 Cleangripstripsregularlytomaintainstoppingperformance.
NEVERleavechildunattended.Alwayskeepchildinviewwhile
inwalker.
 Useonlyonflatsurfacesfreeofobjectsthatcouldcausethe
walkertotipover.
 Toavoidburninjuries,keepchildawayfromhotliquids,
ranges,radiators,spaceheaters,fireplaces,etc.
 DONOTusethiswalkerwhenyourchildcanwalkunassisted.
Discontinueuseofwalkerwhenchildisabletoclimbout.
WARNING:
STAIR HAZARD
AVOIDseriousinjuryordeath.
 Blockstairs/stepssecurelybeforeusingwalker.
IMPORTANT:
• Baby must be able to sit up unassisted.
• Baby must not weigh more than 26 lbs. (11.8 kg).
• Discontinue use when baby can walk unassisted.
• Allow only the child’s toes to touch the floor. DO NOT allow the
child to stand flat footed on the floor in any position.
• Discontinue use if baby can stand flat footed in the highest height
position or can climb out of the product.
•Recommendedforindooruse.
Read all instructions before assembly and use of walker.
•Adultassemblyrequired.
•CAUTION: Keep small parts away from children during assembly.
•Keepinstructionsforfutureuse.
•Tools needed: Phillips head screwdriver (not included).
•Requirestwo“AAA”alkalinebatteries(notincluded).
IMPORTANTE:
Elbedebepodersentarsesinayuda.
Elbenodebepesarmásde26lbs.(11.8kg).
Descontinúeelusocuandoelbebépuedacaminarsinasistencia.
Permitaquesollolosdedosdelospiesdelnotoquenelpiso.NOpermitaque
elnosepareplanoenelpisoencualquierposicn.
Descontinúeelusosielbepuedepararseapoyandotodoelpieenlaposición
másaltaopuedesalirsesolodelproducto.
Recomiendaparausoeninteriores.
Lea todas las instrucciones antes del ensamblado y uso del andador.
Elarmadodebeserrealizadoporunadulto.
PRECAUCN:Duranteelarmado,mantengalaspiezaspequeñasfueradel
alcancedelosniños.
Guardelasinstruccionesparausofuturo.
Herramientanecesaria:DestornilladortipoPhillips(noincluidas).
Requiere2bateasalcalinas“AAA”(noincluidas).
Ready,Set,Walk!2.0DevelopmentalWalker WA094
Maximum weight: 26 lbs. (11.8 kg).
Adultassemblyrequired.
¡Listo,preparado,acaminar!2.0Andadoreneldesarrollo WA094
Máximopeso:26libras(11.8kg)
Serequiereelarmadoporpartedeunadulto.
Note: DO NOT attempt
to disassemble the seat
insert from the tray assembly.
Nota: NO intente
desmontar el inserto del
asiento del conjunto de la
bandeja.
3 Assembling Casters and Wheels
Flip base over to expose underside. Locate
holes in front corners. Firmly insert front
castors into the holes (Figure 3a). Ensure
casters are inserted fully.
Locate rear wheel channels and place
wheels in the rear channels. Line up wheel
holes with channel holes. Push plastic tab
to either side and insert axle through wheel
hole (Figure 3b). Release plastic tab.
Repeat for other wheel.
3 Arme lasrueditas y las ruedas
De vuelta la base para dejar expuesta la
parte de abajo. Ubique los orificios en las
esquinas de adelante. Inserte con fuerza las
rueditas delanteras en los orificios (Figura
3a). Asegurarse de rueditas se insertan
plenamente.
Ubique las canaletas de las ruedas traseras
y coloque las ruedas en las canaletas traseras.
Alinee los orificios de las ruedas con los
orificios de las canaletas. Empuje las lengüetas
de plástico hacia ambos costados e inserte el
eje a través del orificio de la rueda (Figura
3b). Libere la lengüeta de plástico.
Repita con la otra rueda.
3a 3b
To Assemble Armado
2b2a
x8
x8
Tab Post
Lengüeta Montante
WARNING: Check fabric seat tabs
for security before each use. ADVERTENCIA:Controlequelas
lengüetas delasientodetelaesténbienaseguradas
antes de cada uso.
2 Attach Seat
Turn tray over so it is upright.
Ensure seat pad is in right
orientation with print visible from
the top and plain fabric visible from
underneath. Place seat pad into seat
of tray as shown. Position fabric
so the seat pad warning lines up
with the seat back. Insert the 8 tabs
on seat pad into slots of seat ring
(Figure 2a).
2 Coloque el asiento
De vuelta la bandeja para que quede en
posición vertical. Asegúrese de que la
almohadilla del asiento tenga la orientación
correcta observando la impresión desde
arriba y la tela lisa desde abajo. Coloque
la tela de manera que la advertencia en
la almohadilla del asiento quede alineada
con el respaldo. Inserte las 8 lenetas de
la almohadilla del asiento en las ranuras
ubicadas en el anillo del asiento (Figura 2a).
Turn tray upside down. Pull seat tabs up and over tray posts to
secure seat in place (Figure 2b).
IMPORTANT: Fabric seat must be secure before use. To make
certain, pull up on seat fabric above each tab. If tab(s) is not
secure, repeat step in Figures 2a and 2b.
De vuelta la bandeja. Tire de las lengüetas del asiento hacia arriba y por encima
de los montantes de la bandeja para asegurar el asiento en el lugar (Figura 2b).
IMPORTANTE: El asiento de tela tiene que quedar bien asegurado antes de
usar. Para verificar esto, tire hacia arriba de la tela del asiento sobre cada
lengüeta. Si las lengüetas no quedaron bien aseguradas, repita el paso que
se muestra en las figuras 2a y 2b.
1c1b
1a
1 Unfold Legs:
Turn tray assembly upside
down. Lift top leg (Figure
1a). Push leg downward and
ensure locking tab snaps in
place (Figure 1b). Repeat on
other leg (Figure 1c).
1 Desdoble las patas:
De vuelta la bandeja
. Eleve la
pata superior que arriba (Figura
1a). Empuje la pata hacia abajo y
trabe la pata en el lugar (Figura 1b).
Repita con la otra
la pata (Figura
1c).
x2
© 2017 Dorel Juvenile Group, Inc. Safety 1st™ and the Safety 1st logo and design are trademarks of Dorel Juvenile
Group, Inc. Safety 1st™ y el logotipo de Safety 1st y su diseño son marcas comerciales de Dorel Juvenile Group, Inc.
(800) 544-1108 www.safety1st.com Styles and colors may vary. Los estilos y los colores pueden variar. Made in
USA with US and Chinese components. Hecho en EE.UU. con componentes chinos y estadounidenses.
Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St.,Columbus, IN 47201-7494.
Dorel Juvenile Canada, 2855 Argentia Road, Unit 4, Mississauga, ON, L5N 8G6 11/01/17 4358-7431
ImportadoyDistribuidoenChilepor:ComercialeIndustrialSilfaS.A.-SanIgnacio0201/ParqueIndustrialPortezueloQuilicura,SantiagoChile.Fono(562)23399000.EnPerúpor:ComexaS.A.-LosLibertadores455–
SanIsidro,Lima–Pe.Fono(511)4469014.EnCentroAmérica,CaribeyEcuadorpor:BestBrandsGroupS.A.–Av.Balboa,BayMallPlaza,PlantaBaja,local9,Panamá.-Fono:(507)3002884.EnColombiapor:Baby
UniverseS.A.S.-Vía40No.77-29,Barranquilla,Colombia-Fono:(575)3531110
Importador:DJGM,S.A.DEC.V.GabrielManceraNo.1041Col.DelValleDelegaciónBenitoJuárezC.P.03100México,D.F.R.F.C.DJG140305GN9Tel.(55)67199202
H
I
D
F
E
G
C
A
B
H
I
D
F
E
G
C
A
B
A
B
C
Toys, Wheels/ Juguetes y ruedas
E
G
I
H
F
D
Parts List Lista de piezas
Remove all contents from packaging and discard box, protective plastic
covering and/or poly bags.
Wipe down walker parts with warm soapy water before use.
Lay out and identify all parts.
Do not return this product to the place of purchase. If any parts are
missing, email support@djgusa.zendesk.com, or chat with us at
www.safety1st.com. You can also call Consumer Care at (800) 544-1108.
Have ready the model number (WA094) and date code (manufacture
date located on the bottom of the tray assembly) ready.
Retire todo el contenido del embalaje y deseche la caja, el protector de plástico
y/o las bolsas de polietileno.
Limpie las piezas del andador con agua tibia y jabonosa antes de usar.
Despliegue e identifique todas las piezas.
No devuelva este producto al lugar donde lo compró. Si falta alguna pieza, mande
un correo electrónico a support@djgusa.zendesk.com o chatee con nosotros en
www.safety1st.com. Además, puede llamar a Atención al cliente al (800) 544-1108.
Tenga a mano el número de modelo (WA094) y el código de fecha (fecha de
fabricación que se encuentran en la parte inferior del ensamble de la charola).
Keep These Instructions For Future Use Guarde estas instrucciones para su uso futuro
4 Attach Tray
Assembly to Base
Align front of tray
(toy bar end) with
front of base (logo
end) and insert legs
into base (Figure 4a).
Press button on leg
and push downward
to lock in place
(Figure 4b).
4 Coloque la bandeja
en la base
Alinee el frente de la
bandeja (cerca de la
barra de juguetes) con el
frente de la base (cerca
de logotipo) y inserte las
patas en la base (Fig. 4a).
Presione el botón ubicado
en la pata y empuje hacia
abajo para que quede
4a 4c4b
NOTE: To move to the lower or higher height position, lift tray
assembly up before pressing button on legs.
Repeat with other leg. Ensure that both legs are at the same height
(Figure 4c) and fully secured before proceeding.
trabada en el lugar (Fig. 4b). NOTA: Para moverlo a una posicn más alta o s
baja, levante la bandeja antes de presionar los botones ubicados en las patas.
Repita con la otra pata. Asegúrese de que las dos patas estén a la misma
altura (Fig. 4c) y bien aseguradas antes de continuar.
Almohadilla del asiento
Bandeja con patas
Base (con 6 tiras de agarre)
Rueditas delanteras (2)
Ruedas traseras (2)
Ejes de ruedas traseras (2)
Barra de juguetes
Juguetes (3)
Bon de luces y sonidos
(2 bateas alcalinas “AAA
no incluidas)
Seat pad
Tray with legs
Base (with 6 grip strips)
Front castors (2)
Rear wheels (2)
Rear wheel axle (2)
Toy bar
Toys (3)
Sound & Lights button
(2 AAA Batteries not
included)
1 Adjusting Height
Adjust height so your baby can stand comfortably making sure that only
the ball of each foot is touching the floor (Figure 1). If the ball of each
foot does not touch the floor, lower the height. If baby stands flat footed,
raise the height. Note: Discontinue use if baby can stand flat footed in the
highest position.
NOTE: Always ensure that the height adjustment
buttons are locked and the legs are set at the
same height before use.
2 To Fold
Push height adjust button, lifting
upward until leg is no longer
inserted into base (Figure 2a).
Repeat with other side.
Turn tray assembly upside
down. Pull tab at base of tray
outward to release leg, then
pull leg upward to unlock (Fig.
2b). Fold and snap either leg
in place (Fig. 2c) then repeat
2 Para plegar
Presione el botón de ajuste de altura
y tire de la pata hacia arriba hasta
que quede separada de la base (Fig.
2a). Repita del otro lado.
De vuelta la bandeja. Tire de la
lengüeta en la base de la bandeja
hacia afuera para liberar la pata,
luego tire la pata hacia arriba
para destrabar (Fig. 2b). Pliegue
y encaje una pata en el lugar (Fig.
3 To Unfold
Lift top leg to disengage (Figure
3a).
Pull other leg out and upward as
shown, until it is no longer captured
by locking tab (Figure 3b). Push
legs straight down into tray to lock
legs in place (Figure 3c). Note: You
will hear a loud locking sound when
legs are secure.
3 Para desplegar
Eleve la pata que está arriba para
liberarla (Figura 3a).
Tire de la otra pata hacia arriba,
tal como se muestra, hasta que se
libere completamente de la lengüeta
de traba (Figura 3b). Empuje las
patas hacia abajo en la bandeja para
trabarlas en el lugar (Fig. 3c). Nota:
Escuchará un sonido fuerte cuando
las patas se traben.
1 Ajuste la altura
Ajuste la altura de manera que su be pueda pararse cómodamente apoyando
solamente las puntas de los pies sobre el piso (Figura 1). Si el bebé no puede
tocar el piso con la punta de los pies, baje la altura. Si el bebé puede apoyar bien
todo el pie, suba la altura. Nota: Descontinúe el uso si el be puede pararse
1
2a 2b 2c
3b3a
WARNING: NEVER adjust
walker height with child in walker. ADVERTENCIA: NUNCA ajuste
laalturadelandadorconelniñoenelandador.
4 Sounds and Lights Toy Bar
To activate, move switch to “ON” position and press
sound and lights button on toy bar (Figure 4).
4 Barra de juguetes con luces y sonidos
Para activarla, mueva el interruptor a la posicn de encendido:
“ON y presione el botón de luces y sonidos ubicado en la barra
de juguetes (Figura 4).
4
WARNING
Check fabric seat tabs for security
before each use.
ADVERTENCIA
Controlequelaslengüetasdel
asientodetelaesténbienaseguradasantesdecadauso.
2
1b
1 Fabric Seat Pad
Remove seat pad: Release tray assembly
from base (see instructions on folding
walker). With tray assembly upside down,
release tabs on seat pad from tray posts
(Figure 1). Push tabs through openings on
tray and pull seat pad up to remove (Figure
1b).
Wash seat pad: Machine-wash in cold
water on gentle cycle. Drip dry or line dry.
No bleach. No iron.
3 Base y bandeja
Limpie con agua tibia y jabonosa. Asegúrese
de mantener el producto alejado de la luz directa del sol o el calor.
4 Juguetes
NO SUMERJA LOS JUGUETES EN AGUA. Lave a mano y seque
todos los juguetes y asegúrese de escurrir bien el trapo antes. Pero evite pasarlo
por las áreas con sistemas electrónicos
3 Base and Tray Assembly
Clean with warm soapy water.
Be sure to keep Product away from direct sunlight or heat.
4 Toys
DO NOT SUBMERGE TOYS IN WATER. Hand wash and dry all toys
and make sure to wring out cloth thoroughly beforehand. Avoid wiping
electronic areas.
1 Almohadilla de tela del asiento
Quite la almohadilla del asiento: Libere la bandeja de
la base (lea las instrucciones acerca de cómo plegar el
andador). Con la bandeja dada vuelta, libere las lengüetas
ubicadas en la almohadilla del asiento de los montantes
de la bandeja (Figura 1a). Tire de las lengüetas a través de
las ranuras ubicadas en la bandeja y tire de la almohadilla
del asiento hacia arriba para quitarla (Figura 1b).
Lave la almohadilla del asiento: Lave a máquina con
agua fría en un ciclo para ropa delicada. Deje secar
colgada y sin escurrir. No use blanqueador. No lo planche.
2 Grip Strips
ALWAYS MAKE SURE GRIP STRIPS ARE
KEPT CLEAN. CLEAN GRIP STRIPS WITH WATER ONLY.
2 Tiras de agarre
SIEMPRE MANTENGA LAS TIRAS DE
AGARRE LIMPIAS. LÍMPIELAS CON AGUA SOLAMENTE.
with the other leg. Note: You will hear a loud locking sound when legs are
secure.
Turn tray assembly over, line up back of tray and base. Snap together for
storage. ALWAYS use caution when collapsing walker.
2c) luego repita el procedimiento con la otra pata. Nota: Escuchará un sonido
fuerte cuando las patas se traben.
De vuelta la bandeja y alinee la parte posterior de la bandeja con la base. Encaje
juntas para guardar. SIEMPRE tenga cuidado al plegar el andador.
3c
1a
x8
Post Montante
apoyando todo el pie en la posición más alta.
NOTA: Siempre asegúrese de que los botones de ajuste de
altura esn bloqueados y las patas estén a la misma altura
antes de usar.
BATTERY CAUTION
Keeptheseinstructionsasthey
containimportantinformation.•Werecommendalkalinebatteriesforlongerbattery
life.DO NOTmixoldandnewbatteries.DO NOTmixalkaline,standard(carbon
zinc),orrechargeable(nickelcadmium)batteries.•Non-rechargeablebatteries
arenottoberecharged.•Rechargeablebatteriesaretoberemovedfromthe
unitbeforebeingcharged.•Rechargeablebatteriesareonlytobechargedunder
adultsupervision.•Onlybatteriesofthesameorequivalenttypeasrecommended
aretobeused.•Batteriesaretobeinsertedwiththecorrectpolarity.•Exhausted
batteriesaretoberemovedfromtheunit.•Thesupplyterminalsarenottobe
short-circuited.•Checkthatallcontactsurfacesarecleanandbrightbefore
installingbatteries.•DO NOTsubmergeanypartoftheproductinwater.•Dispose
ofbatteriessafely.•Removebatterieswhenstoredforlongperiodsofnon-use.
PRECAUCIÓNPARALASBATERÍAS
•Guardeestas
instrucciones,yaquecontieneninformacnimportante.•Recomendamosusarbaterías
alcalinasparaprolongarlavidaútildelabatería.•NOmezclebateasviejasynuevas.•NO
mezclebateríasalcalinas,esndar(carbón-zinc)orecargables(níquel-cadmio).•Lasbateríasno
recargablesnodebenserrecargadas.•Lasbateríasrecargablesdebenretirarsedelaunidadantes
deprocederasucarga.•Lasbateríasrecargablessólodebenrecargarsebajolasupervisióndeun
adulto.•Sólosedebenutilizarbateríasdelmismotipoodetiposimilar,talcomoserecomienda.
Lasbateasdebencolocarsedemodoquelasrespectivaspolaridadescoincidan.•Lasbateas
agotadasdebenretirarsedelaunidad.•Losterminalesectricosnodebencortocircuitarse.•Antes
deinstalarlasbateas,verifiquequetodaslassuperficiesdecontactoesnlimpiasybrillantes.
NOsumerjaningunapartedelproductoenagua.•Desechelasbateríasenformasegura.•Siel
productopermanecealmacenadodurantelargospeodossinserusado,retirelasbaterías.
Care and Maintenance Cuidado y mantenimiento
FCC Information Información de FCC
One (1) Year Limited Warranty Garantía limitada de un año (1)
To Assemble Armado (continued) (continuación)
To Use Para usar
5 Attach Toys to Toy Bar
Insert toys in corresponding
openings as shown, and push down
until they click into place (Figure 5).
5 Coloque los juguetes en la barra de juguetes
Inserte los juguetes en las ranuras correspondientes, tal
como se muestra, y empuje hacia abajo hasta que se
encajen con un clic (Figura 5).
6 Attach Toy Bar
Insert tab closest to sounds and lights
button first. Then push down on toy
bar until a click is heard (Figure 6).
The toy bar should lock in 3 places
(left, middle, right).
6 Coloque la barra de juguetes
Coloque la lengüeta que se encuentra más cerca del
botón de luces y sonidos primero. Después presione
hacia abajo sobre la barra de juguetes hasta escuchar
un clic (Figura 6). La barra de juguetes debe bloquearse
en 3 lugares (izquierda, centro y derecha).
6
5
Dorel Juvenile Group, Inc. garantiza al comprador original que este producto Listo, preparado, a
caminar! Andador) estará libre de defectos de material y mano de obra cuando se utilice bajo condiciones
normales durante un periodo de un (1)o a partir de la fecha de compra. Si el producto tuviese
defectos de material o mano de obra, Dorel Juvenile Group, Inc. reparará o reemplazará el producto, a
nuestra opcn, sin cargo. El comprador se responsable de todos los costos asociados con embalar
y enviar el producto al Departamento de Relaciones con el Consumidor de Dorel Juvenile Group a la
direccn indicada en la primera página y de todos los otros costos de envío o seguro asociados con la
devolución. Dorel Juvenile Group correrá con los gastos de enviar el producto reparado o reemplazado
al comprador. El producto se debe devolver en su embalaje original acompañado de la constancia de
compra, ya sea un recibo de compra u otra prueba que demuestre que el producto está dentro del
periodo de garana. Esta garantía es nula si el propietario repara o modifica el producto o si éste sufrió
daño como resultado de uso incorrecto. Esta garana excluye cualquier responsabilidad que no sea la
expresamente indicada anteriormente, incluyendo pero sin limitarse a dos incidentales o consecuentes.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES, POR LO TANTO LA LIMITACN O EXCLUSN ANTERIOR PODA NO
APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA TENER
TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO.
Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this product (Ready, Set, Walk!
Developmental Walker), is free from material and workmanship defects when used under normal
conditions for a period of one (1) year from the date of purchase. Should the product contain
defects in material or workmanship Dorel Juvenile Group, Inc., will repair or replace the product,
at our option, free of charge. Purchaser will be responsible for all costs associated with packaging
and shipping the product to Dorel Juvenile Group Consumer Relations Department at the address
noted on front page and all other freight or insurance costs associated with the return. Dorel
Juvenile Group will bear the cost of shipping the repaired or replaced product to the purchaser.
Product should be returned in its original package accompanied by a proof of purchase, either a
sales receipt or other proof that the product is within the warranty period. This warranty is void if
the owner repairs or modifies the product or the product has been damaged as a result of misuse.
This warranty excludes any liability other than that expressly stated previously, including but not
limited to, any incidental or inconsequential damages.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY
TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
RADIO AND TELEVISION INTERFERENCE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes and Modifications not expressly approved by the manufacturer or registrant of this
equipment can void your authority to operate this equipment under Federal Communications
Commissions rules.
Este dispositivo cumple con lo establecido en la Parte 15 de las Reglamentaciones de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC). La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar toda
interferencia recibida, incluso aquéllas que puedan provocar un funcionamiento inadecuado.
INTERFERENCIAS DE RADIO Y TELEVISIÓN
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para dispositivos digitales de
Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglamentaciones de la FCC. Estos límites han sido diseñados
para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se ha instalado y
utilizado conforme a las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en la recepción de señales
de radio y televisn. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no se producin interferencias en una
instalación particular. Si este equipo causa alguna interferencia en la recepción de las señales de radio
y televisión, se ruega al usuario que trate de corregirla tomando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o traslade la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a la salida de un circuito diferente de aquél al que esté conectado el circuito.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y televisn con experiencia.
Los cambios y modificaciones no expresamente aprobados por el fabricante o registrante de este
equipo pueden invalidar su autoridad para operar el mismo, conforme a las reglamentaciones de la
Comisn Federal de Comunicaciones (FCC).
5 Replace Batteries
Using Phillips head screwdriver, remove
battery compartment door on sounds and
lights button. Insert two “AAA” batteries (not
included) into the compartment as indicated
(Figure 5). Replace and secure battery door.
Note: Reference battery compartment for
proper battery orientation.
Install new batteries and re-try function before calling NOTE:
Consumer Care on electronics. We recommend alkaline batteries for
longer battery life.
5 Reemplace las baterías
Utilizando un destornillador tipo Phillips, abra la tapa del
compartimento para pilas en el botón de luces y sonidos.
Introduzca dos pilas alcalinas tipo “AAA” (no incluidas),
tal como se muestra (Figura 5). Coloque y cierre la tapa
del compartimento para pilas. Note: Vea las marcas en el
compartimento para pilas para colocarlas adecuadamente
según su polaridad.
5
NOTA: Antes de llamar al Atención al cliente para consultas sobre artefactos
de electrónicos, coloque baterías nuevas y trate de hacerlo funcionar otra vez.
Recomendamos usar baterías alcalinas para prolongar la vida útil de la batería.


Produktspezifikationen

Marke: Safety 1st
Kategorie: Hochstuhl
Modell: DX Developmental Walker

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Safety 1st DX Developmental Walker benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Hochstuhl Safety 1st

Bedienungsanleitung Hochstuhl

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-