Ryobi IR002 Bedienungsanleitung
Ryobi
Handwerkzeuge
IR002
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Ryobi IR002 (2 Seiten) in der Kategorie Handwerkzeuge. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 âą Phone 1-800-525-2579
Ătats-Unis, TĂ©lĂ©phone 1-800-525-2579 âą USA, TelĂ©fono 1-800-525-2579 www.ryobitools.com
WARNING!
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
WARNING:
Use of controls or adjustments or performance
other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
nîAvoid direct eye exposure when using the laser
and do not project the laser beam directly into
the eyes of others. Serious eye injury could
result.
nîDo not operate the laser around children or
allow children to operate the product. Serious
eye injury could result.
nîDo not use for medical evaluations or to
measure body temperature. This product is
meant for household use only.
nîNever aim the beam at a person or object
other than the target surface.
OPERATORâS MANUAL
Non-Contact InfraRed
Thermometer IR002/IR002ID
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Temperature Range:
-4ËF to 600ËF (-20ËC to 315ËC)
Laser Certifications: Class II<1mW, 630-670 Nm
Ambient Operating
Temperature Range: 32ËF to 122ËF (0ËC to 50ËC)
OPERATION
MAINTENANCE
GENERAL SAFETY RULES
Fig. 1
APPLICATIONS
nîDetects hot/cold spots in door and window
seals to help pinpoint draft areas or leakage of
warm or cool air
nîCheck the temperature of air vents
nîCheck the exterior/interior surfaces of house-
hold items and appliances
nîAutomotive applications
INSTALLING THE BATTERY
See Figure 2.
A 9 Volt battery (included) must be installed
before using the thermometer.
To install the battery:
nî
Slide the battery cover down, then up and
remove it from the handle of the thermometer.
nî
Attach the battery terminals to their connectors
on the thermometer.
nî
Slide the switch inside the handle to select
Fahrenheit or Celsius temperature readings as
shown in figure 2.
nî
Close the battery compartment by sliding the
cover into place until it snaps closed.
TAKING TEMPERATURE READINGS
See Figure 3.
For the most accurate readings, follow these hints:
OPERATION
Fig. 3
Fig. 2
NOTE: Temperature readings can only be
measured on a target surface.
nî
Place the unit less than two (2) feet from the
item you wish to read.
nî
Accuracy of readings is plus ( + ) or minus ( - )
5°C of the actual temperature, assuming
ambient temperature of 25 + / - 1ÂșC.
nî
Readings at distances greater than two (2)
feet may be less accurate due to external
light sources, surrounding air temperature and
reading of larger surface areas not intended to
be measured.
nî
Cleaner surfaces will give more accurate
readings.
nî
Allow 10-15 minutes to adjust to extreme
temperature changes when testing an item or
area out of the operating range 32ËF - 122ËF
(0ËC - 50ËC).
SPOT READINGS
NOTE: The laser beam will remain on as long as
the trigger is depressed.
nî
Aim at the target item or surface.
nî
Pull and release the trigger once.
nî
The target temperature reading is displayed on
the screen for approximately 7 seconds after
the trigger is pulled.
CONTINUOUS READINGS
nî
Aim at one location. Pull and hold the trigger.
Move the laser beam over another location.
nî
The temperature will be displayed and will
change when the target object changes.
nî
The maximum temperature read will also be
displayed.
nî
The target temperature reading is displayed
on the screen for approximately seven (7) sec-
onds after the trigger is released.
Do not immerse the product in water. Clean only
the exterior using a damp cloth.
To ensure accurate readings, the battery should
be replaced when the battery indicator shows a
low battery.
To receive a replacement product, you must
present proof of purchase and return all original
equipment packaged with the original product.
The replacement product will be covered by the
limited warranty for the balance of the two year
period from the date of the original purchase.
1 LASER BEAM FAISCEAU LASER RAYO LĂSER 8 BATTERY COVER COUVERCLE DU COMPARTIMENT
DE LA BATTERIE CUBIERTA DE LA BATERĂA
2MEASURING
BEAM FAISCEAU DE MESURE RAYO MEDIDOR 9 BATTERY
COMPARTMENT COMPARTIMENT DE LA BATTERIE COMPARTIMIENTO DE
LA BATERĂA
3 TRIGGER GĂCHETTE GATILLO 10 LASER INDICATOR INDICATEUR LASER INDICADOR LĂSER
4 LCD DISPLAY AFFICHEUR ACL PANTALLA DE CRISTAL
LĂQUIDO 11 BATTERY
INDICATOR INDICATEUR DE NIVEAU DE
CHARGE INDICADOR DE BATERĂA
5BATTERY
COMPARTMENT COMPARTIMENT DE LA
BATTERIE COMPARTIMIENTO DE
LA BATERĂA 12 MAXIMUM
TEMPERATURE TEMPĂRATURE MAXIMUM TEMPERATURA MĂXIMA
6 C° / F° SELECTOR SĂLECTEUR CELSIUS°/
FARENHEIT° SELECTOR DE GRADO
CELSIUS O FARENHEIT 13 C° / F° C° / F° C° / F°
7 9 VOLT BATTERY BATTERIE DE 9 VOLT BATERĂA DE 9 V 14 CURRENT
TEMPERATURE TEMPĂRATURE ACTUELLE TEMPERATURA ACTUAL
nîDo not use this product as a precision
thermometer.
nîAvoid exposing the unit to shock, continuous
vibration, or extreme hot or cold temperatures.
Damage to the product and/or serious injury to
the user could result.
nîîSave these instructions. Refer to them frequently
and use them to instruct others who may use this
product. If you loan someone this product, loan
them these instructions also to prevent misuse of
the product and possible injury.
GENERAL SAFETY RULES
12
1
2
4
3
5
7
10
13
14
11
8
9
6
AVOID POSEX URE: Laser ra ation di
is em ed itt fro his m t apert reu .
Maximum out utp <1 WamW velength: 63 0nm0-67
Class II las odu RYLDer pr ct
Sol iar Wde Industria tdl L .
CDW Building, Un -C, 8/Fits A 1
388 Castl e P oad Tsueak R , en Wan
New Territories, Hon ongg K
IR002
941 11002-09 1
990000962
3-11-19 (REV:02)
APPLICATIONS
nîDĂ©tecter les points chauds ou froids dans les
joints dâĂ©tanchĂ©itĂ© des portes et fenĂȘtres pour
localiser les pertes dâair chaud ou frais
nîVĂ©rifier la tempĂ©rature des Ă©vents
nîVĂ©rifier les surfaces externes et internes des
articles de maisons et des électroménagers
nîApplications pour auto
INSTALLATION DE LA BATTERIE
Voir la figure 2.
Une batterie de 9 volt (comprise) doit ĂȘtre installĂ©e
avant dâutiliser le thermomĂštre.
Pour installer la batterie :
nîïźGlisser le couvercle du compartiment de la
batterie vers le bas puis vers le heut et le retirer
de la poignée du thermomÚtre.
nîRelier les bornes de la batterie aux connecteurs
du thermomĂštre.
nîGlisser le commutateur de la poignĂ©e Ă la
position de lecture Fahrenheit ou Celsius tel
quâillustrĂ© Ă la figure 2.
nîFermer le compartiment de la batterie en glissant
le couvercle jusquâĂ ce quâil sâenclenche.
LECTURE DE LA TEMPĂRATURE
Voir la figure 3.
Pour une lecture plus précise, suivre ces conseils :
NOTE : Seule la température de la surface ciblée
peut ĂȘtre lue.
nî
Placer lâunitĂ© Ă moins de 609,6 mm (2 pieds) de
lâobjet Ă balayer.
nî
Lâexactitude dâune lecture est de plus ( + ) ou
moins ( - )
5 °C
de la température réelle,
en
supposant que la température ambiante de
25 + / - 1Âș C.
MANUEL DâUTILISATION
ThermomĂštre Ă infrarouges sans
contact IR002 /IR002ID
RĂGLES DE SĂCURITĂ GĂNĂRALES
nî
Une lecture Ă une distance de plus de 609,6 mm
(2 pieds) peut produire un résultat moins précis
en raison dâautres sources de lumiĂšre, de la
tempĂ©rature de lâair ambiant et de la prĂ©sence
de surfaces dont la lecture nâest pas prĂ©vue.
nî
Les surfaces plus propres favoriseront une
lecture plus précise.
nî
PrĂ©voir de 10 Ă 15 minutes pour que lâappareil
sâajuste aux changements de tempĂ©rature
extrĂȘmes lors du balayage dâun objet ou
dâune surface hors de la plage dâutilisation de
0 ËC
Ă
50 ËC (32 ËF
Ă
122 ËF).
LECTURE DE POINTS
NOTE: Le faisceau laser est activé tant et aussi
longtemps que la gùchette demeure enfoncée.
nî
Viser lâobjet ou la surface Ă balayer.ïź Appuyer sur
la gĂąchette et la relĂącher une fois.
ïź
nî
La tempĂ©rature lue sâaffiche Ă lâĂ©cran pendant
environ 7 secondes aprĂšs que la gĂąchette est
enfoncée.
LECTURE CONTINUE
n
ïź Viser un endroit. Appuyer sur la gĂąchette et la
maintenir enfoncée. Déplacer le faisceau laser
sur un autre endroit.
ïź
n
ïź La tempĂ©rature sâaffichera et changera lorsque
la cible changera.
ïź
n
ïź La tempĂ©rature maximum lue sâaffichera
Ă©galement.
n
ïź La tempĂ©rature lue sâaffiche Ă lâĂ©cran pendant
environ 7 secondes aprĂšs que la gĂąchette est
enfoncée.
FICHE TECHNIQUE
Plage de températures :
-20ËC Ă 315ËC (-4ËF Ă 600ËF)
Certification du laser :
Catégorie II < 1 mW, 630-670 Nm
Plage de tempĂ©ratures ambiantes dâutilisation :
0 ËC Ă 50ËC (32ËF Ă 122 ËF)
AVERTISSEMENT !
LIRE ET VEILLER Ă BIEN COMPRENDRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS.
ATTENTION :
Lâusage de contrĂŽles, de rĂ©glages ou de
procédures ne figurant pas dans ce manuel
peut entraĂźner lâexposition Ă des rayonnements
dangereux.
nîĂviter le contact oculaire direct avec le laser, et
ne pas diriger le faisceau laser dans les yeux des
autres personnes. Ne pas respecter cette directive
peut provoquer des lésions occulaires.
nïźî NeîpasîutiliserîleîlaserîenîprĂ©senceîdâenfantsîetî
ne pas permettre Ă des enfants de lâutiliser. Ne
pas respecter ces directives peut provoquer des
lésions occulaires.
ïź ïźî NeîpasîutiliserîpourîdesîexamensîmĂ©dicauxîouîn
pour prendre la température corporelle. Ce produit
est conçu pourun usage domestique seulement.
ïźnîïźîNeî jamaisî dirigerî leî faisceauî laserî versî uneî
personne ou un objet autre que la piĂšce Ă
travailler.
nîNe pas utiliser ce produit comme thermomĂštre
de précision.
nïźî Tenirî lâunitĂ©î Ă î lâabriî desî chocs,î desî vibrationsî
continues et des variations de température
importantes. Ne pas respecter cette directive peut
endommager le produit ou entraĂźner des blessures.
n Conserver ces instructions. Les consulter
fréquemment et les utiliser pour instruire les autres
utilisateurs Ă©ventuels. Si cet produit est prĂȘtĂ©, il doit
ĂȘtre accompagnĂ© de ces instructions.
CARACTĂRISTIQUES
UTILISATION
UTILISATION
ENTRETIEN
MANUAL DEL OPERADOR
TermĂłmetro infrarrojo sin contacto
IR002/IR002ID
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
ADVERTENCIA!
L E A Y CO M P R E ND A T O D A S L A S
INSTRUCCIONES.
PRECAUCIĂN:
El uso de controles o ajustes o un desempeño
diferentes de los especificados aquĂ puede
causar una exposiciĂłn peligrosa a la radiaciĂłn.
nïźî EviteîtodaîexposiciĂłnîdirectaîdeîlosîojosîalîutilizarî
el lĂĄser y no dirija el rayo lĂĄser directamente a
los ojos de otras personas. Pueden producirse
lesiones oculares serias.
nïźî Noî utiliceî elî nivelî lĂĄserî dondeî hayaî niñosî niî
permitaî queî ningĂșnî niñoî utiliceî elî producto.î
Pueden producirse lesiones oculares serias.
nïźî Noî loî utiliceî paraî realizarî estudiosî mĂ©dicosî oî
para medir la temperatura corporal. Este producto
estĂĄ concebido para uso domĂ©stico Ășnicamente.
ïź ïźî Nuncaî apunteî elî rayoî haciaî unaî personaî oî unîn
objetoîqueînoîseaîlaîpiezaîdeîtrabajo.
ïź ïźî Noîuseî esteî productoî comoî unî termĂłmetroîdeîn
precisiĂłn.
ïź ïźî Eviteîexponerîlaîunidadîaîimpactos,îvibracionesîn
continuas o temperaturas altas o bajas extremas.
PodrĂan producirse daños al producto y lesiones
serias.
nîGuarde estas instrucciones. ConsĂșltelas con
frecuencia y empléelas para instruir a otras
personas que puedan utilizar esta herramienta.
Si presta a alguien esta herramienta, facilĂtele
también las instrucciones.
APLICACIONES
nîDetecta puntos calientes o frĂos en sellos de
ventanas y puertas para señalar åreas con corriente
de aire o fugas de aire caliente o frĂo
ïźnîControla la temperatura de rejillas de ventilaciĂłn
nîControla las superficies exteriores e interiores de
artefactos y artĂculos del hogar
nîAplicaciones automotrices
CĂMO INSTALAR LA BATERĂA
Vea la figura 2.
Antes de utilizar el termĂłmetro debe instalarse una
baterĂa de 9 V (incluida).
Para instalar la baterĂa:
nîPresione la tapa de la baterĂa y deslĂcela hacia
abajo, luego retĂrela del mango del termĂłmetro
deslizĂĄndola hacia arriba.
ïźnîUna las terminales de la baterĂa a sus conectores
en el termĂłmetro.
ïźnîDeslice el interruptor dentro del mango para
seleccionar si desea medir la temperatura en
grados Fahrenheit o Celsius como se muestra en
la figura 2.
nîCierre el compartimiento de las baterĂas deslizando
la tapa hasta que quede fija en su lugar
.
CĂMO MEDIR LA TEMPERATURA
Vea la figura 3.
Para obtener mediciones mĂĄs precisas, siga estas
sugerencias:
NOTA: SĂłlo puede medirse la temperatura en la
superficie del objetivo.
nî
Coloque la unidad a menos de 609,6 mm (2 pies)
del objeto cuya temperatura desee tomar.
nî
Si se respetan la precisiĂłn de las medidas tomadas
es mayor ( + ) o menor ( - ) al
5° C
de la temperatura
real
en supposant que la température ambiante
25 + / - 1Âș C.
ïź
nî
Las mediciones tomadas a mĂĄs de 609,6 mm
(2 pies) de distancia pueden ser menos precisas a
debido a la presencia de fuentes de luz externas,
a la temperatura del aire circundante y de ĂĄreas
cuya temperatura no se desea medir.
nî
Cuanto mås limpia esté la superficie, mås
precisas serĂĄn las mediciones.
nî
Al evaluar un artĂculo o ĂĄrea cuya temperatura
se encuentra fuera del rango de funcionamiento,
0 ËC a 50 ËC (32 ËF a 122 ËF), deje pasar de 10
a 15 minutos para que se ajuste a cambios de
temperatura extremos.
MEDICIONES DE PUNTOS
NOTA: Siempre que el gatillo esté presionado, el rayo
lĂĄser permanecerĂĄ encendido
nî
Apunte al objeto o superficie cuya temperatura
desea medir.
ïź
nî
Pulse el gatillo una vez y suéltelo.
ïź
nî
La temperatura del objetivo se mostrarĂĄ en la
pantalla durante aproximadamente 7 segundos
luego de pulsar el gatillo.
MEDICIĂN CONTINUA
nî
Apunte a un lugar. Mantenga pulsado el gatillo.
Mueva el rayo lĂĄser a otro lugar.
ïź
nî
La temperatura aparecerĂĄ en la pantalla y cambiarĂĄ
cuando el objetivo cambie.
ïź
nî
También se mostrarå la temperatura måxima.
nî
La temperatura del objetivo se mostrarĂĄ en la
pantalla durante aproximadamente 7 segundos
luego de soltar el gatillo.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Rango de temperatura:
20ËC a 315ËC (-4ËF a 600ËF)
Certificaciones del lĂĄser:
Clase II<1 mW, 630-670 Nm
Rango de temperatura ambiente
de funcionamiento: 0ËC a 50ËC (32ËF a 122ËF)
CARACTERĂSTICAS
FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
Ne pas submerger le produit dans lâeau. Nettoyer
seulement lâextĂ©rieur Ă lâaide dâun linge humide.
Pour des lectures prĂ©cises, la batterie devrait ĂȘtre
remplacĂ©e lorsque lâindicateur affiche un niveau de
charge faible.
Pour obtenir le produit en Ă©change lâĂ©quipement
complet devra ĂȘtre retournĂ©, dans son emballage
dâorigine, accompagnĂ© dâune preuve dâachat.
Lâoutil fourni en Ă©change sera couvert par la
garantie limitée pour le restant de la période de
validitĂ© de deux ans Ă compter de la date dâachat.
No sumerja el producto en agua. Limpie sĂłlo el exterior
con un paño hĂșmedo.
Para asegurar que las mediciones sean precisas, la
baterĂa debe reemplazarse cuando el indicador indique
que la carga de la baterĂa es baja.
Para recibir el producto de reemplazo o el servicio de
garantĂa solicitado, debe presentar documentaciĂłn
de prueba de la compra, y devolver el equipo original
empaquetado con el producto original. La herramienta
elĂ©ctrica de reemplazo queda cubierta por la garantĂa
limitada por el resto del perĂodo de garantĂa de dos años
a partir de la fecha de la compra original.
Produktspezifikationen
Marke: | Ryobi |
Kategorie: | Handwerkzeuge |
Modell: | IR002 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Ryobi IR002 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Handwerkzeuge Ryobi
5 September 2024
Bedienungsanleitung Handwerkzeuge
- Handwerkzeuge Nedis
- Handwerkzeuge Makita
- Handwerkzeuge Laserliner
- Handwerkzeuge Ambiano
- Handwerkzeuge Velleman
- Handwerkzeuge Powerfix
- Handwerkzeuge IKEA
- Handwerkzeuge Blaupunkt
- Handwerkzeuge DeWalt
- Handwerkzeuge Einhell
- Handwerkzeuge Hazet
- Handwerkzeuge Stanley
- Handwerkzeuge Meec Tools
- Handwerkzeuge Silverline
- Handwerkzeuge Ozito
- Handwerkzeuge Ridgid
- Handwerkzeuge Steren
- Handwerkzeuge Wiha
- Handwerkzeuge Panduit
- Handwerkzeuge Wera
- Handwerkzeuge Klein Tools
- Handwerkzeuge Victa
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
8 Oktober 2024
8 Oktober 2024
29 September 2024
28 September 2024
28 September 2024
28 September 2024
28 September 2024
28 September 2024
28 September 2024
28 September 2024