Roadstar EKS-360 Bedienungsanleitung
Roadstar
Messerschleifer
EKS-360
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Roadstar EKS-360 (2 Seiten) in der Kategorie Messerschleifer. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
ENGLISH
DEUTSCH
EKS-360
Messerschleifer
SAFETY INSTRUCTIONS
When using any electrical
appliance, basic safety precautions
should always be observed,
including the following:
• Remove the electric sharpener
from the box.
Remove all of the packing
materials carefully and completely.
• Read all instructions carefully and
completely, before operating.
Retain them for future use.
• To protect against electrical shock
do not immerse cord, plug, or main
unit of electric sharpener in water
or other liquid.
• Close supervision is necessary
when appliances are used by or
near children.
• Unplug from AC outlet when not in
use and before cleaning.
• Do not operate any appliance with
a damaged cord or plug, or after
the appliance malfunctions, is
dropped or is damaged in any
manner. Examination of this unit by
an applian-ce service professional
is obligatory in any of the
aforementioned instances.
• Do not use this unit outdoors.
• Do not let the power cord hang
over the edge of table or counter,
or touch hot surfaces.
• Do not place this unit on or near a
hot gas or electric burner, or in a
heated oven. Do not place the unit
near other hot surfaces such as
an oven or stove.
• If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the
manufacturer or its service agent
or a similar qualified person in
order to avoid a hazard.
PARTS AND CONTROLS
1. ON / OFF switch
2. Guide for pre-grinding
3. Guide for fine-grinding
CAUTION
lThis kind of appliance cannot
function continuously; it is not a
professional product and some
time need to make temporary
stops.
INSTRUCTIONS FOR USE
ATTENTION: The device should not
be used for more than three minutes
at a time. Please allow it to cool down
for 30 minutes before using it again.
Pre-grinding
If you would like to grind your knives
for the fi rst time with the knife
sharpener, please start with pre-
grinding on the left-hand side of the
device.
• Insert the knife blade either in the
right-hand or left-hand blade guide
mechanism and pull the knife
towards you at an even speed.
• When you pull the knife through the
blade guide you should allow approx.
1 sec. for every 5 cm of the
knife blade. For example, if you would
like to sharpen a knife with a blade that
is 15 cm long you should
take approx. 3 seconds to grind it.
• Sharpen the right-hand side of the
knife three times in the left-hand guide
mechanism and the left-hand
side of the knife three times in the
right-hand guide mechanism.
• In order to sharpen the tip, lift the
handle of the knife slightly.
Fine Grinding
• With fi ne grinding you can produce
a sharp edge to the knife.
• Repeat the procedure - as
described under pre-grinding - on
the right-hand side of the device.
• Grind each side of the knife again
three times alternately for two or
more seconds e ach time,
depending on the length of the knife
blade.
• Finish off the grinding process by
pulling the knife q uickly
(approximately 1 second) through
both blade guide slots.
• Wipe the blade off with a damp
cloth in order to remove any metal
residues from the grinding process!
• Check the sharpness of your knife
Avant l'utilisation
Enlever avec soin l'appareil de son
emballage.
Conserver, si l'on souhaite,
l'emballage pour un usage futur.
Autrement écouler l'emballage selon
les règles en vigueur. Veuillez lire
attentivement ce mode d’emploi, afin
de familiariser avec votre nouvel
appareil avant de l’utiliser pour la
première fois. Veuillez s’il vous plaît
garder ce mode d’emploi comme
référence pour le futur.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Avertissement: lire attentivement
ces instructions de sécurité avant de
joindre l'électroménager à
l'alimentation électrique. S'assurer
que la tension électrique soit celle
indiquée sur la plaquette appliquée
sur l'électroménager.
Cet électroménager a été projeté
pour fonctionner avec 230 V AC
50Hz. Le joindre à n'importe quelle
autre source d'alimentation peut
causer un dommage à
l'électroménager. Ne pas laisser que
l’appareil soit exposé à la pluie ou à
l'humidité.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lorsqu'on utilise n'importe quel
électro-ménager, on devrait toujours
observer les précautions de sécurité
de base, y compris les suivantes:
• Enlever avec soinl'appareil de son
emballage.Conserver, si on
désire, l'emballage pour un
usage futur. Autrement
écouler l'emballage selon les
règles en vigueur.
• Lire attentivement toutes les
instructio ns de sécurité avant
d'utiliser ce four. Les conserver
pour des consultations futures.
• Se protéger des secousses
électriques ne pas plonger le câble,
l'épine électrique ou le four dans
l'eau ou dans un autre liquide.
• Une stricte supervision est
nécessaire quand le four est utilisé
par des enfants ou quand ceux-ci
sont dans les environs. Pour
travailler en toute sécurité lorsque le
four n'est pas en fonction, détacher.
• Détacher l'appareil de la prise
électrique avant de le nettoyer.
• Ne pas tâcher de faire fonctionner
l'appareil si le câble électrique ou la
fiche de connexion sont
FRANCAIS
EKS-360
Aiguiseur à couteaux
Vor dem Gebrauch
Vorsichtig das Gerät aus der
Verpackung nehmen. Bitte heben Sie
die Verpackung für evt. Servicefälle
auf. Ansonsten führen Sie die
Verpackung dem receyclingsystem
zu.
Bitte lesen Sie aufmerksam diese
Bedienungsanleitung durch, um sich
mit Ihrem neuen Gerät vertraut zu
machen. Bitte bewahren Sie diese
Anleitung auf, um später jederzeit
nachschlagen zu können.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Hinweis: vor dem Anschließen des
Haushaltsgerätes an das Stromnetz
aufmerksam diese
Sicherheitsanweisun-gen
durchlesen. Vergewissern Sie sich,
dass die elektrische Spannung des
Stromnetzes die gleiche ist, wie auf
dem Geräteschild angegeben. Dies
Elektrogerät ist für den Betrieb mit
230 V AC 50 Hz entwickelt worden.
Sollte es an irgendeine andere
Stromquelle angeschlossen werden,
kann das zu Schäden am Gerät
führen. Das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electroni c Equi pment)
This m arking shown on the product or its
literature, indicates that it should not be
disposed with other household wastes at the
end of its working life. To prevent possible
harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate
this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources.
Household users should contact either the
retailer where they purchased this product, or
their local government office, for details of
where and how they can take this item for
environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier
and check the terms and conditions of the
purchase contract. This product should not be
mixed with other commercial wastes for
disposal.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf
der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es
nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit
dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden
darf. Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt
von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen
zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das
Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen
Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu
bringen, wie sie das Gerät auf
umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren
Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt
darf nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
Comment éliminer ce produit -
(déchets d 'équi pements él ectriqu es et
électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation
indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de
vie avec les autres déchets ménagers.
L'élimination incontrôlée des déchets pouvant
porter préjudice a l'environnement ou a la
santé humaine, veuillez le séparer des autres
types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
réutilisation durable des ressources
matérielles.
Les particuliers sont invites a contacter le
distributeur leur ayant vendu le produit ou a se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir
ou et comment ils peuvent se débarrasser de
ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant
l'environnement.
Les entreprises sont invitées a contacter leurs
fournisseurs et a consulter les conditions de
leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas
être élim iné avec les autres déchets
commerciaux.
EKS-360
Electric Knife Sharpener
endommagés ou le brancher après
qu'il a fonctionné mal, ou s'il est
tombé ou endommagé. Le contrôle
de l'appareil par un profes-sionnel
agrée est obbligatoire si une des
hypothèses susmentionnée
s'avère.
• Ne pas utiliser cet appareil à
l'extérieur.
• Ne pas laisser pendre le câble
'alimen-tation de la table ou du
comptoir et éviter qu'il touche des
surfaces chaudes.
• Ne pas positionner cet appareil sur
ou près d'un fourneau chaud, d'un
brûleur électrique ou d'un four
chauffé. Ne pas positionner
l'appareil près d'autres surfaces
chaudes comme un four ou une
poêle.
COMMANDES
1. Touche Marche/Arrêt
2. Guide pour le pré-affûtage
3. Guide pour bien-affûtage
CAUTION: Ce type d’appareil ne
peut pas fonction ner en
permanence; ce n’est pas un
produit professionnel, il faut donc
procéder à des arrêts temporaire
de l’appareil.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
IMPORTANT! N’utilisez jamais
l’appa reil pendant plus de 3
minutes. Laissez-le refroidir 30
minute s avant toute nouvelle
utilisation
Ébauchage
Lorsque vous souhaitez aiguiser
vos couteaux pour la première fois
à l’aide de l’aiguiseur, commencer
l’ébauchage sur le côté gauche de
l’appareil.
• Place la lame du couteau dans le
guidage droit ou gauche puis faîtes
glisser le couteau à vitesse
régulière vers vous.
• Lorsque vous faites passer le
couteau à travers le guidage de
lame, accordez env. 1 sec. par 5
cm de la lame du couteau. Si p. ex.
vous souhaitez aiguiser un
couteau ayant une lame d’une
longueur de 15 cm, l’affûtage
devrait vous prendre env. 3 sec.
• Aiguisez en alternance
respectivement 3 fois le côté droit
du couteau sur le guidage droit et le
côté gauche du couteau sur le
guidage droit.
• Pour aiguiser la pointe, soulevez
légèrement la poignée du couteau.
Affilage
• L’affi lage vous permet d’obtenir
une arête tranchante
sur le couteau.
• Répétez l’opération conformément
à la description faite pour
’ébauchage sur le côté droit de
l’appareil.
• Aiguisez de nouveau chaque côté
du couteau en alternance 3 fois, en
fonction de la longueur de lanlame
du couteau pendant 2 ou plus de
secondes par passage.
• Terminez le processus l’aiguisage
par un passage rapide (environ 1
seconde) à travers les deux fentes
du guidage de lame.
• Essuyez le couteau à l’aide d’un
chiff on humide, afin d’en enlever
les éventuels résidus métalliques
du processus d’aiguisage!
• Vérifi ez le caractère tranchant de
1
23
1
23
1
23
Before Use
Carefully remove your electric
sharpener from its packaging.
You may wish to store the
packaging for future use.Otherwise
dispose the packaging according to
the local rules on recycling.
Please read this instruction manual
carefully and familiarize yourself
with your new appliance before
using it for the first time. Please
retain this manual for future
reference.
ELECTRICAL SAFETY
Caution: For your own safety read
the following instructions carefully
before attempting to connect this
unit to the mains. Before switching
on make sure that the voltage of
your electricity supply is the same
as that indicated on the rating plate.
This unit is designed to operate on
AC and 230V 50Hz current only.
Connecting it to other power
sources may damage the unit. Do
not allow this unit to be exposed to
rain or moisture.
on various foods. If the knife does not
cut easily through the food, repeat
the pre- and fine grinding process.
CARE AND MAINTENANCE
Before performing any cleaning
operation, it is absolutely necessary
to unplug the appliance from the
mains.
This device has been tested
according to all relevant current CE
guidelines, such as electromagnetic
compatibility and low voltage
directives, and has been constructed
in accordance with the latest
safety regulations.
Specifications subject to changes
without prior notice.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bitte beachten Sie die grundlegenden
Sicherheitshinweis, wenn Sie mit
dem Gerät arbeiten:
• Schützen Sie sich vor elektrischen
Schlägen. Tauchen Sie das Gerät
niemals in irgendeine Flüssigkeit.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn
das Gerät nicht benutzt wird.
• Vor dem Reinigen den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
• Nicht versuchen, das Gerät mit
beschädigtem Netzstecker oder
Stromkabel zu betreiben oder dies
anzuschließen, nachdem es nicht
ordnungsmäss arbeitet oder auf
irgendeine Weise beschädigt
wurde. Wenden Sie sich im
Servicefall an eine autorisierte
Servicewerkstatt.
• Dies Gerät nicht draußen verwenden.
• Dies Gerät ist nicht in die Nähe
oder auf einem Gegenstand
abzustellen, der Wärme produziert
(wie z.B. eine Kochplatte oder eine
mit Gas arbeitende Kochstelle).
• Das Stromkabel dieses Produktes
ist nicht vom Endverbraucher
auswechselbar.
Sollte das Stromkabel beschädigt
sein, darf es nur von einer
autorisierten Servicewerkstatt
ausgetauscht werden.
GERÄTETEILE
1. Ein/Aus-Taste
2. Hilfe vor Schärfen
3. Leitfaden Schärfende
ACHTUNG
Dieses Gerät eignet sich nicht für
den Dauerbetrieb. Es ist nicht für
den professionellen Gebrauch
gedach t und erfordert die
gelegentliche Unterbre-chung
des Betriebes.
Verwenden Sie das Gerät maximal
3 Minuten. Lassen Sie es vor
erneutem
Gebrauch 30 Minuten abkühlen.
GEBRAUCHSANLEITUNGEN
Vorschliff
Wenn Sie Ihre Messer das erste Mal
mit den Messerschärfer schleifen
wollen, beginnen Sie mit dem
Vorschliff auf der linken Seite des
Gerätes.
• Legen Sie das Messerblatt entweder
in die rechte oder linke Klingenführung
ein und ziehen Sie das Messer in
gleichmäßiger Geschwindigkeit in Ihre
Richtung.
• Wenn Sie das Messer durch die
Blattführer ziehen, gewähren Sie ca.
1 sec. je 5 cm des Messerblattes.
Möchten Sie z.B. ein Messer mit einer
15 cm langen Klinge schärfen, sollten
Sie ca. 3 sec. für einen Schliff
brauchen.
• Schärfen Sie abwechselnd je 3 Mal
die rechte Messerseite an der linken
Führung und die linke Messerseite an
der rechten
Führung.
• Um die Spitze zu schärfen, heben
Sie den Messerhandgriff etwas an.
Feinschliff
• Mit dem Feinschliff erzielen Sie
einen scharfen Rand am Messer.
• Wiederholen Si e die
Vorgehensweise - wie beim Vorschliff
beschrieben - auf der rechten Seite
des Gerätes.
• Schleife n Sie wieder jede
Messerseite abwechselnd 3 Mal in
Abhängigkeit der Messerblattlänge 2
oder mehr Sekunden pro Durchlauf.
• Schließen Sie den Schleifprozess
mit einem schne llen Durchla uf
(ungefähr 1 Sekunde)durchbeide
Blattführungsschlitze ab.
• Wischen Sie das Messer mit einem
feuchten Tuch ab,um eventuelle
Metallrückstände vom Schleifprozess
zu entfernen!
• Prüfen Sie die Schärfe Ihres Messers
an Nahrungsmitteln. Schneidet das
Messer die Nahrung nicht leicht,
wiederholen
Sie den Vor-und den Feinschliff.
Dieses Gerät erfüllt die EG
Vorschriften
zur Unterdrückung von
Funkinterfere-nzen und zur
Sicherheit der Niedrigspan-nung und
wurde so konstruiert, dass es die
aktuellen Sicherheitsvorschriften
erfüllt.
INSTANDHALTUNG UND PFLEGE
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen
Sie unbedingt den Gerätestecker aus
der Steckdose.
Technische Daten und Inhalte ohne
vorherige Ankündigung geändert
werden unterwerfen.
votre couteau à l’aide de denrées
alimentaires. Lorsque le couteau
ne coupe pas facilement les denrées
alimentaires, veuillez répétez
l’ébauchage et l’affi lage.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Avant toute opération de nettoyage, il
est ab solument ncessaire de
débrancher l’appareil de la prise
murale.
Le Aiguise ur à couteaux être
exclusivement nettoyés en utilisant un
liquide vaisselle normal, et doivent être
essuyés à l’aide d’un chiffon.
Cet appareil est conforme aux
directives CE relatives à la
suppression des interférences radio
et à la sécurité dans la basse tension
et a été conçu pour s'adapter aux
prescriptions actuelles de sécurité.
Note: Les spécifications et le design
peuvent changer sans avis préalable.
SPECIFICATIONS
Voltage 230V ~ 50 Hz
Power 0 Watts4
Electric class II
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung 230V ~ 50 Hz
Leistung 0 Watt4
Schutzklasse II
CARACTÉRISTIQUES
Alimentation 230V ~ 50 Hz
Puisance 0 watts4
Classe électrique II
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
questo manuale per potervi
familiarizzare con il vostro nuovo
apparecchio prima di utilizzarlo per la
prima volta. Raccomandiamo di
conservare questo manuale per futuri
riferimenti.
SICUREZZA ELETTRICA
Avviso: Leggere attentamente
queste istruzioni di sicurezza prima
di connettere l'elettrodomestico
all'alimentazione elettrica.
Assicurarsi che la tensione elettrica
sia la stessa di quella indicata sulla
targhetta applicata sull'apparecchio.
Questo elettrodomestico è stato
progettato per funzionare con 230 V
AC 50 Hz. Connetterlo a qualsiasi
altra fonte di alimentazione può
causare danno all'apparecchio. Non
lasciare che l'apparecchio sia
esposto alla pioggia o all'umidità.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Quando si adopera qualsiasi
apparecchio elettrico, si dovrebbero
sempre osservare le precauzioni di
sicurezza di base, incluso le
seguenti:
• Rimuovere con cura l' affilacoltelli
dal suo imballaggio.
Conservare, se si desidera,
l'imballaggio per un uso futuro.
Altrimenti smaltire l'imballaggio
secondo le norme in vigore.
• Leggere attentamente tutte le
istruzioni di sicurezza prima di
usare questo apparecchio.
Conservarle per consultazioni
future.
• Proteggersi da scosse elettriche,
non immergere il cavo o la spina
elettrica.
• La stretta supervisione è
necessaria quando l'apparecchio
viene usato e dei bambini sono
nelle vicinanze. Per maggiore
sicurezza scollegare la spina, se
non in uso.
• Staccare dalla presa elettrica
prima di pulire.
• Non cercare di far funzionare
l'apparecchio con il cavo elettrico o
la spina danneggiate o collegarlo
dopo che esso ha funzionato
male, o è caduto o è danneggiato
in qualsiasi maniera. Il controllo
dell'apparecchio da parte di un
professionista di servizio è
obbligatorio in qualsiasi dei casi
summenzionati.
• Non usare questo apparecchio
all'esterno.
• Non lasciare pendere il cavo
d'alimentazione dal tavolo o dal
bancone o che tocchi superfici
calde.
• Non mettere questo apparecchio
su o vicino ad un fornello caldo o
ad un bruciatore elettrico, o in un
forno riscaldato. Non mettere
l'apparecchio vicino ad altre
superfici calde come un forno o
una stufa.
• Se il cavo d'alimentazione è
danneggiato, deve essere
sostituito solamente da un
rivenditore autorizzato.
PARTI E CONTROLLI
1. Pulsante accens./spegnim.
2. Guida pre-affilatura
3. Guida affilatura fine
AVVERTENZA
Questo apparecchio non é stato
progettato per un uso continuo e
professionale.
Usare l’ apparecchio al massimo
per 3 minuti. Prima di riprendere
l’ uso, lasciarlo raffreddare per
30 minuti.
Questo apparecchio serve per
affilare coltelli da cucina in
acciaio o acciaio legato e la
maggior parte dei coltelli in uso
comune.
E‘ destinato esclusivamente a
questo scopo e può essere
impiegato solo a questo fi ne.
Con questo apparecchio non si
possono affi lare coltelli a sega,
coltelli elettrici dentellati e
forbici.
ISTRUZIONI PER L’USO
Affilatura Coltelli da cucina
1. Appoggiare l’ apparecchio su
una superficie piana e stabile .
Pre-affilatura
Se si affilano per la prima volta i
coltelli con l’affila coltelli, iniziare
con la preaffi latura sul lato sinistro
dell’apparecchio.
• Inserire la lama a destra o a
sinistra della guida lama e tirare il
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Manuale d’istruzioni
Manual de instruções
EKS-360
Knife Sharpener
Recomendamos conservar este
manual para futuras consultaciones.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Aviso: Lea atentamente estas
instrucciones de seguridad antes de
conectar el electrodoméstico a la
alimentación eléctrica. Asegurése
que la tensión eléctrica sea la
misma de aquella indicada en la
placa aplicada en el aparato.
Este electrodoméstico p2-ha sido
proyectado para funcionar con 230 V
AC 50 Hces. Conectarlo a cualquie-
ra otra fuente de alimentación puede
causar daño al aparato. No deje que
el aparato quede expuesto a la lluva
o la humedad.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Cuando se utiliza cualquier aparato
eléctrico, debería observar siempre
las precauciones de seguridad de
base, incluido las siguientes:
• Remover con cuidado la unidad de
su embalaje. Conservar, si se
desea, el embalaje por un empleo
futuro. De otra manera eliminar el
embalaje según las normas en
vigor.
EKS-360
Afilador de cuchillos
EKS-360 Amolador de
facas
com a nova chaleira antes de usá-lo
pela primeira vez. É recomendável
guardar este manual para futuras
consultas.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
Aviso: Leia com atenção estas
instruções de segurança antes de
ligar este electrodoméstico na
alimentação eléctrica. Assegure-se
que a tensão eléctrica seja a
mesma indicada na placa de
características que há no aparelho.
Este electrodoméstico foi projectado
para funcionar com 230 V AC 50 Hz.
Se for ligado a qualquer outra fonte
de alimentação, poderá haver danos
no aparelho. Não deixe este aparelho
exposta à chuva nem a humidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Quando se utiliza qualquer aparelho
eléctrico, deve-se sempre obedecer
às regras básicas de segurança,
inclusive as seguintes:
• Retire com cuidado o depurador da
sua embalagem.
Guarde, se desejar, a embalagem
para reutilizar no futuro. Caso
contrário, elimine a embalagem
segundo a legislação em vigor.
• Leia com atenção todas as
instruções de segurança, antes de
utilizar este aparelho.
Guarde-as para consultas futuras.
• Não toque nas superfícies
quentes. Aguarde o depurador
arrefecer completamente depois de
usálo, antes de transportá-lo. Não
erga nem transporte este aparelho
pegando pelos botões ou pelo cabo
eléctrico.
• Proteja-se contra choques
eléctricos, não imirja o cabo nem a
ficha eléctrica.
• É necessária uma supervisão
estrita quando este aparelho for
utilizado por crianças ou se houver
crianças nas proximidades. Para
maior segurança desligue a ficha da
tomada, se não estiver a utilizá-lo.
• Desligue-o da tomada eléctrica,
antes de usar. • Não tente fazer este
aparelho funcionar com o cabo
eléctrico ou a ficha danificados nem
ligue-o se estiver a funcionar mal,
ou tiver caído, tampouco se estiver
avariado de alguma maneira. Uma
verificação do aparelho por um
profissional de assistência técnica
EKS-360
Affilacoltelli elettrico
www.roadstar.com
No i. Road star Ita lia Spa
Viale Ma tteo tti 39
I-22 012 Cernobbio (Como )
Dic hia ria mo :
Che il modello Affilacoltelli Elettrico EKS-360 d ella Roadstar è p rodotto in
conformità al D.M. no. 5 48 datato 28/08/95 (G.U. no. 301 datata 28/12/95) e, in
particolare, è in conformità alle p rescrizioni dell’articolo 2 comma 1.
Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed
elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione
indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti
domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni
all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento
dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri
tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso
il quale e stato acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto
per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e
al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore
e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri
rifiuti commerciali.
Eliminación correcta de este producto -
(material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál
informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida
útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos.
Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud
humane que representa la eliminación incontrolada de
residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y
reciclelo correctamente para promover la reutilización
sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el
establecimiento donde adquirieron el producto, o con las
autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo
y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje
ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor
y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco
no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Eliminaçao Correcta Deste Produto -
(Resíduo de Equipamentas Eléctricos e Electrónicos)
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica
que ele não deverá ser eliminado juntamente com os residuos
domésticos indiferenciados no final do seu periodo de vida útil.
Para impedir danos ao ambiente e á saúde humana causados
pela eliminação incontrolada de resíduos deverá separar este
equipamento de outros tipos de residuos e reciclá-lo de forma
responsável, para promover uma reutilização sustentável dos
recursos materiais.
Os utilizadores domesticos deverão contactar ou o
estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades
oficiais locais para obterem informaçães sobre onde e de que
forma podem levar este produto para permitir efectuar uma
reciclagem segura em termos ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor
e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este
produto não devera ser misturado com outros residuos
comerciais para eliminação.
ITALIANO
ESPAÑOL
Roadstar Managem ent SA, via
Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano
(Switzerland)
é obrigatório em todos os casos
acima mencionados.
• Não utilize este aparelho ao ar
livre.
• Não deixe o cabo eléctrico
suspenso alémda beira do plano de
trabalho, ou encostar-se em superfí-
cies quentes, tampouco formar nós.
• Se o cabo de alimentação sofrer
danos, deve ser substituído
somente por um revendedor
autorizado.
PEÇAS E COMANDOS
1. Interruptor
2. Guia pré-afiação
3. Guia Final
CUIDADO
Este tipo de aparelho não pode
funcionar continuamente; não é
um produto profissional e precisa
de fazerparagens temporárias
Utilize o aparelho, no máximo,
durante 3 minutos. Antes de o
voltar a ligar, deixe-o arrefecer
durante 30 minutos.
Antes de usar
Retire com cuidado o depurador da
embalagem. Guarde, se desejar, a
embalagem para uso futuro. Caso
contrário elimine a embalagem em
conformidade com a legislação em
vigor. É recomendado ler tentamen-
te este manual para familiarizarse
coltello con una velocità uniforme
verso la propria direzione.
• Quando si passa il coltello nel
portalame, concedere 1 sec. ca.
per ogni 5 cm della lama. Se si
desidera affilare un coltello con una
lama lunga 15 cm, servono 3 sec.
ca. per un’affilatura.
• Affilare in alternanza 3x il lato
destro del coltello sulla guida
sinistra e il lato sinistro del coltello
sulla guida destra.
• Per affilare la punta, sollevare un
po’ l’impugnatura del coltello.
Affilatura fine
• Con l’affilatura fi ne si ottiene una
lama dal bordo affilato.
• Ripetere la procedura – come
descritto nella preaffilatura - sul lato
destro dell’apparecchio.
• Affilare di nuovo ogni lato del
coltello alternando 3x in funzione
della lunghezza delle lame 2 o più
secondi ogni passata.
• Terminare il processo di affilatura
con una passata veloce (1 sec. ca.)
attraverso entrambe le fessure del
guidalama.
• Pulire il coltello con un panno
umido per rimuovere eventuali
residui metallici dell’affilatura!
• Controllare l’affilatura del coltello
sui generi alimentari. Se il coltello
non taglia bene, ripetere la
preaffilatura e l’affilatura fine.
CURA E MANUTENZIONE
1. Prima di effettuare qualsiasi azione di
pulizia, é necessario rimuovere la
spina di corrente.
2. Pulire l' affilacoltelli con un panno
inumidito di acqua o una spugna.
Questo apparecchio é conforme alla
direttiva CE per la soppressione delle
interferenze radio e la sicurezza a bassa
tensione.
SPECIFICHE TECNICHE
Le caratteristiche ed il design sono
soggetti a variazioni senza
preavviso.
1
23
1
23
1
23
Prima dell'uso
Rimuovere con cura l’apparecchio dal
suo imballaggio.
Conservare, se si desidera, l'imballag-
gio per un uso futuro. Altrimenti
smaltire l'imballaggio secondo le
norme in vigore.
Raccomandiamo la lettura accurata di
Antes del empleo
Remover con cuidado la unidad de su
embalaje.
Conservar, si se desea, el embalaje por
un empleo futuro. De otra manera
eliminar el Recomendamos la lectura
cuidadosa de este manual para poderse
familiarizar con su nuevo horno antes de
utilizarlo por la primera vez.
• Lea atentamente todas las
instrucciones de seguridad antes
de usar este aparato.
Conserve este manual para
consultas futuras.
• Resguardarse de descargas
eléctricas, no sumerja el cable o el
enchufe eléctrico.
• Atenta/cuidadosa supervisión es
necesaria cuando el aparato es
usado por niños o cuando éstas
están en las vecindades. Para
mayor seguridad desconecte el
enchufe/vàstago, cuando no
utiliza
.• No trate de hacer funcionar el
aparato con el cable eléctrico o el
enchufe dañado o conectarlo
después de que ello ha funcionado
mal, o ha caído o es perjudicado
en cualquiera manera. El control
del aparato de un profesional de
servicio es obligatorioen
cualquiera de los casos
susodichos.
• No use este aparato al exterior.
• No permita al cable de alimenta-
ción de colgar más allá del bordo
del plan de trabajo, de tocar
fuentes de calor o de quedar
anudado.
• No ponga este aparato sobre o
cerca de un hornillo caliente o a un
quemador eléctrico, o en un horno
calentado. No ponga el aparato
cerca de otras superficies
calientes como un horno o una
estufa.
• Usted no puede sustituir el cable
de alimentación sólo. Si el cable
de alimentación es perjudicado,
tiene que ser reemplazado por un
revendedor autorizado.
PARTES Y CONTROLES
1. Botón conector/interruptor
2. Guía Preafilado
3. Afilado fino
CUIDADO
Este tipo de aparato no puede
funcionar de manera continua; no
es un producto profesional y se
necesita llevar a cabo paradas
con cierta frecuencia.
Solamente utilice el aparato para el
uso privado y para el fi n previsto. No
lo utilice al aire libre. No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos
de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y
a los cantos agudos. No utilice el
aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo
o mojado retire de momento la clavija
de la caja de enchufe.
INSTRUCCIONES DE USO
ATENCIÓN!
Sólo utilice el equipo durante un
tiempo máximo de 3 minutos.
Dejálo enfriarse por 30 minutos
antes de que lo utilice de nuevo.
Preafilado
Si desea afi lar su cuchillo por
primera vez con el afi lador de
cuchillos, empiece con el preafi
lado en la parte izquierda del
aparato.
• Ponga el fi lo o en el guía derecho
o izquierdo del filo y tire el cuchillo
en velocidad Proporcio-nada en su
dirección.
• Al pasar el cuchillo por la guía de
hoja, conceda aprox. 1 sec. por
cada 5 cm de hoja de cuchillo. Si
desea p.ej. afi lar un cuchillo con un
fi lo de 15 cm, debería necesitar
aprox. 3 sec. para un afi lado.
• Afi le por cada lado 3 veces
lternativamente la parte derecha del
cuchillo en la guía izquierda y la
parte izquierda del cuchillo en la
guía derecha.
• Para afi lar la punta, alce un poco
el mango del cuchillo hacia arriba.
Afilado fino
• Con el afi lado fi no obtendrá un
borde cortante en el cuchillo.
• Repita el procedimiento - como
indicado en el preafilado - en la
parte derecha del aparato.
• Otra vez afi le aternativamente 3
veces por cada lado del cuchillo,
dependiendo del largo de la hoja del
cuchillo 2 o más segundos por
pasada.
• Finalice el proceso de afi lado con
una pasada rápida
(aproximadamente 1 segundo) por
ambas ranuras de guía de hoja.
• ¡Limpie el cuchillo con un paño
humedecido, para quitar posibles
residuos de metal originados por el
proceso de afi lado!
• Examine el grado de corte de su
cuchillo al cortar alimentos. En
caso de que el cuchillo no corte
con facilidad el alimento, repita el
preafi lado y el afi lado fino.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Antes de llevar a cabo cualquier
acción de limpieza, es necesario
quitar el enchufe de alimentación.
2. Limpie el tanque con un paño
humedecido en agua o una
esponja.
Este aparato es conforme a la
Directiva de la CE para la
supresión de interferencias y la
seguridad en baja tensión.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Rectificação prévia
Se quiser afi ar as suas facas com o
afi ador de facas pela primeira vez,
comece com a rectifi cação prévia
no lado esquerdo do aparelho.
• Introduza o fi o da faca na respectiva
guia direita ou esquerda e puxe a faca
na sua direcção a uma velocidade
constante.
• De mor e apro ximadament e 1
segundo por cada 5 cm de gume de
faca, quando passa a faca pelas
guias do gume. Se, por exemplo,
desejar afi ar uma faca com uma
lâmina de 15 cm, deverá precisar de
ap roximadamente 3 segundo s
parauma afiação
• Afi e alternadamente 3 vezes o lado
direito da faca na guia esquerda e 3
vezes o lado esquerdo da faca na
guia direita do aparelho.
• Para afi ar a ponta levante um pouco
a pega manual da faca.
Rectificação fina
• Com a rectifi cação fi na obtém uma
faca com um gume afi ado.
• Repita o procedimento - como
descrito em rectifi cação prévia - na
parte direita do aparelho.
• Volte a afi ar alternadamente cada
lado da faca 3 vezes, tendo em conta
o comprimento da faca, 2 ou mais
segundos por passagem pela guia.
• Conclua o processo de afi ação com
uma passagem rápida (de cerca de
1 segundo) por ambas as guias de
condução do gume.
• Limpe a faca com um pano húmido
para remover eventuais resíduos
metálicos com origem no processo
de afi ação!
• Verifi que se a faca corta bem,
experimentando co rtar género s
alimentícios. Se a faca não cortar com
facilidade, repita a rectificação préviae
a rectificação fina.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Antes de efectuar qualquer operação
de limpe za, é absolutame nte
necessário desligar o aparelho da
corrente. O amolador só podem ser
lavados usando um detergente
normal e secando com um pano.
Este aparelho está em conformidade
com a directiva EC para supressão de
interferências e segurança na baixa
tensão.
Nota: As especificacões e o desenho
podem ser alterados sem pré-aviso.
Alimentazione 230V ~ 50 Hz
Potenza 0 Watt4
Classe elettrica: II
Dados técnicos
Alimentação 230V ~ 50 Hz
Potência 0 Watt4
Classe eletrica: II
Las características y el diseño
están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Produktspezifikationen
Marke: | Roadstar |
Kategorie: | Messerschleifer |
Modell: | EKS-360 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Roadstar EKS-360 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Messerschleifer Roadstar
25 April 2023
25 April 2023
Andere Handbücher Roadstar
24 September 2024
18 September 2024
12 September 2024
11 September 2024
10 September 2024
9 September 2024
7 September 2024
1 September 2024
27 August 2024
12 August 2024