Ridem RDM S1 Bedienungsanleitung

Ridem Wandsteun RDM S1

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Ridem RDM S1 (2 Seiten) in der Kategorie Wandsteun. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Manuale di Istruzioni - Instruction Manual
Instructions de montage - Montage anleitung - Guia de montaje - Instrucoes de montagem
SUPPORTO TV
wall mount
IT
Il prodotto da Lei acquistato è frutto di un’accurata progettazione da parte di ingegneri specializzati. RIDEM
Conservate il presente manuale per utilizzi futuri. Seguite attentamente le istruzioni riportate. Il produttore non risponde di
eventuali danni causati da utilizzo improprio o montaggio errato. Prima del montaggio tenete il prodotto lontano dalla
portata dei bambini per evitare il rischio di ingestione dei componenti di piccole dimensioni. Viti e tasselli inclusi sono idonei
esclusivamente per muri in mattoni pieni, legno pieno o cemento. Per installazioni su pareti di altro materiale utilizzate
sistemi di ssaggio dierenti. Le viti in dotazione sono idonee alla maggior parte delle TV in commercio. Qualora il vostro
schermo richiedesse viti dierenti, sarà necessario acquistarle separatamente. Suggeriamo di vericare periodicamente la
stabilità del ssaggio a muro e della TV dopo linstallazione.
EN
The product you purchased is the result of careful design by specialized engineers.RIDEM
Keep this manual for future use. Follow the instructions carefully. The manufacturer is not liable for any damage caused by
improper use or incorrect assembly. Before mounting, keep the product out of the reach of children to avoid the risk of
swallowing small parts. The included screws and plugs are only suitable for solid brick, solid wood or concrete walls. For
installations on walls made of other materials, use dierent xing systems. The screws supplied are suitable for most TVs on
the market. If your screen requires dierent screws, you will need to purchase them separately. We suggest periodically
checking the stability of the wall xing and of the TV after installation.
FR
Le produit que vous avez acheté a été conçu soigneusement par des ingénieurs spécialisés.RIDEM
Conservez ce manuel pour une utilisation future. Suivez attentivement les instructions. Le fabricant n'est pas responsable
des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect. Avant le montage, gardez le produit hors de
portée des enfants pour éviter le risque d'ingestion de petites pièces. Les vis et chevilles fournies ne conviennent que pour
les murs en briques pleines, en bois massif ou en béton. Pour les installations sur des murs constitués d'autres matériaux,
utiliser de diérents systèmes de xation. Les vis fournies conviennent à la plupart des téléviseurs sur le marché. Si votre
écran nécessite de vis diérentes, vous devrez les acheter séparément. Nous vous suggérons de vérier périodiquement la
stabilité de la xation murale et du téléviseur après l'installation.
DE
Das von Ihnen erworbene -Produkt ist das Ergebnis einer sorgfältigen Konstruktion durch spezialisierte Ingenieure. Bewahren RIDEM
Sie dieses Handbuch für die zukünftige Verwendung auf. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder falsche Montage entstehen. Bewahren Sie das Produkt vor der Montage
außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um die Gefahr des Verschluckens von Kleinteilen zu vermeiden. Die mitgelieferten
Schrauben und Dübel sind nurr Vollziegel-, Massivholz- oder Betonwände geeignet. Verwenden Sier Installationen an Wänden
aus anderen Materialien andere Befestigungssysteme. Die mitgelieferten Schrauben sind für die meisten Fernseher auf dem Markt
geeignet. Wenn für Ihren Bildschirm andere Schrauben erforderlich sind, müssen Sie diese separat erwerben. Wir empfehlen, die
Stabilit der Wandbefestigung und des Fernsehgeräts nach der Installation regelßig zu überprüfen.
IT
Prima di procedere all’installazione, vericate la compatibilità della staa con la vostra TV. La tabella VESA mostra la distanza
dei fori che trovate sul retro della TV. Valutate inoltre lidoneità della parete dove andrete ad applicare la staa. Nel dubbio,
sia per la scelta della staa che per il montaggio, rivolgetevi ad un installatore professionista.
EN
Before proceeding with the installation, check the compatibility of the bracket with your TV. The VESA table shows the
distance of the holes on the back of the TV. Also evaluate the suitability of the wall where you will apply the bracket. If in
doubt, both for the TV mount choice and for its assembly, contact a professional installer.
FR
Avant de procéder à l'installation, riez la compatibilité du support avec votre téléviseur. Le tableau VESA indique la
distance des trous qui se trouve à l'arrière du téléviseur. Évaluez également la conformité du mur vous appliquerez le
support. En cas de doute sur le choix du support ou pour le montage, contactez un installateur professionnel.
DE
Bevor Sie mit der Installation fortfahren, überprüfen Sie die Kompatibilität der Halterung mit Ihrem Fernseher. Das
VESA-Diagramm zeigt den Abstand der Löcher auf der Rückseite des Fernsehers. Bewerten Sie auch die Eignung der Wand, an
der Sie die Halterung anbringen werden. Wenden Sie sich im Zweifel sowohl bei der Auswahl der Halterung als auch bei der
Montage an einen professionellen Installateur.
ES
Antes de continuar con la instalación, verique la compatibilidad del soporte con su televisor. El gráco VESA muestra la
distancia de los agujeros que se encuentran en la parte posterior del televisor. Evalúe también la idoneidad de la pared
donde aplicará el soporte. En caso de duda, tanto para la elección del soporte como para el montaje, contacte con un
instalador profesional.
PT
Antes de prosseguir com a instalação, verique a compatibilidade do suporte com a TV. A tabela VESA mostra a distância
dos orifícios na parte traseira da TV. Avalie também a adequação da parede onde irá aplicar o suporte. Em caso de dúvida,
tanto para a escolha do suporte da TV quanto para a montagem, entre em contato com um instalador prossional.
ES
El producto RIDEM que compró es el resultado de un cuidadoso diseño por parte de ingenieros especializados.
Guarde este manual para uso futuro. Siga las instrucciones cuidadosamente. El fabricante no se hace responsable de los
daños causados por un uso inadecuado o un montaje incorrecto. Antes del montaje, mantenga el producto fuera del
alcance de los niños para evitar el riesgo de que se traguen piezas pequeñas. Los tornillos y tacos incluidos solo son
adecuados para paredes de ladrillo macizo, madera maciza o cemento. Para instalaciones en paredes de otros materiales,
utilizar diferentes sistemas de jación. Los tornillos suministrados son adecuados para la mayoría de televisores del
mercado. Si su pantalla requiere tornillos diferentes, deberá comprarlos por separado. Sugerimos vericar periódicamente
la estabilidad de la jación a la pared y el televisor después de la instalación.
PT
O produto que adquiriu é o resultado de um projeto cuidadoso realizado por engenheiros especializados.RIDEM
Guarde este manual para consulta futura. Siga as instruções cuidadosamente. O fabricante não se responsabiliza por
quaisquer danos causados por uso impróprio ou montagem incorreta. Antes de montar, mantenha o produto fora do
alcance de crianças para evitar o risco de engolirem peças pequenas. Os parafusos e buchas incluídos são adequados
apenas para paredes de tijolo maciço, madeira maciça ou betão. Para instalações em paredes de outros materiais, utilize
diferentes sistemas de xação. Os parafusos fornecidos são adequados para a maioria das TVs do mercado. Se a sua TV
necessitar de parafusos diferentes, precisará de comprá-los separadamente. Sugerimos vericar periodicamente a
estabilidade da xação na parede e da TV após a instalação.
Scan
me
IT - Per maggiori info sulla linea RIDEM e per consultare le
condizioni di garanzia, visitate il sito: www.ridem.eu
EN - Per maggiori info sulla linea RIDEM e per consultare
le condizioni di garanzia, visitate il sito: www.ridem.eu
FR - Pour plus d’infos sur la ligne RIDEM et pour consulter
les conditions de garantie, visitez le site: www.ridem.eu
DE - Für weitere Informationen über die RIDEM-Linie und
um die Garantiebedingungen einzusehen, besuchen Sie
die Website: www.ridem.eu
ES - Para obtener más información sobre la línea RIDEM y
consultar las condiciones de garantía, visite el sitio web:
www.ridem.eu
PT - Para mais informações sobre a linha RIDEM e para
consultar as condições de garantia visite o site:
www.ridem.eu
Utensili necessari/ Reccomended tools Contenuto della confezione/ Inside the box
COMPATIBILITÀ/ COMPATIBILITY
*VESA is a registered Trademark of the Video Electronics Standards
Association
VESA 75 100 200 300 400 600
75
100
200
300
400
600
*
25 Kg-55 lbs
MAX
4,2 cm 75/200
VESA
TILT -3° +10°
13” to
43” livella a bolla
bubble level
RDM S1
25 Kg-55 lbs
MAX
13” to
43”
W2
x4
W1
x4
R1
x4
M6
x4
M4
x4
D1
x4
Martello
Hammer
Cacciavite
Screwdriver
Trapano
Drill
Metro
Measuring tape
Matita
Pencil
Chiave inglese
Wrench
Ø10 mm
3/8”
Ø3,2 mm
1/8
Livella a bolla
Bubble level
Manuale di istruzioni
Instruction manual
B
A
La linea RIDEM è prodotta e distribuita da:/ RIDEM line is produced and distributed by: KARMA ITALIANA srl - Via Gozzano 38/bis - 21052 Busto Arsizio - www.karmaitaliana.it - Made in China 22.1
3
12
4
5 6
7 8
Drill
10 mm / 3/8”
10mm / 50mm
Appoggiando la staffa alla parete, marcate i punti
dove effettuare i fori.
Position the bracket on the wall and mark the
points where to drill the holes.
En posant le support sur le mur, marquez les
endroits où les trous doivent être faits.
Lehnen Sie die Halterung an die Wand und
markieren Sie die Punkte, an denen die Löcher
angebracht werden sollen.
Apoyando el soporte contra la pared, marque los
puntos donde hacer los agujeros.
Posicione o suporte na parede e marque os
pontos onde fazer os furos.
IT
EN
FR
DE
ES
PT
Fissate i bracci verticali alla TV usando le viti M4
o M6 e, se necessario, i distanziatori. I laccetti
devono devono essere in basso.
Fix the vertical arms to the TV using the screws
M4 or M6 and, if necessary, the spacers. The
strings must be facing down.
Fixez les bras verticaux au téléviseur à l’aide des
vis M4 ou M6 et, si nécessaire, des entretoises.
Les lacets doivent être en bas.
Befestigen Sie die vertikalen Arme mit den M4-
oder M6-Schrauben und ggf. den
Abstandshaltern am Fernseher. Die Bänder
mūssen unten sein.
Fije los brazos verticales al televisor con los
tornillos M4 o M6 y, si es necesario, los
espaciadores. Los lazos deben estar en la parte
inferior
Fixe os braços na TV usando os parafusos M4 ou
M6 e, se necessário, os espaçadores. Os laços
devem estar na parte inferior
IT
EN
FR
DE
ES
PT
Prima di forare accertatevi che non vi siano cavi o
tubi nella parete.
Before drilling make sure that there are no cables
or pipes inside the wall.
Avant de percer, assurez-vous qu’il n’y a pas de
câbles ou de tuyaux dans le mur.
Bevor Sie die Löcher bohren, stellen Sie sicher
dass keine Kabel oder Rohre in der Wand sind.
Antes de perforar, asegúrese de que no haya
cables o tuberías en la pared.
Antes de perfurar, certifique-se de que não
cabos ou tubos dentro da parede.
IT
EN
FR
DE
ES
PT
Per muri standard usate la punta da 10mm, per
pareti in legno usate la punta da 3,2 mm (in questo
caso i tasselli non saranno necessari).
For normal walls use the 10mm tip, for wooden
walls use the 3,2 mm tip (in this case plugs will not
be necessary).
Pour les murs ordinaires utilisez la pointe de
10mm, pour les murs en bois utilisez la pointe de
3,2 mm (dans ce cas les chevilles ne seront pas
nécessaires).
Verwenden Sie für Standardwände den
10-mm-Bohrer und das 3,2-mm-Bit für Holzwände
(in diesem Fall die Dübel werden nicht benötigt).
Para paredes estándar utilice la broca de 10 mm,
para paredes de madera utilice la broca de 3,2
mm (en este caso los tacos no serán necesarios).
Para paredes padrão use a punta de 10mm, para
paredes de madeira use a ponta de 3,2 mm.
(nesse caso las buchas não serão necessárias).
IT
EN
FR
DE
ES
PT
X
W2
Per pareti di mattoni o cemento, una volta
effettuati i fori ,inserite i tasselli come mostrato.
For brick or concrete walls, once made the holes,
insert the plugs as shown
Pour les murs de briques ou de béton, après
avoir percé les trous ,insérez les chevilles comme
indiqué
Setzen Sie bei Ziegel- oder Betonwänden, nach
dem Bohren der Löcher die Dübel, wie gezeigt
ein.
Para paredes de ladrillo o cemento, después de
hacer los agujeros, inserte los tacos como se
muestra.
Para paredes de tijolo ou betão, uma vez feitos
os furos, insira as buchas conforme mostrado.
IT
EN
FR
DE
ES
PT
Fissate la staffa alla parete usando le viti incluse.
Serratele prima tramite cacciavite, quindi con una
chiave inglese.
Fix the bracket to the wall using the included
screws. Fasten them first with a screwdriver and
then with a wrench.
Fixez le support au mur à l’aide des vis incluses.
Serrez-les d'abord avec un tournevis, puis avec
une clé à molette.
Befestigen Sie die Halterung mit den
mitgelieferten Schrauben an der Wand. Ziehen Sie
sie zuerst mit einem Schraubendreher und dann
mit einem Schraubenschlüssel fest.
Fije el soporte a la pared con los tornillos incluidos.
Apriételos primero con un destornillador y luego
con una llave.
Fixe o suporte na parede usando os parafusos
incluídos. Prenda-os primeiro com uma chave de
fenda, depois com uma chave inglesa.
IT
EN
FR
DE
ES
PT
Terminate l’installazione applicando la staffa TV
(B) a quella applicata a muro (A). Agganciate
prima la parte alta, poi accompagnando lo
schermo verso il basso terminate l’aggancio.
Complete the installation by fixing the TV bracket
(B) on the support (A) . Hook up first the upper
part, then accompany the screen down and finish
the coupling.
Terminez l'installation en appliquant le support
TV (B) au support mural (A). Accrochez d'abord la
partie supérieure, puis en déplaçant l'écran vers
le bas, terminez l'accrochage.
Schließen Sie die Installation ab, indem Sie die
TV-Halterung (B) an der Wandhalterung (A)
anbringen. Haken Sie zuerst den oberen Teil ein,
bewegen Sie dann den Bildschirm nach unten
und beenden Sie das Einhaken.
Termine la instalación aplicando el soporte de TV
(B) al soporte de pared (A). Primero enganche la
parte superior, luego moviendo la pantalla hacia
abajo, termine el enganche.
Termine a instalação aplicando o suporte de TV
(B) no suporte de parede (A). Primeiro enganche
a parte superior, em seguida, movendo a tela
para baixo, termine o engate.
IT
EN
FR
DE
ES
PT
IT
EN
FR
DE
ES
PT
3,2 mm / 1/8”
3,2 mm / 50mm
Drill
B
A
Per regolare l’inclinazione della TV, sganciate lo
schermo dal muro tirando i laccetti. Regolate
l’inclinazione e serrate le viti tramite chiave
inglese.
To adjust the TV tilting, unhook the screen from the
wall by pulling the strings. Adjust tilting and fasten
the screws by means of a wrench.
Pour régler l'angle du téléviseur, décrochez l'écran
du mur en tirant les lacets. Réglez l'inclinaison et
serrez les vis avec une clé.
Um den Winkel des Fernsehers einzustellen, lösen
Sie den Bildschirm von der Wand, indem Sie an den
Kabelbindern ziehen. Stellen Sie die Neigung ein
und ziehen Sie die Schrauben mit einem
Schraubenschlüssel fest.
Para ajustar el ángulo del televisor, desenganche la
pantalla de la pared tirando de los lazos. Ajuste la
inclinación y apriete los tornillos con una llave.
Para ajustar o ângulo da TV, desenganche a tela da
parede puxando os laços . Ajuste a inclinação e
prenda os parafusos com uma chave.


Produktspezifikationen

Marke: Ridem
Kategorie: Wandsteun
Modell: RDM S1

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Ridem RDM S1 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Wandsteun Ridem

Bedienungsanleitung Wandsteun

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-