Ransomes HR300 Kubota D1105T Bedienungsanleitung

Ransomes Rasenmäher HR300 Kubota D1105T

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Ransomes HR300 Kubota D1105T (116 Seiten) in der Kategorie Rasenmäher. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/116
Safety, Operation & Maintenance Manual
Veiligheids-, bedienings- en onderhoudsinstructies
Ransomes HR300 Kubota D1105T
With ROPS Series / Met ROPS-reeksen: JD0
Product code / Productcode: RHR33002
With Cab Series / Met ROPS-reeksen: JD1
Product code / Productcode: RHR33003
Jacobsen HR300 Kubota D1105T
With ROPS Series / Met ROPS-reeksen: JE0
Product code / Productcode: JHR33002
With Cab Series / Met ROPS-reeksen: JE1
Product code / Productcode: JHR33003
WARNING
WARNING: If incorrectly used this machine can
cause severe injury. Those who use and maintain
this machine must be trained in its proper use,
warned of its dangers and must read the entire
manual before attempting to set up, operate, adjust
or service the machine.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING: Bij onjuist gebruik kan deze
machine ernstig letsel veroorzaken. Degenen, die
deze machine gebruiken en onderhouden, moeten
getraind zijn in de juiste bediening, gewezen zijn op
de gevaren en dienen de gehele
bedieningshandleiding te hebben gelezen, alvorens
pogingen te ondernemen de machine in te stellen, te
bedienen, af te stellen of onderhoud aan de machine
te plegen.
NL
Netherlands
RJL 100 October 2015
25017G-NL (Rev.4)
1 INHOUDSOPGAVE
© Ransomes Jacobsen Limited. Alle rechten voorbehouden
INLEIDING
Belangrijk ..............................................................................................3
Productidentificatie ...............................................................................4
Richtlijnen voor het verwijderen van afvalproducten ............................6
Gedurende gebruiksleven ....................................................................6
Einde gebruiksleven .............................................................................6
Onderdelenhandleiding ........................................................................7
Belangrijke nummers ............................................................................7
VEILIGHEID
Hoe veilig werken................................................................................. 9
Veilig werken ........................................................................................9
Voorbereiding .......................................................................................9
Bediening ...........................................................................................10
ROPS .................................................................................................11
Veilige hantering van brandstof ..........................................................11
Onderhoud en opslag .........................................................................11
Wanneer u de maaier aan een oplegger bevestigt ............................12
Belangrijke veiligheidsopmerkingen ...................................................13
TECHNISCHE GEGEVENS
Motorspecificatie ................................................................................16
Afmetingen en gewichten................................................................... 17
Machinespecificatie ............................................................................19
Trillingsniveau ....................................................................................20
Lawaaitesten ......................................................................................21
Hellingen ............................................................................................21
Specificaties van de maaieenheid...................................................... 22
Maaiprestatie ......................................................................................22
Aanbevolen smeermiddelen ...............................................................22
Accessoires........................................................................................ 23
Set voor stoelluchtophanging .............................................................23
Conformiteitsverklaringen ...................................................................24
LABELS
Veiligheidslabels eu ............................................................................28
Instructielabels eu ..............................................................................30
REGELINGEN
Werkstation bediener .........................................................................32
Instrumentenpaneel ............................................................................33
Contactschakelaar ..............................................................................34
Regelhendel gasklep ..........................................................................34
Parkeerremmen ..................................................................................34
Waarschuwingsschakelaar voor gevaar .............................................34
4-wielaandrijving achteruitschakelaar ................................................35
Schakelaar lamp (optioneel) ...............................................................35
Schakelaar van de set met hydraulische hulpdiensten (optioneel) ....35
Schakelaar maai-eenheid ...................................................................35
Visuele display ...................................................................................36
Opstartscherm ....................................................................................36
Waarschuwings/onderhoudsscherm ..................................................36
Waarschuwingsscherm opstarten/helling ...........................................37
Hoofdscherm ......................................................................................38
Watertemperatuurscherm ...................................................................39
Scherm geblokkeerd laadfilter ............................................................39
Schermen hellingwaarschuwing .........................................................40
Hoofdmenu .........................................................................................41
Klok en datum instellen ......................................................................41
Onderhoudsmenu ...............................................................................42
Datalogging menu ..............................................................................43
Taalmenu ...........................................................................................43
Schakelaar eenheid omhoog/omlaag .................................................44
Afstelling gewichtsoverbrenging .........................................................44
Storingslampje ....................................................................................44
Indicatielampje maaiers draaien .........................................................45
Tractiepedaal ......................................................................................46
Regeling stuurkanteling ......................................................................46
Claxon ................................................................................................47
Stroomvoorziening .............................................................................47
Ontlastingsklep voor parkeerrem .......................................................47
Vrijloop ...............................................................................................48
Foutcodes controller ...........................................................................48
Verlichtingsset (optioneel) ..................................................................49
Rechter armsteun zitting en vat ..........................................................49
BEDIENING
Dagelijkse inspectie ............................................................................50
Bedienersaanwezigheidscontrole en
veiligheidsvergrendelingssysteem ......................................................51
Bedieningsprocedure .........................................................................52
Maai-eenheid aan de machine monteren ...........................................53
Bediening van de machine .................................................................54
De motor starten .................................................................................54
Rijden .................................................................................................54
Maaien ................................................................................................55
De motor stoppen ...............................................................................55
Maaidekken deblokkeren ...................................................................55
Transporteren op een oplegger of in een laadbak .............................56
Op hellingen maaien ..........................................................................57
ONDERHOUD EN SMERING
Schema voor onderhoud en smering .................................................60
Motorsmering .....................................................................................64
Motor: ventilatieriem ...........................................................................65
Motorkoelmiddel .................................................................................66
Hydraulisch systeem ..........................................................................67
Hydraulische testpoorten ....................................................................67
Brandstofsysteem ...............................................................................68
Het hydraulische systeem spoelen .....................................................68
Luchtfilterelement ...............................................................................69
Accu ...................................................................................................70
Borgmoer achterste naaf- installeren en controleren .........................71
Onderhoud aan de machine ...............................................................71
Machineonderhoud terwijl de cabine geplaatst is ...............................72
AFSTELLING
Tractieregelpedaal ..............................................................................74
Afstelling gewichtsoverbrenging .........................................................74
Maaihoogte .........................................................................................75
Mes vervangen ...................................................................................76
Mes slijpen .........................................................................................77
Algemene instructies voor grammerzetels .........................................77
Zetel (grammer msg85) ......................................................................80
Zetel met luchtophanging (grammer msg75-521) ..............................81
Gewichtafstelling ................................................................................81
Afstelling vooruit/achteruit ..................................................................81
Verlenging rugsteun ...........................................................................82
Zetelverwarmer ..................................................................................82
Rugsteun ............................................................................................82
Armsteunen ........................................................................................83
Afstelling armsteun .............................................................................83
Afstelling rugsteun ..............................................................................83
Onderhoud .........................................................................................84
Zetel met luchtophanging (grammer msg95) .....................................85
Gewichtafstelling ................................................................................86
Hoogteafstelling ..................................................................................86
De hoek van het zetelbekken aanpassen ...........................................86
Aanpassing zeteldiepte ......................................................................87
Aanpassing armsteun .........................................................................87
Armsteunen ........................................................................................87
Verlenging rugsteun ...........................................................................88
Rugsteun ............................................................................................88
Instelling van de rugsteun ..................................................................88
Voor/achterisolator .............................................................................89
Voor/achterinstelling ...........................................................................89
Multifunctionele armleuning ................................................................89
Absorber .............................................................................................90
Onderhoud .........................................................................................90
ACCESSOIRES
152 cm dek met achteropvang ...........................................................92
183 cm dek met achteropvang ...........................................................92
152 cm mulching maaideck ................................................................92
160 cm dek met zijopvang ..................................................................93
ROPS-cabineset .................................................................................93
Draaiende bakenset ...........................................................................94
Verlichtingsset ....................................................................................94
Set met opslagrek ..............................................................................95
Opslagvat ...........................................................................................95
Set met hydraulische hulpdiensten ....................................................96
Draaiende borstel ...............................................................................96
Sneeuwschuiver .................................................................................97
Gewichtenset ......................................................................................97
Set met wessex-hefarm ......................................................................97
Hellingkit .............................................................................................98
PROBLEMEN OPLOSSEN
Foutopsporing algemeen ..................................................................100
MAAIKWALITEIT
Problemen met de maaikwaliteit ......................................................102
Grote golven .....................................................................................102
Getrapt maaien .................................................................................103
Scalperen .........................................................................................104
Sprieten ............................................................................................105
Strepen............................................................................................. 106
Zwadmaaien .....................................................................................107
Niet bij elkaar passende maai-eenheden .........................................108
SCHEMA’S
Elektrische zekeringen en relais .......................................................110
DRAAIMOMENTEN
Draaimomenten ................................................................................112
GARANTIE
Garantie ............................................................................................113
DEEL PAGINA DEEL PAGINA
nl-3
INLEIDING 2
2.1 BELANGRIJK_________________________________________________________
De Ransomes HR300 is een zelfrijdende cirkelmaaier op dieselbrandstof. De hydraulische systemen dienen
voor de tractieaandrijving, het omhoog brengen van de maaieenheid en maaieenheidaandrijvingen onderaan en
de besturing.
BELANGRIJK: Voer het onderhoud beschreven in deze handleiding uit om te controleren of de maaikwaliteit
voldoende hoog is.
Deze VEILIGHEIDS-, BEDIENINGS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING maakt deel uit van de maaier en moet
altijd bij de maaier worden bewaard. Leveranciers van zowel originele als gebruikte machines dienen de
documentatie te bewaren die bij de machine wordt geleverd.
U mag deze machine alleen gebruiken om gras te maaien en niet voor enig ander doeleinde. Het naleven van de
bedienings-, onderhouds- en reparatievoorwaarden van de fabrikant maakt deel uit van het correcte gebruik.
ALLE machinisten DIENEN deze handleiding te lezen en de veiligheidsinstructies, bedieningen en smeer- en
onderhoudsprocedures te begrijpen.
Leef alle veiligheids- en verkeersvoorschriften na.
U mag geen wijzigingen aanbrengen aan de machine waarvoor de fabrikant geen toestemming heeft gegeven.
Dit type wijzigingen ontslaat de fabrikant van zijn aansprakelijkheid voor enige schade of enig letsel.
Verwijder versleten onderdelen volgens de toepasselijke milieurichtlijnen in het land waar de machine wordt
gebruikt. Aan het einde van de levensduur van de machine, dienen de richtlijnen in deze handleiding voor het
verwijderen van de machine te worden gevolgd.
Gebruik alleen originele Ransomes Jacobsen-reserveonderdelen om te garanderen dat de EG-normen worden
nageleefd.
2006/42/EC
Dit zijn de vertalingen van de oorspronkelijke instructies die door ACMTRAD SL werden gecontroleerd.
nl-4
2 INLEIDING
MADE IN JAPAN
D1105
Serial No.:
Code No.:
XXXXXXX
XXXXX-XXXXX
2.2 PRODUCTIDENTIFICATIE _____________________________________________
A Maximale belasting vooras in kg (voor machines die op de
grote weg mogen rijden)
B Brutogewicht (massa) in kg
C Maximale belasting achteras in kg (voor machines die op de
grote weg mogen rijden)
D Vermogen in Kw
E Datumcode
F Machinetype (benaming)
G Productcode
H Productnaam
J Serienummer
Locatie van het serienummerplaatje
Het serienummerplaatje (A) bevindt zich op het chassis onder de
bestuurdersstoel.
Framestempel
Het serienummer en de datumcode (B) staan op het frame onder het
stoelplaatje geprint.
Motoridentificatie
Typeplaatje
Locatie van het serienummerplaatje
Het motorserienummer bevindt zich aan de bovenzijde van de klepafdekking
richting de voorzijde van de maaier. Het label bevat de motorgroep en het
serienummer.
Het motorserienummer staat ook op het motorblok.
Kg Kw
Kg Kg
West Road
Ransomes Europark
Ipswich IP3 9TT
England
ABCD E
FG
HJ
Kg Kw
Kg Kg
West Road
Ransomes Europark
Ipswich IP3 9TT
England
ABCDE
FG
HJ
A
Kg Kw
Kg Kg
West Road
Ransomes Europark
Ipswich IP3 9TT
England
ABCDE
FG
HJ
B
MADE IN JAPAN
D1105
Serial No.:
Code No.:
XXXXXXX
XXXXX-XXXXX
nl-5
INLEIDING 2
ROPS-typeplaatje
A Gewicht van de ROPS
B Datumcode
C Toegepaste norm
D Onderdeelnummer
E Gebruikt op product
F Serienummer
Locatie ROPS-typeplaatje
Het ROPS-typeplaatje (C) bevindt zich aan de basis van de voorzijde van de
ROPS-hoofdbalk.
C
nl-7
INLEIDING 2
2.4 ONDERDELENHANDLEIDING ___________________________________________
Volgens de ISO14001-norm stuurt Ransomes Jacobsen Limited geen papieren onderdelenhandleiding bij elk
product.
U kunt op vier manieren aan een onderdelenlijst voor deze maaier geraken:
1. Website – www.ransomesRansomes Jacobsen.com. Selecteer de tab "ORIGINELE ONDERDELEN"
gevolgd door de tab "ONLINE ONDERDELEN ZOEKEN". U hebt nu toegang tot de tekeningen en
lijsten van de onderdelen om u te helpen bij het opsporen van reserveonderdelen.
2. Website – www.ransomesRansomes Jacobsen.com. Selecteer de tab "KLANTENDIENST" gevolgd
door de tab "HANDLEIDINGEN". U hebt nu toegang tot een PDF-versie van de
onderdelenhandleiding.
3. Vul het formulier in van het pakket technische handleidingen bij de machine voor één van de twee
onderstaande mogelijkheden
a. een cd met een elektronische kopie van de onderdelenhandleiding
b. een papieren kopie van de onderdelenhandleiding
2.5 BELANGRIJKE NUMMERS______________________________________________
Noteer de belangrijke nummers hieronder:
Startschakelaar:- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Dieseltank:- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Noteer de machine- en motornummers hieronder:
Het serienummer van de machine kunt u vinden op het registratieplaatje en het motorserienummer kunt u vinden
op de tuimelaarkap.
Machinenummer:-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Motornummer:-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
nl-8
2 INLEIDING
OPMERKINGEN
nl-9
VEILIGHEID 3
3.1 HOE VEILIG WERKEN __________________________________________________
3.1.1 Veilig werken
a Lees de bedieningshandleiding en ander opleidingsmateriaal. Indien de bediener of de monteur deze
handleiding niet kunnen lezen, is het de verantwoordelijkheid van de eigenaar om de bedieners en
monteurs op de hoogte te brengen van dit materiaal. Er zijn mogelijk handleidingen in andere talen
beschikbaar op de website van Jacobsen of RansomesJacobsen.
a Lees alle instructies van deze maaier aandachtig. Maak uzelf bekend met de bedieningen en het correcte
gebruik van de uitrusting.
b Kinderen of personen die deze instructies niet begrijpen, mogen deze maaier niet gebruiken. Lokale
richtlijnen kunnen de leeftijd van de machinist beperken.
c Gebruik de maaier nooit in de buurt van personen, waaronder kinderen of dieren.
d Onthoud dat de bediener of eigenaar verantwoordelijk is voor ongelukken of gevaren waaraan andere
personen of hun eigendom worden blootgesteld.
e Vervoer nooit passagiers.
f Laat andere personen nooit met de maaier of de aanbouwelementen werken of er onderhoud aan
uitvoeren zonder dat deze over correcte instructies beschikken.
g Bedien de uitrusting niet terwijl u moe of onder invloed van alcohol of drugs bent.
3.1.2 Voorbereiding
a Terwijl u de maaier bedient, moet u aangepaste kleding, slipbestendige werkschoenen of laarzen,
werkhandschoenen, een harde helm, een veiligheidsbril en gehoorbescherming dragen. Lang haar,
sieraden of loszittende kleding kunnen in de draaiende onderdelen verstrikt raken.
b Bedien de uitrusting niet wanneer het vergrendelingssysteem is ontkoppeld of wanneer het systeem niet
correct werkt. Ontkoppel geen schakelaars of verhinder de werking ervan niet.
c Bedien de uitrusting nooit als deze niet goed werkt of zonder dat de labels, beschermingsplaten,
beschermkappen, afbuiginrichtingen of andere beveiligingsmiddelen op hun plaats zitten. Wanneer u maait
met een laadbak met zijopvang, mag u de maaier NIET bedienen wanneer dat de stortkoker niet is
geïnstalleerd.
d Controleer de maaier voordat u de maaier bedient. Controleer de bandenspanning, het motoroliepijl, de
radiatorkoelvloeistofpeil en de indicatie van de luchtreiniger. Brandstof is ontvlambaar. Wees voorzichtig
wanneer u de brandstof van de maaier bijvult.
e Bedien de maaier alleen bij daglicht of voldoende kunstlicht. Wees voorzichtig wanneer u de maaier bij
slecht weer bedient. Bedien de maaier nooit terwijl het bliksemt.
f Controleer de zone om te bepalen welke accessoires en aanbouwelementen u nodig hebt om de
werkzaamheden correct en veilig uit te voeren. Gebruik alleen onderdelen, toebehoren en
aanbouwelementen die door Jacobsen zijn goedgekeurd.
g Wees voorzichtig voor gaten in het terrein en andere, niet-zichtbare gevaren.
h Controleer de zone waar de uitrusting wordt gebruikt. Verwijder alle voorwerpen die u kunt vinden voordat
u begint. Wees voorzichtig voor bovengrondse (lage boomtakken, elektrische kabels) en ondergrondse
(sproeiers, leidingen, boomwortels) obstakels. Betreed een nieuw gebied voorzichtig. Let op mogelijke
gevaren.
i Controleer het maaisysteem voordat u de maaier start. Controleer of de messen vrij ronddraaien. Wanneer
u één mes draait, beginnen de andere messen mogelijk ook te draaien.
WAARSCHUWING
EEN ONJUIST BEDIENDE MACHINE OF BEDIENING DOOR ONGETRAIND PERSONEEL KAN
GEVAARLIJK ZIJN.
U moet op de hoogte zijn van de locatie en het correcte gebruik van de bedieningen. Machinisten zonder
ervaring moeten instructies krijgen van een andere persoon die op de hoogte is van de correcte werking van
de uitrusting voordat ze de maaier bedienen.
Gebruik alleen onderdelen, toebehoren en aanbouwelementen die door Jacobsen zijn goedgekeurd.
!
nl-10
3 VEILIGHEID
3.1.3 Bediening
a Bedien de motor nooit zonder voldoende ventilatie of in een gesloten ruimte. Het koolstofmonoxide in de
uitlaatdampen kan tot gevaarlijke niveaus stijgen.
b Vervoer nooit passagiers. Houd andere personen of dieren uit de buurt van de maaier.
c Ontkoppel alle aandrijvingen en schakel de handrem in voordat u de motor start. Start de motor alleen
wanneer de bediener op de stoel zit. Start de motor nooit wanneer zich personen vlakbij de maaier
bevinden.
d Houd uw benen, armen en lichaam binnen het machinistcompartiment terwijl u de maaier gebruikt. Houd
uw handen en voeten uit de buurt van de maaieenheden.
e Gebruik de maaier niet op hellingen groter dan de veilige maximumhelling voor de uitrusting.
f Bescherming tegen omkantelen of verlies van controle:
Bedien de maaier op en neer op een helling (verticaal), rijd niet dwars op de helling (horizontaal).
Stop of start niet plotseling op hellingen.
Verlaag de snelheid wanneer u op hellingen werkt of wanneer u moet draaien. Wees voorzichtig wanneer u
van richting verandert. De toestand van het gras kan de maaierstabiliteit beïnvloeden.
Wees voorzichtig wanneer u de maaier bedient in de buurt van laad- en losplaatsen, sloten of dijken.
Wees voorzichtig voor gaten in het terrein en andere, niet-zichtbare gevaren.
g Kijk achter u en controleer of de weg vrij is wanneer u achteruitrijdt. Bedien de maaieenheden niet wanneer
u achteruitrijdt.
h Wees voorzichtig wanneer u in de buurt komt van hoeken, bomen of andere voorwerpen die uw zicht
kunnen belemmeren.
i De uitrusting moet beantwoorden aan de huidige regelgeving voor gebruik op openbare wegen.
j Voordat u op paden of wegen rijdt of de maaier erop gebruikt, schakelt u de PTO-schakelaar uit, brengt u
de maaiers omhoog en rijdt u verder tegen een lagere snelheid. Let op ander verkeer.
k Stop de messen wanneer de maaier zich op een ander oppervlak dan gras bevindt.
l Projecteer het gemaaide gras niet in de richting van personen of laat andere personen niet in de buurt
komen terwijl u de maaier bedient.
m Bedien de maaier niet met beschadigde beschermingsplaten of zonder dat de veiligheidsvoorzieningen zijn
geplaatst.
n Verander de instelling van de motorregelaar niet of voer de motor niet op. Breng geen wijzigingen aan de
afstellers aan of knoei er niet mee. Deze zijn voorzien van een afdichting voor de snelheidsregeling van de
motor.
o Voordat u het machinistcompartiment om een willekeurige reden verlaat, moet u:
Alle aandrijvingen ontkoppelen en de aanbouwelementen neerlaten.
De handrem koppelen.
De motor stoppen en de sleutel verwijderen.
p Wanneer u tegen een voorwerp rijdt of wanneer de maaier abnormaal begint te trillen, controleert u de
maaier op schade en voert u de nodige reparaties uit.
q Verlaag de instelling van de gasklep voordat u de motor stopt.
r Gebruik deze uitrusting niet voor toepassingen waarvoor de maaier niet is ontworpen.
nl-11
VEILIGHEID 3
3.1.4 ROPS
a De ROPS is een veiligheidsapparaat. Houd de ROPS in verticale en vergrendelde positie. Draag altijd de
veiligheidsgordel wanneer u de maaier bedient. Zorg dat u de veiligheidsgordel snel kunt losmaken in een
noodgeval.
b Bedien de maaier alleen met de ROPS in opgevouwen positie op een vlakke en gelijke ondergrond indien
nodig. Bedien de maaier niet met de ROPS in opgevouwen positie op hellingen, in de buurt van scherpe
randen of water. Er is geen kantelbescherming als de ROPS is opgevouwen.
c Controleer de speling voordat u onder objecten rijdt. Vermijd contact tussen de ROPS en takken,
elektrische kabels en andere objecten.
d Gebruik de veiligheidsgordel nooit met de ROPS in opgevouwen positie.
e Controleer de ROPS op schade. Zorg dat de onderdelen van de ROPS bevestigd blijven.
f Voer geen las- of boorwerkzaamheden uit op de ROPS en verander of buig de ROPS niet. Vervang een
beschadigde ROPS. Probeer een beschadigde ROPS niet te repareren.
g Verwijder de ROPS niet van de maaier.
h Jacobsen moet alle veranderingen aan de ROPS goedkeuren.
3.1.5 Veilige hantering van brandstof
a De brandstof en brandstofdampen zijn ontvlambaar. Wees voorzichtig wanneer u de brandstof van de
maaier bijvult. De brandstofdampen kunnen leiden tot een explosie.
b Gebruik nooit recipiënten die niet zijn goedgekeurd voor het opslaan of transporteren van brandstof.
c Bewaar de maaier of brandstofrecipiënten nooit in de buurt van een open vuur of een apparaat dat tot
ontsteking van brandstof of brandstofdampen kan leiden.
d Vul de brandstofrecipiënten niet in een voertuig, op een aanhanger of oplegger met een plastic bekleding.
Zet de brandstofrecipiënt altijd op de grond en uit de buurt van uw voertuig voordat u de recipiënt vult.
e Vul de brandstof bij voordat u de maaier start. Wanneer de motor wordt gebruikt of terwijl de motor warm is,
mag u nooit de brandstofkap verwijderen noch brandstof aan de maaier toevoegen.
f Tank alleen buitenshuis en rook niet tijdens het bijvullen. Doof alle ontstekingsbronnen.
g Het brandstofinspuitstuk moet de rand van het brandstofreservoir raken wanneer u brandstof aan de
maaier toevoegt. Gebruik geen apparaat om het brandstofinspuitstuk in open positie te vergrendelen.
h Vul het brandstofreservoir nooit volledig tot de rand. Laat ten minste 25 mm onder de vulnek.
i Draai de kap van het brandstofreservoir en de recipiënt altijd vast nadat u de brandstof hebt bijgevuld.
j Als u brandstof morst op uw kleding, moet u uw kleding direct vervangen.
3.1.6 Onderhoud en opslag
a Voordat u deze uitrusting reinigt, afstelt of repareert, duwt u altijd de PTO-schakelaar naar de stand 'UIT',
laat u de maaieenheid neer, schakelt u de handrem in, stopt u de motor en verwijdert u de sleutel.
b Zorg dat de maaier op een stevige en vlakke ondergrond is geparkeerd.
c Werk nooit aan een maaier die alleen door een krik wordt omhooggehouden. Gebruik altijd kriksteunen.
d Laat andere personen nooit onderhoud aan de maaier of de aanbouwelementen uitvoeren zonder dat deze
over correcte instructies beschikken.
e Wanneer de maaier wordt geparkeerd, wordt opgeslagen of onbeheerd wordt achtergelaten, laat u de
maaieenheden neer tenzij een mechanische aanslag wordt gebruikt.
Wanneer u de maaier aan een oplegger bevestigt of de maaier opslaat, moet u de brandstofklep sluiten. Houd de
brandstof niet in de buurt van vlammen of tap de brandstof niet af in een gebouw.
nl-12
3 VEILIGHEID
f Ontkoppel de accu voordat u onderhoud aan de maaier uitvoert. Ontkoppel altijd de negatieve accukabel
voor de positieve accukabel. Ontkoppel altijd de positieve accukabel voor de negatieve accukabel.
g Laad de accu in een goed verluchte ruimte. De accu kan waterstofgas afgeven dat explosief is. Om een
ontploffing te voorkomen, moet u elk apparaat dat vonken of vlammen kan genereren bij de accu vandaan
houden.
h Trek de acculader uit het stopcontact voordat u de acculader aansluit op of loskoppelt van de accu. Draag
beschermende kleding en gebruik geïsoleerd gereedschap wanneer u onderhoud aan de accu uitvoert.
i Wees voorzichtig en draag handschoenen wanneer u de snijmessen controleert of er onderhoud aan
uitvoert. Vervang alle beschadigde messen, probeer niet om een beschadigd mes te repareren.
j Houd handen en voeten uit de buurt van bewegende onderdelen. Stel de maaier niet af terwijl de motor
draait, tenzij de motor moet draaien voor de regeling.
k Haal voorzichtig de druk van componenten met opgeslagen energie.
l Om letsel door de warme olie onder hoge druk te voorkomen, mag u nooit met uw handen op olielekken
controleren. Gebruik papier of karton om lekken op te sporen.
m De druk van de hydraulische vloeistof kan zo krachtig zijn dat de vloeistof uw huid binnendringt. Als er
hydraulische vloeistof onder uw huid zit, moet een arts de hydraulische vloeistof binnen enkele uren
chirurgisch verwijderen. Anders kan er gangreen optreden.
n Wanneer u onderhoud uitvoert aan het hydraulische systeem, moet u zorgen dat de hydraulische fittingen,
buizen en slangen met het juiste aanhaalmoment zijn aangedraaid. Zorg ervoor dat het hydraulische
systeem in goede staat is voordat u de motor start.
o Houd de maaier en de motor schoon.
p Laat de motor afkoelen voordat u de maaier opslaat en verwijder altijd de contactsleutel.
q Controleer of alle moeren, bouten en schroeven goed vastzitten zodat u zeker weet dat u de uitrusting
veilig kunt gebruiken.
r Vervang beschadigde of versleten onderdelen voor de veiligheid. Vervang beschadigde of versleten
stickers. Gebruik alleen onderdelen, toebehoren en aanbouwelementen die door Jacobsen zijn
goedgekeurd.
s Om het risico op brand te verminderen, verwijdert u brandbaar materiaal uit de motor, de demper, de
acculade en het brandstofreservoir.
t Haal de accu en elektrische aansluitingen van de regelaar los voordat u laswerkzaamheden aan deze
maaier uitvoert.
3.1.7 Wanneer u de maaier aan een oplegger bevestigt
a Wees voorzichtig wanneer u de maaier op een oplegger laadt of eraf haalt. De oplegger moet breder zijn
dan de maaier en het gewicht van de maaier kunnen dragen.
b Gebruik een laadplatform met volle breedte om de maaier op een oplegger te laden of van een oplegger te
halen.
c Gebruik riemen, kettingen, kabels of touwen om de maaier aan de oplegger te bevestigen. De riemen aan
de voor- en achterkant moeten naar beneden en naar de zijkanten van de oplegger worden getrokken.
d Zorg dat alle vergrendelingen goed zijn vastgemaakt.
nl-13
VEILIGHEID 3
3.1.8 Belangrijke veiligheidsopmerkingen
Dit veiligheidssymbool wordt gebruikt om u te attenderen op mogelijke gevaren.
GEVAAR:
Duidt op een gevaarlijke omstandigheid die tot overlijden of letsel ZAL lijden tenzij het wordt voorkomen.
WAARSCHUWING:
Duidt op een gevaarlijke omstandigheid die tot overlijden of letsel KAN lijden tenzij het wordt voorkomen.
LET OP:
Duidt op een gevaarlijke omstandigheid die tot letsel of materiële schade kan lijden tenzij het wordt voorkomen.
Het label kan ook werkprocedures bevatten die niet veilig zijn.
BELANGRIJK:
Bestuur de machine alleen tegen wegsnelheid op de grote weg. U mag de wegsnelheid niet gebruiken op gras,
ruwe wegen en grindgebieden.
Voor de duidelijkheid kunnen sommige illustraties in deze handleiding geopende of verwijderde schermen,
beschermkappen of platen tonen. Deze uitrusting mag niet worden gebruikt zonder dat deze voorzieningen
correct zijn bevestigd.
Door alle instructies in deze handleiding op te volgen verlengt u de levensduur van uw machine en handhaaft u
maximale prestaties. Afstellingen en onderhoud moeten altijd door een gekwalificeerde technicus worden
uitgevoerd.
Als u aanvullende informatie of service wenst, neem dan contact op met uw erkende Ransomes Jacobsen-
dealer. Hij kent de recentste methodes voor het onderhouden van deze uitrusting en kan u deze
onderhoudsservice aanbieden.
WAARSCHUWING
Het blokkeringssysteem van deze maaier verhindert het starten van de maaier tenzij a.) De parkeerrem is
aangetrokken. b.) De maaischakelaar in de stand UIT staat, en c.) De tractiehendel in neutraal staat. d) De
bediener op de stoel zit. Het systeem stopt de motor wanneer de bediener de zetel verlaat a.) terwijl de
parkeerrem niet is aangetrokken of b.) de maaischakelaar niet in de stand UIT staat. Bedien de maaier NOOIT
tenzij het blokkeringssysteem werkt.
WAARSCHUWING
1. Voordat de bestuurdersplaats wegens enige reden wordt verlaten, dient het volgende te worden gedaan:
a. Zet de tractiepedaal opnieuw in de stand neutraal.
b. Alle aandrijvingen ontkoppelen.
c. Laat alle werktuigen naar de grond zakken.
d. Moet u de parkeerrem inschakelen.
e. De motor stoppen en de contactsleutel verwijderen.
2. Houd uw handen, voeten en kleding uit de buurt van bewegende onderdelen. Wacht tot alle roterende
onderdelen zijn gestopt voordat u de machine schoonmaakt, afstelt of er onderhoud aan pleegt.
3. Houd het werkingsgebied vrij van personen en dieren.
4. Vervoer nooit passagiers.
5. Bedien de uitrusting nooit zonder dat een correct bevestigde grasdeflector is geplaatst.
nl-15
VEILIGHEID 3
WAARSCHUWING
Bij de bediening van machines met een geluidsniveau boven 85 dB (A) Leq.
dient de bediener oorbescherming te dragen.
WAARSCHUWING
Grenswaarden voor trillingsblootstelling
De grenswaarden voor trillingsblootstelling worden berekend als een combinatie van het trillingsniveau
(magnitude) van het gereedschap en de dagelijkse blootstellingstijd (triggertijd). Bijv. Een product met
een trilling van 5 m/s² kan tot 2 uur/dag worden gebruikt voordat de EAV wordt bereikt en tot 8 uur/dag
voordat de ELV wordt bereikt.
Actiewaarde voor blootstelling (EAV) - dagelijkse trillingsblootstelling A(8) = 2,5 m/s²
Wanneer de dagelijkse blootstelling aan trillingen A(8) lager is dan 2,5 m/s ² is het risico relatief laag en
hoeft er geen actie te worden ondernomen
Grenswaarde voor blootstelling (ELV) - dagelijkse trillingsblootstelling A(8) = 5,0 m/s²
Als meerdere gereedschappen moeten worden gebruikt, moeten de blootstellingswaarden worden
gecombineerd:
de totale blootstelling is dan de gecombineerde waarde van de activiteiten
WAARSCHUWING
Maai nooit als er een risico op bliksem is of als u donder hoort. Als dit gebeurt terwijl u aan het maaien
bent, stopt u op een veilige plaats, zet u de motor af en gaat u naar binnen.
LET OP
Bij het uitvoeren van laswerkzaamheden aan de machine, dienen de accu, regelaar en display voor het starten
te worden ontkoppeld. U dient de regelaar niet te openen. Indien de regelaar wordt geopend, kan dit alle
garanties doen vervallen en tot een gebrekkige werking van de machine leiden.
LET OP
Er dienen persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM's) zoals een veiligheidsbril, lederen werkschoenen of
laarzen, een harde helm, lederen werkhandschoenen en oorbescherming te worden gedragen om letsel te
voorkomen nadat de eigenaar/gebruiker een lokale risicobeoordeling van de maaier heeft uitgevoerd.
Er dienen trainingen in alle manuele bedieningen te worden gegeven door een gekwalificeerd persoon
alvorens de machine voor de eerste keer te gebruiken.
nl-16
4 TECHNISCHE GEGEVENS
4.1 MOTORSPECIFICATIE_________________________________________________
Type: Kubota D1105-T 24,5 KW @ 3000 TPM, 3 cilinder (in lijn) dieselmotor, 4-slagsaandrijving met turbo,
watergekoeld, 1123 cc met 12 V 1KW elektrische start, 12V 30 Amp alternator Dop oliecarter: 5.1 liter
Model D1105-T-E3B-RNUK-3
Type Verticale, watergekoelde, 4-cilinder
dieselmotor
Aantal cilinders 3
Boring en slag 78mm x 78,4 mm
Totale cilinderinhoud 1.123cm³
Verbrandingskamer Sferisch type (E-TVCS)
Inlaatsysteem Turboaangedreven
Bruto periodiek vermogen 24,5 kW @ 3000 toeren/min.
Maximumsnelheid 3150 ± 50 toeren/min (geen belasting)
Stationaire snelheid 900 ± 50 toeren/min
Volgorde van ontsteking 1-2-3
Rotatierichting Linksom (gezien vanaf de vliegwielzijde)
Inspuitpomp Minipomp, Bosch, type MD
Inspuitdruk 13,73 MPa (140 kgf/cm²)
Inspuitverstelling (voor B.D.P.) 18°
Compressieverhouding 24:1
Brandstof Nr. 2-D dieselolie (ASTM D975)
Smering (API-classificatie) Boven CD-graden
Oliecartercapaciteit 5.1 liter
Afmetingen (lengte x breedte x hoogte) 497.8mm x 437.7mm x 628.8mm
Droog gewicht 97kg
Startsysteem Accustarter (met gloeibougie)
Startmotor 12 V, 1 kW
Laadgenerator 12 V, 360 W
nl-17
TECHNISCHE GEGEVENS 4
4.2 AFMETINGEN EN GEWICHTEN____________________________________________
A Maaibreedte 152cm RD-dek 152,4 cm 60 in
A Maaibreedte 152 cm Envirodeck 152,4 cm 60 in
A Maaibreedte 160 cm SD-dek 160 cm 63 in
A Maaibreedte 183 cm RD-dek 182,8 cm 72 in
B Totale breedte 152cm RD-dek 161 cm 63 in
B Totale breedte 152 cm Envirodeck 161 cm 63 in
B Totale breedte 160 cm SD-dek 195 cm 76.7 in
B Totale breedte 183 cm RD-dek 193 cm 76 in
C Totale hoogte (geen ROPS-dak) 143 cm 56 in
D Wielspoor achterzijde 108,9 cm 42.8 in
E Wielspoor voorzijde (smal) 148 cm 58.2 in
E Wielspoor voorzijde (breed) 164 cm 64.5 in
F Wielbasis 135 cm 53.1 in
G Lengte met dek van 152cm 318 cm 125.2
G Lengte met dek van 160cm 311 cm 122.4
G Lengte met dek van 183 cm 323 cm 127.1
H Gewicht 152cm RD-dek (LMAC585) 143 kg 315 lb
H Gewicht 152cm RD-dek 170 kg 374.8 lb
H Gewicht 152 cm Envirodeck 174 kg 383.6 lb
H Gewicht 160 cm SD-dek 186 kg 410 lb
H Gewicht 183 cm RD-dek (LMAC602) 163 kg 360 lb
H Gewicht 183 cm RD-dek 175 kg 385.8 lb
Gewicht van machine, zonder brandstof, Plus OECD ROPS 1.020,5 kg 2250 lb
Gewicht van machine, zonder brandstof, Plus ISO ROPS 990,5 kg 2184 lb
Gewicht van machine, zonder brandstof, Plus CAB 1.015,5 kg 2239 lb
Benzinebrandstofgewicht 43 liter (11,5 Amerikaanse Gallon) 36,5kg 80.5 lb
Lengte zonder aanbouwapparaten 233 cm 91.7 in
Gewicht van het opslagvat 5 kg 11 lb
Gewicht van het opslagrek 5 kg 11 lb
Breedte van dorsvlegel 174 cm 68.5 in
Gewicht van dorsvlegel 220 kg 485 lb
Lengte met dorsvlegel 349 cm 137.4
Breedte van draaiende borstel 165 cm 65 in
Gewicht van draaiende borstel 170 kg 375 lb
Lengte met draaiende borstel 330 cm 130 in
Breedte van sneeuwschuiver 153 cm 60.2 in
Gewicht van sneeuwschuiver 101 kg 222.6 lb
Lengte met sneeuwschuiver 315 cm 124 in
Gewichtenset om met de cabine te maaien 64,4 kg 142 lb
Gewichtenset voor borstel met cabine 33,2 kg 73.2 lb
A
D
F
J
H
G
C
B
E
nl-18
4 TECHNISCHE GEGEVENS
W
V
K
M
N
L
P
S
T
U
R
OECD Code 4 ROPS-frame
K Totale hoogte met ROPS-frame omhoog 217 cm 85.4 in
L Hoogte met ROPS-frame omlaag 148 cm 58.3 in
M Gewicht van ROPS-frame 80 kg 176.4 lb
N Gewicht van vaste punt/licht frame 19 kg 41.9 lb
P Lengte met ROPS-frame omlaag, voeg toe 19 cm 7.5 in
ISO 21299 ROPS-frame
R Gewicht van ROPS-frame 50 kg 110.2 lb
S Totale hoogte met ROPS-frame omhoog 216 cm 85 in
D Hoogte met ROPS-frame omlaag 104 cm 41 in
U Lengte met ROPS-frame omlaag, voeg toe 13 cm 5 in
OECD Code 7 ROPS-cab
V Gewicht van ROPS-cab. 250 kg 551 lb
W Totale hoogte met ROPS-cab. 205 cm 80.7 in
nl-19
TECHNISCHE GEGEVENS 4
4.3 MACHINESPECIFICATIE_______________________________________________
Frameconstructie: Profielstalen chassis voor zwaar gebruik, met kokerframerails.
Maaieenheida-
andrijving: Vaste verplaatsing van hydraulische motors.
Transmissie: Vierwielaandrijving op aanvraag. Direct gekoppelde pomp met variabele verplaatsing
naar direct gekoppelde voorkant van 213 cc/toeren, achterwielmotor van 160 cc/toeren.
Snelheden:
Maaien: 0 - 18 km/u vooruit
0 - 12 km/u achteruit
Transport: 0 - 25 km/u vooruit
0 - 05 km/u achteruit
Stuurinrichting: Hydraulische stuurbekrachtiging met afstelbaar kantelstuur.
Gronddruk: 1 kg/cm²
Remmen: Hydrostatische remmen met hydraulische parkeerremmen op de voorwielen.
Brandstoftank-
capaciteit: 43 liter
Capaciteit
hydraulische tank: 36 liter
Accu: 44 Ah
BANDENSPANNING
Product Voorwiel Achterwiel
Bandengrootte Bandentype Bandenspanning Bandengrootte Bandentype Bandenspanning
HR300 26 x 12.00 - 12 OTR BKT
LG306 6pr 1,00 - 1,37 bar 20 x 1 0,00 - 8 OTR BKT
LG306 4pr 1,00 - 1,37 bar
nl-20
4 TECHNISCHE GEGEVENS
4.4 TRILLINGSNIVEAU ___________________________________________________
De machine is getest op hand/armtrillingsniveaus. De machinist zat in normale positie tijdens het rijden met het
voertuig, met twee handen op het stuurmechanisme. De motor was in gebruik en de maai-inrichting draaide
terwijl de machine niet bewoog.
Machineveiligheidsrichtlijn 2006/42/EG
In overeenstemming met:
De maaierstandaard BS EN ISO 5395
Met betrekking tot hand/arm: BS EN ISO20643:2008
Informatie geleverd voor de richtlijn fysische agentia 2002/44/EG
In overeenstemming met:
Hand/armstandaarden: BS EN ISO 5349-1 (2001)
BS EN ISO 5349-2 (2002)
De machine is getest op trillingsniveaus over het volledige lichaam. De machinist zat in normale positie tijdens
het rijden met het voertuig, met twee handen op het stuurmechanisme. De maai-inrichting draaide terwijl de
machine in een rechte lijn werd bestuurd tegen 6 km/u op een vlak en gemaaid stuk gazon.
Machineveiligheidsrichtlijn 2006/42/EG
In overeenstemming met:
Volledig lichaam EN1032:2003
Informatie geleverd voor de richtlijn fysische agentia 2002/44/EG
In overeenstemming met:
Standaarden voor volledig lichaam BS EN ISO 2631-1 (1997)
Productnaam
Hand/armacceleratie
hele lichaam
Reeks JD0 / JE0 met
ROPS Reeksen JD1 / JE1
met cabine
Max. versnellingen links en rechts m/s²
Gemiddelde waarde van X-, Y- en Z-vergelijking
1.12± 0.40 1.12± 0.40
Productnaam
Acceleratieniveau
hele lichaam
Reeks JD0 / JE0 met
ROPS Reeksen JD1 / JE1
met cabine
Max. voetversnellingen links of rechts m/s²
Gemiddelde waarde van X-, Y- en Z-vergelijking
1.13 ± 1.57 1.13 ± 1.57
nl-21
TECHNISCHE GEGEVENS 4
4.5 LAWAAITESTEN _____________________________________________________
Wanneer de machine werd getest op geluidsdrukniveau (oor bediener).
Machineveiligheidsrichtlijn 2006/42/EG
En
Blootstelling van werknemers aan de risico's van fysische agentia (lawaai) Richtlijn 2003/10/ EG
In overeenstemming met:
De maaierstandaard BS EN ISO 5395:2013
En
Geluidsdrukstandaard EN ISO 3746: 2010
Gemeten geluidsdruk 84 dB(A) ± 0,86 LWA
Wanneer de machine werd getest op geluidsvermogen (ruis in de omgeving).
Machineveiligheidsrichtlijn 2006/42/EG
En
Geluidsemissie in de omgeving door uitrusting voor buitenshuis gebruik
Richtlijn 2000/14/EC
In overeenstemming met:
Geluidsvermogenstandaard EN ISO 3744:2010
Dek met achteropvang 152 cm Gemeten geluidsvermogen 100 dB(A) ± 0,86 LWA
Enviro-dek 152 cm Gemeten geluidsvermogen 101 dB(A) ± 0,86 LWA
Laadbak met zijopvang 160 cm Gemeten geluidsvermogen 103 dB(A) ± 0,86 LWA
Dek met achteropvang 183cm Gemeten geluidsvermogen 100 dB(A) ± 0,86 LWA
Dorsvlegel Gemeten geluidsvermogen 100 dB(A) ± 0.86 LWA
4.6 HELLINGEN _________________________________________________________
NIET GEBRUIKEN OP HELLINGEN VAN MEER DAN 19°. Deze helling van 15 graden werd berekend met
behulp van statische stabiliteitsmetingen volgens de eisen van BS EN ISO 5395
nl-24
4 TECHNISCHE GEGEVENS
4.11 CONFORMITEITSVERKLARINGEN ______________________________________
%XVLQHVVQDPHDQGIXOODGGUHVVRIWKHPDQXIDFWXUHUƒɌɴɪɝɨɜɫɤɨɢɦɟɢɩɴɥɟɧɚɞɪɟɫɧɚɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹƒ
2EFKRGQtMPpQRDSOQiDGUHVDYêUREFHƒ3URGXFHQWHQVILUPDQDYQRJIXOGHDGUHVVHƒ%HGULMIVQDDPHQYROOHGLJDGUHVYDQGHIDEULNDQWƒ7RRWMDlULQLPLMDWlLHOLNDDGUHVVƒ
9DOPLVWDMDQWRLPLQLPLMDWl\GHOOLQHQRVRLWHƒ1RPFRPPHUFLDOHWDGUHVVHFRPSOqWHGXIDEULFDQWƒ)LUPHQQDPHXQGYROOVWlQGLJH$GUHVVHGHV+HUVWHOOHUVƒǼʌȦȞȣȝȓĮțĮȚ
IJĮȤȣįȡȠȝȚțȒįȚİȪșȣȞıȘțĮIJĮıțİȣĮıIJȒƒ$J\iUWy]OHWLQHYHpVWHOMHVFtPHƒ5DJLRQHVRFLDOHHLQGLUL]]RFRPSOHWRGHOIDEEULFDQWHƒ8]ƼƝPXPDQRVDXNXPVXQSLOQDUDåRWƗMD
DGUHVHƒ9HUVORSDYDGLQLPDVLUSLOQDVJDPLQWRMRDGUHVDVƒ,VHPNXPPHUƛMDOLXLQGLUL]]VƫLƫWDOIDEEULNDQWƒ1D]ZDILUP\LSHáQ\DGUHVSURGXFHQWDƒ1RPHGDHPSUHVDH
HQGHUHoRFRPSOHWRGRIDEULFDQWHƒ'HQXPLUHDFRPHUFLDOăúLDGUHVDFRPSOHWăDSURGXFăWRUXOXLƒ2EFKRGQêQi]RYD~SOQiDGUHVDYêUREFXƒ1D]LYSRGMHWMDLQSROQLQDVORY
SURL]YDMDOFDƒ1RPEUHGHODHPSUHVD\GLUHFFLyQFRPSOHWDGHOIDEULFDQWHƒ7LOOYHUNDUHQVI|UHWDJVQDPQRFKNRPSOHWWDDGUHVVƒ)\ULUWNLVKHLWLRJIXOOWKHLPLOLVIDQJIUDPOHLèDQGD
ƒ)LUPDQDYQRJIXOODGUHVVHIRUSURGXVHQWHQƒไ㐀ၟⓗၟ᷂⎵䦘␴⬴㔜⛘⛨ƒ1DIQI\ULUWNLVRJIXOOWKHLPLOLVIDQJIUDPOHLèDQGDƒၟྕ࠾ࡼࡧ࣓࣮࣮࢝ࡢṇᘧఫᡤƒ㥐㦤㣄㢌
ㇵ䝬⮹ ⵃ 㨰㋀ƒøPDODWoÕQÕQWLFDULQYDQÕYHDoÕNDGUHVLƒɎɿɪɦɨɜɟɧɚɣɦɟɧɭɜɚɧɧɹɿɩɨɜɧɚɚɞɪɟɫɚɜɢɪɨɛɧɢɤɚ
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, England, IP3 9TT
3URGXFW&RGHƒɄɨɞɧɚɩɪɨɞɭɤɬɚƒ.yGYêURENXƒ3URGXNWNRGHƒ3URGXFWFRGHƒ7RRWHNRRGƒ7XRWHNRRGLƒ&RGHSURGXLWƒ3URGXNWFRGHƒȀȦįȚțȩȢʌȡȠȧȩȞIJȠȢƒ7HUPpNNyGƒ
&RGLFHSURGRWWRƒ3URGXNWDNRGVƒ3URGXNWRNRGDVƒ.RGLƛLWDO3URGRWWƒ.RGSURGXNWXƒ&yGLJRGR3URGXWRƒ&RGSURGXVƒ.yGYêURENXƒ2]QDNDSURL]YRGDƒ&yGLJRGH
SURGXFWRƒ3URGXNWNRGƒ9|UXQ~PHUƒ3URGXNWNRGHƒṏ⑩ẋ䞩ƒ)UDPOHLèVOXQ~PHUƒ〇ရࢥ࣮ࢻƒ㥐䖼 䂈☐ƒhUQ.RGXƒɄɨɞɜɢɪɨɛɭ
RHR33002
JHR33002
0DFKLQH1DPHƒɇɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟɧɚɦɚɲɢɧɚɬɚƒ1i]HYVWURMHƒ0DVNLQQDYQƒ0DFKLQHQDDPƒ0DVLQDQLPLƒ/DLWWHHQQLPLƒ1RPGHODPDFKLQHƒ0DVFKLQHQEH]HLFKQXQJƒ
ȅȞȠȝĮıȓĮȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢƒ*pSQpYƒ'HQRPLQD]LRQHGHOODPDFFKLQDƒ,HNƗUWDVQRVDXNXPVƒ0DãLQRVSDYDGLQLPDVƒ,VHPWDO0DJQDƒ1D]ZDXU]ąG]HQLDƒ1RPHGD0iTXLQDƒ
1XPHOHHFKLSDPHQWXOXLƒ1i]RYVWURMDƒ1D]LYVWURMDƒ1RPEUHGHODPiTXLQDƒ0DVNLQHQVQDPQƒ+HLWLWNLVƒ0DVNLQQDYQƒᮘჾྡ⛠ƒ1DIQYpODUƒᶵᲔྡƒὤὤ ⮹㾡ƒ
0DNLQH$GÕƒɇɚɡɜɚɦɚɲɢɧɢ
Ransomes HR300
Jacobsen HR300
'HVLJQDWLRQƒɉɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟƒ2]QDþHQtƒ%HWHJQHOVHƒ%HQDPLQJƒ1LPHWXVƒ7\\SSLPHUNLQWlƒ3Då\PơMLPDVƒ
%H]HLFKQXQJƒȋĮȡĮțIJȘȡȚıȝȩȢƒ0HJQHYH]pVƒ)XQ]LRQHƒ$S]ƯPƝMXPVƒ/LWKXDQLDQƒ'HQRPLQD]]MRQLƒ2]QDF]HQLHƒ
'HVLJQDomRƒ6SHFLILFDĠLHƒ2]QDþHQLHƒ1DPHQVWURMDƒ'HVFULSFLyQƒ%HWHFNQLQJƒ0HUNLQJƒ.RQVWUXNVMRQƒྡ⛠ƒÒWQHIQLQJƒ⏝㏵ƒ㫴㥉ƒ7DQÕPÕƒɉɨɡɧɚɱɟɧɧɹ
Ride on Rotary Mower
6HULDO1XPEHUƒɋɟɪɢɟɧɧɨɦɟɪƒ6pULRYpþtVORƒ6HULHQXPPHUƒ6HULHQXPPHUƒ6HHULDQXPEHUƒ9DOPLVWXVQXPHURƒ1XPpURGHVpULHƒ6HULHQQXPPHUƒȈİȚȡȚĮțȩȢĮȡȚșȝȩȢƒ
6RUR]DWV]iPƒ1XPHURGLVHULHƒ6ƝULMDVQXPXUVƒ6HULMRVQXPHULVƒ1XPUX6HUMDOLƒ1XPHUVHU\MQ\ƒ1~PHURGH6pULHƒ1XPăUGHVHULHƒ6pULRYpþtVORƒ6HULMVNDãWHYLONDƒ
1~PHURGHVHULHƒ6HULHQXPPHUƒ5DèQ~PHUƒ6HULHQXPPHUƒᗎิྕƒ5DèQ~PHUƒࢩࣜ࢔ࣝ␒ྕƒ㢰⥜ ⶼ䝬ƒ6HUL1XPDUDVÕƒɋɟɪɿɣɧɢɣɧɨɦɟɪ
JD000301 - JD999999
JE000301 - JE999999
(QJLQHƒȾɜɢɝɚɬɟɥƒ0RWRUƒ0RWRUƒ0RWRUƒ0RRWRUƒ0RRWWRULƒ0RWHXUƒ0RWRUƒȂȘȤĮȞȒƒ0RGXOQpYƒ0RWRUHƒ']LQƝMVƒ9DULNOLVƒ6DƫƫD1HWWD,QVWDOODWDƒ6LOQLNƒ0RWRUƒ
0RWRUƒ0RWRUƒ0RWRUƒ0RWRUƒ0RWRUƒ9pOƒ0RWRUƒ⍹≐㛢ƒ$IOYpOƒ࢚ࣥࢪࣥƒ㜈㫸ƒ0RWRUƒȾɜɢɝɭɧ Kubota D1105T-EU1
1HW,QVWDOOHG3RZHUƒɇɟɬɧɚɢɧɫɬɚɥɢɪɚɧɚɦɨɳɧɨɫɬƒýLVWêLQVWDORYDQêYêNRQƒ,QVWDOOHUHWQHWWRHIIHNWƒ1HWWRJHwQVWDOOHHUGYHUPRJHQƒ,QVWDOOHHULWXGQHWRY}LPVXVƒ$VHQQHWWX
QHWWRWHKRƒ3XLVVDQFHQRPLQDOHQHWWHƒ,QVWDOOLHUWH1HWWROHLVWXQJƒȀĮșĮȡȒİȖțĮIJİıIJȘȝȑȞȘȚıȤȪȢƒ1HWWyEHpStWHWWWHOMHVtWPpQ\ƒ3RWHQ]DQHWWDLQVWDOODWDƒ3DUHG]ƝWƗWƯNODMDXGDƒ
*U\QRMLJDOLDƒ:LVD¶WDO4WXJƫƒ0RF]DLQVWDORZDQDQHWWRƒ3RWrQFLDLQVWDODGDƒ3XWHUHDLQVWDODWăQHWăƒýLVWêLQãWDORYDQêYêNRQƒ1HWRYJUDMHQDPRþƒ3RWHQFLDLQVWDODGDQHWD
ƒ1HWWRHIIHNWƒ1HWWyDIOYpODUƒ1HWWRLQVWDOOHUWNUDIWƒ⿦ᮘⅨ≇䌯ƒ1HWXSSVHWQLQJDURUNDƒᦚ㍕ࡍࡿṇ࿡ฟຊƒ㥉⴬ 㻐⥙ƒ1HW.XUXOX*oƒɄɨɪɢɫɧɚɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚɩɨɬɭɠɧɿɫɬɶ
24.5 kW @ 3000 RPM
&XWWLQJ:LGWKƒɒɢɪɨɱɢɧɚɧɚɪɹɡɚɧɟƒâtĜNDĜH]Xƒ6NUHEUHGGHƒ0DDLEUHHGWHƒ/}LNHODLXVƒ/HLNNXXOHYH\Vƒ/DUJHXUGHFRXSHƒ6FKQLWWEUHLWHƒȂȒțȠȢȝȚıȚȞȑȗĮȢƒ9iJiVL
V]pOHVVpJƒ/DUJKH]]DGLWDJOLRƒ*ULHãDQDVSODWXPVƒ3MRYLPRSORWLVƒ7LNNRQIRUPDPDG'LUHWWLYLƒ6]HURNRĞüFLĊFLDƒ/DUJXUDGH&RUWHƒ/ăĠLPHDGHWăLHUHƒâtUND]iEHUXƒ
âLULQDUH]Dƒ$QFKXUDGHFRUWHƒ.OLSSEUHGGƒ6NXUèEUHLGGƒ.OLSSHEUHGGHƒ๧ⲡ⭥⹎ƒ%UHLGGVOiWWDUƒสࡾྲྀࡾᖜƒ㤼␜ 䔡ƒ.HVPH*HQLúOL÷Lƒɒɢɪɢɧɚɪɿɡɚɧɧɹ
152 cm - 183cm
&RQIRUPVWR'LUHFWLYHVƒȼɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɫɞɢɪɟɤɬɢɜɢɬɟƒ6SOĖXMHSRGPtQN\VPČUQLFƒ(ULRYHUHQVVWHPPHOVHPHGGLUHNWLYHUƒ9ROGRHWDDQGHULFKWOLMQHQƒ9DVWDEGLUHNWLLYLGHOH
ƒ'LUHNWLLYLHQPXNDLQHQƒ&RQIRUPHDX[GLUHFWLYHVƒ(QWVSULFKW5LFKWOLQLHQƒǹțȠȜȠȣșȒıIJİʌȚıIJȐIJȚȢȅįȘȖȓİȢƒ0HJIHOHOD]LUiQ\HOYHNQHNƒ&RQIRUPHDOOH'LUHWWLYHƒ$WELOVW
GLUHNWƯYƗPƒ$WLWLQNDGLUHNW\YǐUHLNDODYLPXVƒ9DOXWD]]MRQLWDO.RQIRUPLWjƒ'\UHNW\Z\]ZLą]DQHƒ&XPSUHDV'LUHFWLYDVƒ5HVSHFWă'LUHFWLYHOHƒ-HYV~ODGHVRVPHUQLFDPLƒ
6NODGQRVW]GLUHNWLYDPLƒ&XPSOHFRQODV'LUHFWLYDVƒ8SSI\OOHUGLUHNWLYƒ6DPUPLVWWLOVNLSXQXPƒ,VDPVYDUPHGGLUHNWLYƒ➢ྜᣦ௧ƒËVDPUPLYLèUHJOXJHUèLUƒ㐺ྜᣦ௧
ƒ
ἐ㥉 㨴㍌ƒùX<|QHUJHOHUH8\PDNWDGÕUƒȼɿɞɩɨɜɿɞɚɽɞɢɪɟɤɬɢɜɿ
2006/42/EC (Machinery Directive)
2004/108/EC (EMC)
2000/14/EC (Noise in the Environment)
2003/10/EC (Noise Physical Agents)
2002/44/EC (Vibration Physical Agents)
97/68/EC (NRMM Engine Emissions)
&RQIRUPLW\$VVHVVPHQWƒɈɰɟɧɤɚɡɚɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟƒ+RGQRFHQtSOQČQtSRGPtQHNƒ2YHUHQVVWHPPHOVHVYXUGHULQJƒ
&RQIRUPLWHLWVEHRRUGHOLQJƒ9DVWDYXVKLQGDPLQHƒ9DDWLPXVWHQPXNDLVXXGHQDUYLRLQWLƒ(YDOXDWLRQGHFRQIRUPLWpƒ
.RQIRUPLWlWVEHXUWHLOXQJƒǻȚĮʌȓıIJȦıȘȈȣȝȝȩȡijȦıȘȢƒ0HJIHOHOĘVpJpUWpNHOpVƒ9DOXWD]LRQHGHOODFRQIRUPLWjƒ
$WELOVWƯEDVQRYƝUWƝMXPVƒ$WLWLNWLHVƳYHUWLQLPDVƒ/LYHOOWDO4DZZDWDOƪRVV,PNHMMHOƒ2FHQD]JRGQRĞFLƒ
$YDOLDomRGH&RQIRUPLGDGHƒ(YDOXDUHDFRQIRUPLWăĠLLƒ9\KRGQRWHQLH]KRGQRVWLƒ2FHQDVNODGQRVWLƒ
(YDOXDFLyQGHFRQIRUPLGDGƒ%HG|PQLQJDY|YHUHQVVWlPPHOVHƒ6DPUPLVPDWƒ.RQIRUPLWHWVYXUGHULQJƒ➢ྜᛶ孬Ộƒ6DPUPLVPDWƒ㐺ྜᛶホ౯ƒ㤵䚝㉥ 䓽ᴴƒ
8\JXQOXN'H÷HUOHQGLUPHVLƒɈɰɿɧɤɚɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɫɬɿ
2006/42/EC Annex VIII
0HDVXUHG6RXQG3RZHU/HYHOƒɂɡɦɟɪɟɧɨɧɢɜɨɧɚɡɜɭɤɨɜɚɦɨɳɧɨɫɬƒ1DPČĜHQêDNXVWLFNêYêNRQƒ0nOWHO\GVW\UNHQLYHDXƒ*HPHWHQJHOXLGVQLYHDXƒ0}}GHWXGKHOLY}LPVXVH
WDVHƒ0LWDWWXllQLWHKRWDVRƒ1LYHDXGHSXLVVDQFHVRQRUHPHVXUpƒ*HPHVVHQHU6FKDOOGUXFNSHJHOƒȈIJĮșȝȚıȝȑȞȠİʌȓʌİįȠȘȤȘIJȚțȒȢȚıȤȪȠȢƒ0pUWKDQJWHOMHVtWPpQ\V]LQWƒ
/LYHOORGLSRWHQ]DVRQRUDPLVXUDWRƒ,]PƝUƯWDLVVNDƼDVMDXGDVOƯPHQLVƒ,ãPDWXRWDVJDUVRVWLSUXPRO\JLVƒ/LYHOOWDO4DZZDWDOƪRVV,JJDUDQWLWƒ0RFDNXVW\F]QDPLHU]RQDƒ
1tYHOVRQRURPHGLGRƒ1LYHOXOPăVXUDWDOSXWHULLDFXVWLFHƒ1DPHUDQiKODGLQDDNXVWLFNpKRYêNRQXƒ,]PHUMHQDUDYHQ]YRþQHPRþLƒ1LYHOGHSRWHQFLDVRQRUDPHGLGRƒ8SSPlWW
OMXGHIIHNWVQLYnƒ0OWKOMyèDIOVVWLJƒ0nOWO\GHIIHNWQLYnƒ㳳⼿⢘≇䌯乏ƒ0OGXUKOMyèVW\UNXUƒ㡢ฟຊࣞ࣋ࣝ ᐃ್ƒ㽕㥉═ 㢀䛙 䑀㠀 ⤼ⷜƒgOoOHQ6HV*F']H\Lƒ
ȼɢɦɿɪɹɧɢɣɪɿɜɟɧɶɡɜɭɤɨɜɨʀɩɨɬɭɠɧɨɫɬɿ
152 cm Rear Discharge Deck 100 dB(A) ± 0.86 LWA
152 cm Enviro Deck 101 dB(A) ± 0.86 LWA
160 cm Side Discharge Deck 103 dB(A) ± 0.86 LWA
183 cm Rear Discharge Deck 100 dB(A) ± 0.86 LWA
Flail Deck 100 dB(A) ± 0.86 LWA
*XDUDQWHHG6RXQG3RZHU/HYHOƒȽɚɪɚɧɬɢɪɚɧɨɧɢɜɨɧɚɡɜɭɤɨɜɚɦɨɳɧɨɫɬƒ*DUDQWRYDQêDNXVWLFNêYêNRQƒ*DUDQWHUHWO\GVW\UNHQLYHDXƒ*HJDUDQGHHUGJHOXLGVQLYHDXƒ
*DUDQWHHULWXGKHOLY}LPVXVHWDVHƒ7DDWWXllQLWHKRWDVRƒ1LYHDXGHSXLVVDQFHVRQRUHJDUDQWLƒ*DUDQWLHUWHU6FKDOOGUXFNSHJHOƒǼȖȖȣȘȝȑȞȠİʌȓʌİįȠȘȤȘIJȚțȒȢȚıȤȪȠȢƒ6]DYDWROW
KDQJWHOMHVtWPpQ\V]LQWƒ/LYHOORGLSRWHQ]DVRQRUDJDUDQWLWRƒ*DUDQWƝWDLVVNDƼDVMDXGDVOƯPHQLVƒ*DUDQWXRWDVJDUVRVWLSUXPRO\JLVƒ/LYHOOWDO4DZZDWDOƪRVV,JJDUDQWLWƒ0RF
DNXVW\F]QDJZDUDQWRZDQDƒ1tYHOVRQRURIDUDQWLGRƒ1LYHOXOJDUDQWDWDOSXWHULLDFXVWLFHƒ*DUDQWRYDQiKODGLQDDNXVWLFNpKRYêNRQXƒ=DMDPþHQDUDYHQ]YRþQHPRþLƒ1LYHOGH
SRWHQFLDVRQRUDJDUDQWL]DGRƒ*DUDQWHUDGOMXGHIIHNWVQLYnƒ+OMyèDIOVVWLJVHPiE\UJèHUWHNLQiƒ*DUDQWHUO\GHIIHNWQLYnƒ孩⢘≇䌯乏ƒ7U\JJèXUKOMyèVW\UNXUƒ
㡢ฟຊಖドࣞ࣋ࣝƒ⸨㣙═ 㢀䛙 䑀㠀 ⤼ⷜƒ*DUDQWLOL6HV*F']H\LƒȽɚɪɚɧɬɨɜɚɧɢɣɪɿɜɟɧɶɡɜɭɤɨɜɨʀɩɨɬɭɠɧɨɫɬɿ
105 dB(A) LWA
&RQIRUPLW\$VVHVVPHQW3URFHGXUH1RLVHƒɈɰɟɧɤɚɡɚɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɧɚɩɪɨɰɟɞɭɪɚɬɚɒɭɦƒ
3RVWXSKRGQRFHQtSOQČQtSRGPtQHNKOXNƒ3URFHGXUHIRURYHUHQVVWHPPHOVHVYXUGHULQJ6W¡Mƒ
3URFHGXUHYDQGHFRQIRUPLWHLWVEHRRUGHOLQJJHOXLGƒ9DVWDYXVKLQGDPLVPHQHWOXVPUDƒ
9DDWLPXVWHQPXNDLVXXGHQDUYLRLQWLPHQHWWHO\0HOXƒ3URFpGXUHG¶pYDOXDWLRQGHFRQIRUPLWpEUXLWƒ
.RQIRUPLWlWVEHXUWHLOXQJVYHUIDKUHQ*HUlXVFKƒǻȚĮįȚțĮıȓĮǹȟȚȠȜȩȖȘıȘȢȈȣȝȝȩȡijȦıȘȢĬȩȡȣȕȠȢƒ
0HJIHOHOĘVpJpUWpNHOpVLHOMiUiV=DMƒ3URFHGXUDGLYDOXWD]LRQHGHOODFRQIRUPLWjUXPRUHƒ
$WELOVWƯEDVQRYƝUWƝMXPDSURFHGnjUDWURNVQLVƒ$WLWLNWLHVƳYHUWLQLPRSURFHGnjUDJDUVDVƒ
3URƛHGXUDWDO9DOXWD]]MRQLWDO.RQIRUPLWjƪRVVƒ3URFHGXUDRFHQ\]JRGQRĞFLSR]LRPKDáDVXƒ
3URFHVVRGHDYDOLDomRGHFRQIRUPLGDGHQtYHOVRQRUR3URFHGXUDGHHYDOXDUHDFRQIRUPLWăĠLL]JRPRWƒ
3RVWXSY\KRGQRFRYDQLD]KRGQRVWLKOXNƒ3RVWRSHN]DXJRWDYOMDQMHVNODGQRVWLKUXSƒ
3URFHGLPLHQWRGHHYDOXDFLyQGHFRQIRUPLGDGUXLGRƒ3URFHGXUI|UEHG|PQLQJDY|YHUHQVVWlPPHOVHEXOOHU
ƒ6DPUPLVPDWVDèIHUèKiYDèLƒ3URVHG\UHIRUNRQIRUPLWHWVYXUGHULQJVW¡\ƒ➢ྜᛶ孬Ộ䦳⸷炷☒⢘炸ƒ$èJHUèI\ULUVDPUPLVPDW+iYDèLƒ㐺ྜᛶホ౯ࡢᡭ㡰㸦㦁㡢㸧ƒ
㤵䚝㉥ 䓽ᴴ 㤼㵜(㋀㢀ƒ8\JXQOXN'H÷HUOHQGLUPH3URVHGU*UOWƒɊɟɝɥɚɦɟɧɬɨɰɿɧɤɢɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɫɬɿɲɭɦ
2000/14/EC Annex VI Part 1
8.1RWLILHG%RG\IRU(&ƒɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧɨɪɝɚɧɜɈɛɟɞɢɧɟɧɨɬɨɤɪɚɥɫɬɜɨɡɚȿɈƒÒĜDGFHUWLILNRYDQêSRGOHVPČUQLFHþ(&ƒ'HWEULWLVNH
EHP\QGLJHGHRUJDQIRU()ƒ(QJHOVDGYLHVRUJDDQYRRU(*ƒhKHQGNXQLQJULLJLWHDYLWDWXGDVXWXVGLUHNWLLYL(hP}LVWHVƒ'LUHNWLLYLQ(<
PXNDLQHQLOPRLWHWWXWDUNDVWXVODLWRV,VRVVD%ULWDQQLDVVDƒ2UJDQLVPHQRWLILpFRQFHUQDQWODGLUHFWLYH&(ƒ%ULWLVFKHEHQDQQWH6WHOOHIU(*ƒȀȠȚȞȠʌȠȚȘȝȑȞȠȢ
ȅȡȖĮȞȚıȝȩȢǾȞȦȝȑȞȠȣǺĮıȚȜİȓȠȣȖȚĮǼȀƒ(.±HJ\HVOWNLUiO\ViJEHOLEHMHOHQWHWWV]HUYH]HWƒ2UJDQLVPR1RWLILFDWRLQ*%SHU&(ƒ(.$.
UHƧLVWUƝWƗRUJDQL]ƗFLMDƒ-.QRWLILNXRWRVLRVƳVWDLJRV(&ƒ.RUS1RWLILNDWWDU5HQMX8QLWJƫDO.(ƒ'RSXV]F]RQDMHGQRVWNDEDGDZF]DZ:LHONLHM%U\WDQLLZJ
:(ƒ(QWLGDGHQRWLILFDGDQR5HLQR8QLGRSDUD&(ƒ2UJDQLVPQRWLILFDWvQ0DUHD%ULWDQLHSHQWUX&(ƒ1RWLILNRYDQêRUJiQ6SRMHQpKRNUiĐRYVWYDSUH
VPHUQLFX(6ƒ%ULWDQVNLSULJODãHQLRUJDQ]D(6ƒ&XHUSRQRWLILFDGRHQHO5HLQR8QLGRSDUD&(ƒ$QPlOWRUJDQI|U(*L6WRUEULWDQQLHQƒ
7LON\QQWXUDèLOLt%UHWODQGLI\ULU(&ƒ%ULWLVNWHNQLVNIRU()ƒⱥᅜ 2000/14/EC 孌孩㛢㜬ƒ%UHWODQG8SSOêVLQJDUI\ULU(%ƒ
UK㸦ⱥᅜ㸧බㄆᶵ㛵ࠊ(&ƒ(&㜄␴䚐㜵ạ㢬㫑ὤƒ(&LoLQ%.2QD\OÕ.XUXOXúƒȻɪɢɬɚɧɫɶɤɢɣɭɩɨɜɧɨɜɚɠɟɧɢɣɨɪɝɚɧɞɥɹ(&
Number: 1088
Sound Research Laboratories Limited
Holbrook House, Little Waldingfield
Sudbury, Suffolk CO10 0TH
'(&/$5$7,212)&21)250,7<ƒȾȿɄɅȺɊȺɐɂəɁȺɋɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿƒ352+/Èâ(1Ë26+2'ċƒ29(5(1667(00(/6(6(5./5,1*
ƒ&21)250,7(,769(5./$5,1*ƒ9$67$986'(./$5$76,221ƒ9$$7,0867(108.$,68869$.88786ƒ'(&/$5$7,21'(
&21)250,7(ƒ.21)250,7b76(5./b581*ƒǻǾȁȍȈǾȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈƒ0(*)(/(/ė6e*,1<,/$7.2=$7ƒ',&+,$5$=,21(',
&21)250,7¬ƒ$7%,/67Ʈ%$6'(./$5Ɩ&,-$ƒ$7,7,.7,(6'(./$5$&,-$ƒ',.-$5$==-21,7$/.21)250,7¬ƒ'(./$5$&-$
=*2'12ĝ&,ƒ'(&/$5$d2'(&21)250,'$'(ƒ'(&/$5$ğ,('(&21)250,7$7(ƒ9<+/È6(1,(2=+2'(ƒ,=-$9$2
6./$'1267,ƒ'(&/$5$&,Ï1'(&21)250,'$'ƒ'(./$5$7,2120g9(5(1667b00(/6(ƒ6$050,6<),5/é6,1*ƒ
.21)250,7(76(5./5,1*ƒ
ྜᛶƒ6$050,6<),5/é6,1*ƒ㐺ྜƒ㤵䚝㉥ ㉔㛬㉐ƒ8<*81/8.%(<$1,ƒȾȿɄɅȺɊȺɐȱə
ɉɊɈȼȱȾɉɈȼȱȾɇȱɋɌɖ
nl-25
TECHNISCHE GEGEVENS 4
2SHUDWRU(DU1RLVH/HYHOƒɈɩɟɪɚɬɨɪɧɚɧɢɜɨɬɨɧɚɞɨɥɨɜɢɦɨɬɭɯɨɬɨɲɭɦƒ
+ODGLQDKOXNXYREODVWLXãtRSHUiWRUDƒ6W¡MQLYHDXLI¡UHUV¡UHK¡MGHƒ
*HOXLGVQLYHDXRRUEHVWXXUGHUƒ0UDWDVHRSHUDDWRULN}UYDVƒ
0HOXWDVRNl\WWlMlQNRUYDQNRKGDOODƒ1LYHDXGHEUXLWjKDXWHXUGHVRUHLOOHVGHO¶RSpUDWHXUƒ
6FKDOOSHJHODP%HGLHQHURKUƒǼʌȓʌİįȠșȠȡȪȕȠȣıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮƒ
$NH]HOĘIOpQpOPpUW]DMV]LQWƒ/LYHOORGLSRWHQ]DVRQRUDDOO¶RUHFFKLRGHOO¶RSHUDWRUHƒ
7URNãƼDOƯPHQLVSLHRSHUDWRUDDXVVƒ'LUEDQþLRMRVXPDãLQDSDWLULDPRWULXNãPRO\JLVƒ
/LYHOOWDOƪRVVILO:LGQDWDO2SHUDWXUƒ'RSXV]F]DOQ\SR]LRPKDáDVXGODRSHUDWRUDƒ
1tYHOVRQRURQRVRXYLGRVGRRSHUDGRUƒ1LYHOXO]JRPRWXOXLODXUHFKHDRSHUDWRUXOXLƒ
+ODGLQDKOXNXS{VRELDFDQDVOXFKRSHUiWRUDƒ5DYHQKUXSDSULHVXXSUDYOMDYFDƒ
1LYHOVRQRURHQHORtGRGHORSHUDGRUƒ/MXGQLYnYLGI|UDUHQV|UDƒ+iYDèDVWLJI\ULUVWMyUQDQGDƒ6W¡\QLYnYHGRSHUDW¡UHQV¡UHƒ᧯స␀俛㕩☒⢘乏ƒ+OMyèVW\UNXUI\ULUVWMyUQDQGD
ƒ࣮࢜࣌ࣞࢱࡀឤࡌࡿ㦁㡢ࣞ࣋ࣝƒ㇠㟝㣄 㷡ᴵ ㋀㢀 ⤼ⷜƒ2SHUDW|U.XODN*UOW']H\LƒɊɿɜɟɧɶɲɭɦɭɳɨɜɩɥɢɜɚɽɧɚɨɩɟɪɚɬɨɪɚ
84 dB(A) ± 0.86 Leq (2006/42/EC)
+DUPRQLVHGVWDQGDUGVXVHGƒɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɫɬɚɧɞɚɪɬɢƒ3RXåLWpKDUPRQL]RYDQpQRUP\ƒ%UXJWHKDUPRQLVHUHGHVWDQGDUGHUƒ*HEUXLNWHJHKDUPRQLVHHUGH
VWDQGDDUGVƒ.DVXWDWXGKWOXVWDWXGVWDQGDUGLGƒ.l\WHW\W\KGHQPXNDLVWHWXWVWDQGDUGLWƒ1RUPHVKDUPRQLVpHVXWLOLVpHVƒ$QJHZDQGWHKDUPRQLVLHUWH1RUPHQƒǼȞĮȡȝȠȞȚıȝȑȞĮ
ʌȡȩIJȣʌĮʌȠȣȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒșȘțĮȞƒ+DUPRQL]iOWV]DEYiQ\RNƒ6WDQGDUGDUPRQL]]DWLDSSOLFDWLƒ,]PDQWRWLHVDVNDƼRWLHVWDQGDUWLƒ3DQDXGRWLVXGHULQWLVWDQGDUWDLƒ6WDQGDUGV
DUPRQL]]DWLXĪDWLƒ1RUP\VSyMQHSRZLą]DQHƒ1RUPDVKDUPRQL]DGDVXVDGDVƒ6WDQGDUGHOHDUPRQL]DWHXWLOL]DWHƒ3RXåLWpKDUPRQL]RYDQpQRUP\ƒ8SRUDEOMHQLXVNODMHQL
VWDQGDUGLƒ(VWiQGDUHVDUPRQL]DGRVXWLOL]DGRVƒ+DUPRQLVHUDGHVWDQGDUGHUVRPDQYlQGVƒᡤ㔗⏝ⓗ⋷宫㞯Ⅾƒ6DPVWLOOWLUVWDèODUQRWDèLUƒᩚྜつ᱁ƒ㤵㟝╌⏈ 㦤䞈 䖐㨴ƒ
.XOODQÕODQX\XPOXVWDQGDUWODUƒȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɿɝɚɪɦɨɧɿɡɨɜɚɧɿɫɬɚɧɞɚɪɬɢ
EN ISO 5395-2013 (Garden Equipment Safety)
EN ISO 14982:2009 (EMC)
EN ISO 3744:2010 (Sound Power)
EN ISO 3746:2010 (Sound Pressure)
EN 1032:2003+A1:2008 (Vibration W/B)
EN ISO 20643:2008 (Vibration H/A)
7HFKQLFDOVWDQGDUGVDQGVSHFLILFDWLRQVXVHGƒɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɫɬɚɧɞɚɪɬɢɢɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɢƒ
3RXåLWpWHFKQLFNpQRUP\DVSHFLILNDFHƒ%UXJWHWHNQLVNHVWDQGDUGHURJVSHFLILNDWLRQHUƒ
*HEUXLNWHWHFKQLVFKHVWDQGDDUGVHQVSHFLILFDWLHVƒ.DVXWDWXGWHKQLOLVHGVWDQGDUGLGMDVSHWVLILNDWVLRRQLGƒ
.l\WHW\WWHNQLVHWVWDQGDUGLWMDHULWHOPlWƒ6SpFLILFDWLRQVHWQRUPHVWHFKQLTXHVXWLOLVpHVƒ
$QJHZDQGWHWHFKQLVFKH1RUPHQXQG6SH]LILNDWLRQHQƒȉİȤȞȚțȐʌȡȩIJȣʌĮțĮȚʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢʌȠȣȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒșȘțĮȞƒ0ĦV]DNLV]DEYiQ\RNpVVSHFLILNiFLyNƒ6WDQGDUGWHFQLFLH
VSHFLILFKHDSSOLFDWLƒ
,]PDQWRWLHWHKQLVNLHVWDQGDUWLXQVSHFLILNƗFLMDVƒ3DQDXGRWLWHFKQLQLDLVWDQGDUWDLLUWHFKQLQơLQIRUPDFLMDƒ
6WDQGDUGVXVSHƛLILND]]MRQLMLHWWHNQLƛLXĪDWLƒ1RUP\LVSHF\ILNDFMHWHFKQLF]QHSRZLą]DQHƒ
1RUPDVWpFQLFDVHHVSHFLILFDo}HVXVDGDVƒ6WDQGDUGHOHWHKQLFHúLVSHFLILFDĠLLOHXWLOL]DWHƒ
3RXåLWpWHFKQLFNpQRUP\DãSHFLILNiFLHƒ8SRUDEOMHQLWHKQLþQLVWDQGDUGLLQVSHFLILNDFLMHƒ
(VWiQGDUHV\HVSHFLILFDFLRQHVWpFQLFDVXWLOL]DGDVƒ7HNQLVNDVWDQGDUGHURFKVSHFLILNDWLRQHUVRPDQYlQGVƒ6DPUPGLUVWDèODUVHPQRWDèLUHUXƒ%HQ\WWHGHƒKDUPRQLVHUWH
VWDQGDUGHUƒᡤ㔗⏝ⓗᢏ㛗㞯Ⅾ␴奬劫ƒ7NQLVWDèODURJNU|IXUQRWDèDUƒᢏ⾡つ᱁࠾ࡼࡧ௙ᵝ᭩ƒ㤵㟝╌⏈ ὤ㍔ 䖐㨴 ⵃ ἐᷝƒ.XOODQÕODQWHNQLNVWDQGDUWODUYHúDUWQDPHOHU
ƒȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɿɬɟɯɧɿɱɧɿɫɬɚɧɞɚɪɬɢɿɭɦɨɜɢ
EN 1033:1996(Vibration H/A)
BS ISO 2631-1:1997 (Vibration W/B)
EN ISO 2299 (ROPS)
OECD Code 4 (ROPS)
ANSI B71.4-2012
7KHSODFHDQGGDWHRIWKHGHFODUDWLRQƒɆɹɫɬɨɢɞɚɬɚɧɚɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹɬɚƒ0tVWRDGDWXPSURKOiãHQtƒ6WHGRJGDWRIRUHUNOULQJHQƒ3ODDWVHQGDWXPYDQGHYHUNODULQJƒ
'HNODUDWVLRRQLYlOMDVWDPLVHNRKWMDNXXSlHYƒ9DNXXWXNVHQSDLNNDMDSlLYlPllUlƒ/LHXHWGDWHGHODGpFODUDWLRQƒ2UWXQG'DWXPGHU(UNOlUXQJƒȉȩʌȠȢțĮȚȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ
įȒȜȦıȘȢƒ$Q\LODWNR]DWNHOWHKHO\pVLGĘƒ/XRJRHGDWDGHOODGLFKLDUD]LRQHƒ'HNODUƗFLMDVYLHWDXQGDWXPVƒ'HNODUDFLMRVYLHWDLUGDWDƒ,OSRVWXGGDWDWDGGLNMDUD]]MRQLƒ
0LHMVFHLGDWDZ\VWDZLHQLDGHNODUDFMLƒ/RFDOHGDWDGDGHFODUDomRƒ/RFXOúLGDWDGHFODUDĠLHLƒ0LHVWRDGiWXPY\KOiVHQLDƒ.UDMLQGDWXPL]MDYHƒ/XJDU\IHFKDGHOD
GHFODUDFLyQƒ3ODWVRFKGDWXPI|UGHNODUDWLRQHQƒ7NQLVWDèODURJWNQLOêVLQJDUVHPQRWDèDUHUXƒ%HQ\WWHGHWHNQLVNHVWDQGDUGHURJVSHVLILNDVMRQHUƒ6WDèXURJGDJVHWQLQJ
\ILUOêVLQJDUƒ6WHGRJGDWRIRUHUNOULQJHQƒኌ᫂ⓗᆅⅬ୚᪥ᮇƒ6WDèXURJGDJVHWQLQJ\ILUOêVLQJDULQQDUƒᐉゝሙᡤ࠾ࡼࡧ᪥௜ƒ㉔㛬 㣙㋀ ⵃ 㢰㣄ƒ%H\DQ\HULYHWDULKLƒ
Ɇɿɫɰɟɿɞɚɬɚɭɤɥɚɞɟɧɧɹɞɟɤɥɚɪɚɰɿʀ
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, England, IP3 9TT
1st September 2014
&HUWLILFDWH1XPEHUƒɇɨɦɟɪɧɚɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬƒýtVORRVYČGþHQtƒ&HUWLILNDWQXPPHUƒ&HUWLILFDDWQXPPHUƒ6HUWLILNDDGLQXPEHUƒ+\YlNV\QWlQXPHURƒ1XPpURGHFHUWLILFDWƒ
%HVFKHLQLJXQJVQXPPHUƒǹȡȚșȝȩȢȆȚıIJȠʌȠȚȘIJȚțȠȪƒ+LWHOHVtWpVLV]iPƒ1XPHURGHOFHUWLILFDWRƒ6HUWLILNƗWDQXPXUVƒ6HUWLILNDWRQXPHULVƒ1XPUXWDƛƚHUWLILNDWƒ1XPHU
FHUW\ILNDWXƒ1~PHURGR&HUWLILFDGRƒ1XPăUFHUWLILFDWƒýtVORRVYHGþHQLDƒâWHYLONDFHUWLILNDWDƒ1~PHURGHFHUWLILFDGRƒ&HUWLILNDWVQXPPHUƒ1~PHUVNtUWHLQLVƒ
6HUWLILNDWQXPPHUƒ孩Ḏ亾⎟ƒ6NtUWHLQLVQ~PHUƒㄆド␒ྕƒ㢬㫑 ⶼ䝬ƒ6HUWLILND1XPDUDVÕƒɇɨɦɟɪɫɟɪɬɢɮɿɤɚɬɚ
4257234 (Rev.1)
Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to compile the technical file, and who is established in
the Community.
ɉɨɞɩɢɫɧɚɱɨɜɟɤɚɭɩɴɥɧɨɦɨɳɟɧɞɚɫɴɫɬɚɜɢɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹɬɚɨɬɢɦɟɬɨɧɚɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɤɨɣɬɨɩɨɞɞɴɪɠɚɳ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɚɬɚɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɹɢɟɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɞɚɢɡɝɨɬɜɢɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɹɮɚɣɥɢɟɪɟɝɢɫɬɪɢɪɚɧɜɨɛɳɧɨɫɬɬɚ
3RGSLVRVRE\RSUiYQČQpVHVWDYLWSURKOiãHQtMPpQHPYêUREFHGUåHWWHFKQLFNRXGRNXPHQWDFLDRVRE\RSUiYQČQp
VHVWDYLWWHFKQLFNpVRXERU\D]DORåHQpYUiPFL(YURSVNpKRVSROHþHQVWYt
Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver
af dokumentationen og er bemyndiget til at udarbejde den tekniske journal, og som er baseret i nærområdet.
Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische
documentatie bewaart en bevoegd is om het technische bestand samen te stellen, en die is gevestigd in het W oongebied.
Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist
dokumentatsiooni ja kellel on õigus koostada tehniline toimik.
Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset
asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön.
Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation
technique, à compiler les fichiers techniques et qui est implantée dans la Communauté.
Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die
technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen,
und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist.
ȊʌȠȖȡĮijȒĮIJȩȝȠȣİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠȣȖȚĮIJȘȞıȪȞIJĮȟȘIJȘȢįȒȜȦıȘȢİțȝȑȡȠȣȢIJȠȣțĮIJĮıțİȣĮıIJȒȠȠʌȠȓȠȢ
țĮIJȑȤİȚIJȘȞIJİȤȞȚțȒȑțșİıȘțĮȚȑȤİȚIJȘȞİȟȠȣıȚȠįȩIJȘıȘȞĮIJĮȟȚȞȠȝȒıİȚIJȠȞIJİȤȞȚțȩijȐțİȜȠțĮȚȠȠʌȠȓȠȢİȓȞĮȚįȚȠȡȚıȝȑȞȠȢıIJȘȞȀȠȚȞȩIJȘIJĮ
$J\iUWyQHYpEHQPHJKDWDOPD]RWWV]HPpO\DNLQHNMRJiEDQiOOPyGRVtWDQLDDQ\LODWNR]DWRWDPĦV]DNL
GRNXPHQWiFLyWĘU]LHQJHGpOO\HOUHQGHONH]LNDPĦV]DNLIiMO|VV]HiOOtWiViKR]pVDNLDN|]|VVpJEHQOHWHOHSHGHWWV]HPpO\
Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della
documentazione tecnica ed autorizzata a costituire il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità.
7ƗVSHUVRQDVSDUDNVWVNXUDLUSLOQYDURWDGHNODUƗFLMDVVDVWƗGƯãDQDLUDåRWƗMDYƗUGƗNXUDLLUWHKQLVNƗ
GRNXPHQWƗFLMDNXUDLUSLOQYDURWDVDJDWDYRWWHKQLVNRUHƧLVWUXXQNXUDLUDSVWLSULQƗWD.RSLHQƗ
$VPXRNXULV\UDJDQDåLQRPDVNXULDPJDPLQWRMDVVXWHLNơƳJDOLRMLPXVVXGDU\WLãLąGHNODUDFLMąLUNXULVMą
SDVLUDãơWXULYLVąWHFKQLQĊLQIRUPDFLMąLU\UDƳJDOLRWDVVXGDU\WLWHFKQLQơVLQIRUPDFLMRVGRNXPHQWą
,OILUPDWDOSHUVXQDDZWRUL]]DWDOLWIDVVDOLGGLNMDUD]]MRQLI¶LVHPLOIDEEULNDQWJƫDQGKDGGRNXPHQWD]]MRQL
teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl tekniku u li hija stabbilita fil-Komunità.
3RGSLVRVRE\XSRZDĪQLRQHMGRVSRU]ąG]HQLDGHNODUDFMLZLPLHQLXSURGXFHQWDSU]HFKRZXMąFHMGRNXPHQWDFMĊ
WHFKQLF]QąXSRZDĪQLRQąGRVWZRU]HQLDGRNXPHQWDFMLWHFKQLF]QHMRUD]Z\]QDF]RQHMGVZVSyOQRWRZ\FK
Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação
técnica, que está autorizada a compilar o processo técnico e que está estabelecida na Comunidade.
6HPQăWXUDSHUVRDQHLvPSXWHUQLFLWHVăHODERUH]HGHFODUDĠLDvQQXPHOHSURGXFăWRUXOXLFDUHGHĠLQHGRFXPHQWDĠLD
WHKQLFăHVWHDXWRUL]DWăVăFRPSLOH]HGRVDUXOWHKQLFúLHVWHVWDELOLWăvQ&RPXQLWDWH
Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je
RSUiYQHQiVSUDFRYDĢWHFKQLFNpSRGNODG\DNWRUiMHXPLHVWQHQiY6SRORþHQVWYH
3RGSLVRVHEHSRREODãþHQH]DL]GHODYRL]MDYHYLPHQXSURL]YDMDOFDNLLPDWHKQLþQRGRNXPHQWDFLMRLQODKNR
VHVWDYOMDVSLVWHKQLþQHGRNXPHQWDFLMHWHULPDVHGHåY6NXSQRVWL
Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica
y está autorizada para recopilar el archivo técnico y que está establecido en la Comunidad.
Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska
dokumentationen och är bemyndigad att sammanställa den tekniska informationen och som är etablerad i
gemenskapen. Undirskrift aðilans sem hefur umboð til að gera yfirlýsinguna fyrir hönd framleiðandans, hefur undir höndum
tæknigögnin og hefur leyfi til að taka saman tækniskýrsluna, og er viðurkenndur innan evrópska efnahagssvæðisins.
Signaturen til personen som har fullmakt til å utferdige erklæringen på vegne av produsenten, er i besittelse av den
tekniske dokumentasjonen, har autorisasjon til å utarbeide den tekniske filen og som har tilhold i EU.
卟⼿㌰㛫ẋ堐⇞忈⓮崟勱⢘㖶侭䘬䬦⎵炻㬌Ṣᾅ䔁㈨㛗㔯㠋⸞卟㌰㛫亾孹㈨㛗㔯ẞ炻ᶼ㗗䣦⋢ᷕ卟⼿孌⎗侭ˤ
Undirskrift starfsmanns sem hefur heimild til að rita yfirlýsinguna fyrir hendi framleiðandans, hefur umsjón með tæknigögnum og hefur heimild til að setja saman tæknilega skýrslu og sem er tengdur inn í
samfélagið.
࣓࣮࣮࢝ࢆ௦⾲ࡋ࡚ᐉゝ᭩ࢆ㉳ⲡࡋࠊᢏ⾡ᩥ᭩ࢆಖ᭷ࡋᢏ⾡ࣇ࢓࢖ࣝࢆ⦅㞟ࡍࡿᶒ㝈ࢆ᭷ࡋࠊᆅᇦ࡟࠾࠸࡚☜ᅛࡓࡿᆅ఩ࢆ⠏࠸࡚࠸ࡿே≀ࡢ⨫ྡࠋ
㥐㦤㣄⪰ ␴㐔䚌㜠 ㉔㛬㉐⪰ 㣅㉥䚌⓸⦑ 㠸㢸ⵏ㡴 ㉐⮹㣄⏈ ὤ㍔ ⱬ㉐⪰ ⸨㡔䚌Ḕ ὤ㍔ 㣄⨀ ㍌㬅㢌 䛼ᴴ⪰ ⵏ㚌㡰⮤ 㫴㜡 ḩ┍㷨 ⇨㜄 ㋁䚨 㢼㏩⏼␘
øPDODWoÕDGÕQDEH\DQÕKD]ÕUODPD\HWNLVLRODQWHNQLNGRNPDQWDV\RQXHOLQGHEXOXQGXUDQYHWHNQLNGRV\D\ÕGHUOHPH\HWNLVLQHVDKLS7RSOXOXNLoLQGH\HUOHúLNNLúLQLQLP]DVÕ
ɉɿɞɩɢɫɨɫɨɛɢɳɨɭɩɨɜɧɨɜɚɠɟɧɚɭɤɥɚɫɬɢɞɟɤɥɚɪɚɰɿɸɜɿɞɿɦɟɧɿɜɢɪɨɛɧɢɤɚɦɚɽɬɟɯɧɿɱɧɭɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɿɸɭɩɨɜɧɨɜɚɠɟɧɚɭɤɥɚɫɬɢɬɟɯɧɿɱɧɢɣɩɚɫɩɨɪɬɿɦɚɽɞɨɛɪɭɪɟɩɭɬɚɰɿɸɜɫɭɫɩɿɥɶɫɬɜɿ
C. D. Clifford
Engineering Director
1st September 2014
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, England, IP3 9TT
nl-27
TECHNISCHE GEGEVENS 4
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, England, IP3 9TT
1st September 2014
4166201 (rev.5)
Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation technique, à compiler les fichiers techniques et qui est implantée dans la Communauté.
C. D. Clifford
Engineering Director
1st September 2014 Ransomes
Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, England, IP3 9TT
Hálfsamsettan vélbúnað má ekki taka í notkun fyrr en vottað hefur verið að endanlegi vélbúnaðurinn sem setja á hann í samræmist ákvæðum tilskipunar 2006/42/EC.
Delvis ferdigstilt maskineri skal ikke tas i bruk før det endelige maskineriet som dette skal integreres i, er erklært å være i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 2006/42/EF.
'HOQRGRNRQþDQHJDVWURMDQLGRYROMHQRGDWLYREUDWRYDQMHGRNOHUVHGRNRQþDQLVWURMYNDWHUHJDVHYJUDGLGHOQRGRNRQþDQLVWURMQHSRWUGLNRWVNODGHQ]GRORþEDPL'LUHNWLYH(6
3RG]RVWDYDVWURMQpKR]DULDGHQLDQHVPLHE\ĢXYHGHQiGRSUHYiG]N\SRNLDĐILQiOQHVWURMQp]DULDGHQLHNWRUpKRVDVWDQHV~þDVĢRXQHEXGHY\KOiVHQpDNR]KRGQpVXVWDQRYHQLDPLVPHUQLFH
2006/42/ES.
La quasi-macchina non deve essere messa in servizio finc la macchina finale in cui deve essere incorporata non è stata dichiarata conforme, nel caso, alle disposizioni della Direttiva
2006/42/CE.
'DƺƝMLSDEHLJWXLHNƗUWXQHGUƯNVWQRGRWHNVSOXDWƗFLMƗOƯG]JDOƯJƗLHNƗUWDNXUƗWƗLUMƗLHEnjYƝLUGHNODUƝWDDWELOVWRãLGLUHNWƯYDV1U(.QRWHLNXPLHP
These accessories have been designed to
be fitted to the
Ransomes HR 3300T RHR30001
Jacobsen HR 3300T JHR30001
Ransomes HR 300 RHR33002
Jacobsen HR 300 JHR33002
,OPDNNLQDUMXOLMNXQSDU]MDOPHQWOHVWPDJƫDQGX[MLEGDMLWƫDGGHPVDNHPPLOPDNNLQDUMXILQDOLOLILKLNXQVHMLƥLLQNRUSRUDWLNXQƥLHGGLNMDUDWNRQIRUPLPDGGLVSRĪL]]MRQLMLHWWDG'LUHWWLYD.(
Osittain koottua laitteistoa ei saa ottaa käyttöön, ennen kuin lopullinen laitteisto, johon se asennetaan, on vakuutettu direktiivin 2006/42/EY säännösten mukaiseksi.
Partly completed machinery must not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC.
ɑɚɫɬɢɱɧɨɡɚɜɴɪɲɟɧɢɬɟɦɚɲɢɧɢɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚɛɴɞɚɬɩɭɫɤɚɧɚɜɭɩɨɬɪɟɛɚɞɨɤɚɬɨɤɪɚɣɧɢɬɟɦɚɲɢɧɢɜɤɨɢɬɨɫɚɜɝɪɚɞɟɧɢɧɟɫɚɩɪɢɜɟɞɟɧɢɜɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɫɩɨɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹɬɚɧɚ
ɞɢɪɟɤɬɢɜɚ(Ɉ
Dalinai užbaigto mechanizmo negalima paleisti kol kiti mechanizmai, kurie dar bus prijungti, nebus patvirtinti kaip atitinkantys 2006/42/EC Direktyvos reikalavimus.
La maquinaria parcialmente completada no debe ponerse en servicio hasta que la maquinaria final a la que debe incorporarse cumpla con las provisiones de la Directiva 2006/42/CE.
O equipamento parcial não poderá entrar em funcionamento antes do mecanismo final no qual vai ser incorporado ser declarado como estando em conformidade com as condições da Directiva
2006/42/CE.
Maskindelarna får ej tas i bruk förrän maskinen som delen tillhör har deklarerats som överensstämmande med föreskrifterna I direktivet 2006/42/EG.
Delvist fremstillede maskiner må ikke indsættes i driften, før den endelige maskine, som den skal inkorporeres i, er blevet erklæret I overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006/42/EF.
Gedeeltelijk voltooide machinerie mag niet in dienst worden genomen, totdat er voor de definitieve machinerie, waarvan gedeeltelijk voltooide machinerie onderdeel uitmaakt, een
conformiteitsverklaring is ontvangen onder de voorwaarden van Richtlijn 2006/42/EG.
Osaliselt komplekteeritud masinat ei tohi kasutusele võtta enne, kui lõplikult komplekteeritud masin, millega see ühendatakse, on tunnistatud direktiivi 2006/42/EÜ sätetele vastavaks.
ýiVWHþQČGRNRQþHQp]DĜt]HQtQHVPtEêWXYHGHQRGRSURYR]XGRNXGNRQHþQp]DĜt]HQtGRNWHUpKRE\ORXYHGHQp]DĜt]HQtQDPRQWRYiQRQHRGSRYtGiXVWDQRYHQtP6PČUQLFHþ(&
(FKLSDPHQWXOILQDOL]DWSDUĠLDOQXWUHEXLHSXVvQIXQFĠLXQHSkFHHFKLSDPHQWXOILQDOvQFDUHYDILvQFRUSRUDWQXHVWHGHFODUDWFDILLQGFRQIRUPFXSUHYHGHULOH'LUHFWLYHL&(
La quasi-machine ne doit pas être mise en service avant que la machine finale dans laquelle elle doit être incorporée n’ait étéclarée conforme aux dispositions de la directive 2006/42/CE
Die teilgefertigte Vorrichtung darf erst in Betrieb genommen werden, wenn die Konformität der Maschine, in die sie eingebaut wird, entsprechend den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG
erklärt worden ist.
ĬĮʌȡȑʌİȚȞĮİțIJİȜİıIJİȓıȑȡȕȚȢıIJȠȘȝȚIJİȜȑȢȝȘȤȐȞȘȝĮȝȑȤȡȚIJȠIJİȜȚțȩȝȘȤȐȞȘȝĮıIJȠȠʌȠȓȠșĮİȞıȦȝĮIJȦșİȓȞĮȑȤİȚIJȘįȒȜȦıȘıȣȝȝȩȡijȦıȘȢıȪȝijȦȞĮȝİIJȚȢįȚĮIJȐȟİȚȢIJȘȢȅįȘȖȓĮȢ
ǼȀ
A részlegesen megépített gépet tilos üzembe helyezni mindaddig, amíg a 2006/42/EK irányelv rendelkezéseivel összhangban a részlegesen megépített gépet be nem építik a végleges változatba,
pVHUUĘOQHPQ\LODWNR]QDN
8U]ąG]HQLDF]ĊĞFLRZRXNRĔF]RQHJRQLHZROQRXĪ\WNRZDüDĪGRRU]HF]HQLD]JRGQRĞFLXU]ąG]HQLDZSRVWDFLNRPSOHWQHM]
wymaganiami dyrektywy 2006/42/WE.
&HUWLILFDWH1XPEHUƒɇɨɦɟɪɧɚɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬƒýtVORRVYČGþHQtƒ&HUWLILNDWQXPPHUƒ&HUWLILFDDWQXPPHUƒ6HUWLILNDDGLQXPEHUƒ+\YlNV\QWlQXPHURƒ1XPpURGHFHUWLILFDWƒ%HVFKHLQLJXQJVQXPPHU
ƒǹȡȚșȝȩȢȆȚıIJȠʌȠȚȘIJȚțȠȪƒ+LWHOHVtWpVLV]iPƒ
1XPHURGHOFHUWLILFDWRƒ6HUWLILNƗWDQXPXUVƒ6HUWLILNDWRQXPHULVƒ1XPUXWDƛƚHUWLILNDWƒ1XPHUFHUW\ILNDWXƒ1~PHURGR&HUWLILFDGRƒ1XPăUFHUWLILFDWƒýtVORRVYHGþHQLDƒâWHYLONDFHUWLILNDWDƒ
1~PHURGHFHUWLILFDGRƒ&HUWLILNDWVQXPPHUƒ1~PHUVNtUWHLQLVƒ6HUWLILNDWQXPPHU
7KHSODFHDQGGDWHRIWKHGHFODUDWLRQƒɆɹɫɬɨɢɞɚɬɚɧɚɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹɬɚƒ
0tVWRDGDWXPSURKOiãHQtƒ6WHGRJGDWRIRUHUNOULQJHQƒ
3ODDWVHQGDWXPYDQGHYHUNODULQJƒ'HNODUDWVLRRQLYlOMDVWDPLVHNRKWMDNXXSlHYƒ
9DNXXWXNVHQSDLNNDMDSlLYlPllUlƒ/LHXHWGDWHGHODGpFODUDWLRQƒ
2UWXQG'DWXPGHU(UNOlUXQJƒȉȩʌȠȢțĮȚȘȝİȡȠȝȘȞȓĮįȒȜȦıȘȢƒ
$Q\LODWNR]DWNHOWHKHO\pVLGĘƒ/XRJRHGDWDGHOODGLFKLDUD]LRQHƒ
'HNODUƗFLMDVYLHWDXQGDWXPVƒ'HNODUDFLMRVYLHWDLUGDWDƒ
,OSRVWXGGDWDWDGGLNMDUD]]MRQLƒ0LHMVFHLGDWDZ\GDQLDGHNODUDFMLƒ
/RFDOHGDWDGDGHFODUDomRƒ/RFXOúLGDWDGHFODUDĠLHLƒ
0LHVWRDGiWXPY\KOiVHQLDƒ6ORYHQLDQƒ
/XJDU\IHFKDGHODGHFODUDFLyQƒ3ODWVRFKGDWXPI|UGHNODUDWLRQHQƒ
6WDèXURJGDJVHWQLQJ\ILUOêVLQJDUƒ6WHGRJGDWRIRUHUNOULQJHQ
Undirskrift aðilans sem hefur umboð til að gera yfirsinguna fyrir hönd framleiðandans, hefur undir höndum tæknigögnin og hefur leyfi til að taka saman tækniskýrsluna, og er viðurkenndur innan
evrópska efnahagssvæðisins.
Signaturen til personen som har fullmakt til å utferdige erklæringen på vegne av produsenten, er i besittelse av den tekniske dokumentasjonen, har autorisasjon til å utarbeide den tekniske filen og
som har tilhold i EU.
ɉɨɞɩɢɫɧɚɱɨɜɟɤɚɭɩɴɥɧɨɦɨɳɟɧɞɚɫɴɫɬɚɜɢɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹɬɚɨɬɢɦɟɬɨɧɚɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɤɨɣɬɨɩɨɞɞɴɪɠɚɳɬɟɯɧɢɱɟɫɤɚɬɚɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɹɢɟɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɞɚɢɡɝɨɬɜɢɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɹɮɚɣɥɢ
ɟɪɟɝɢɫɬɪɢɪɚɧɜɨɛɳɧɨɫɬɬɚ
Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised
to compile the technical file, and who is established in the Community.
3RGSLVRVRE\RSUiYQČQpVHVWDYLWSURKOiãHQtMPpQHPYêUREFHGUåHWWHFKQLFNRXGRNXPHQWDFLDRVRE\RSUiYQČQpVHVWDYLWWHFKQLFNpVRXERU\D]DORåHQpYUiPFL(YURSVNpKRVSROHþHQVWYt
Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver af dokumentationen og er bemyndiget til at udarbejde den tekniske journal, og
som er baseret på stedet.
Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische documentatie bewaart en bevoegd is om het technische bestand samen te stellen, en
die is gevestigd in het Woongebied.
Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist dokumentatsiooni ja kellel on õigus koostada tehniline toimik.
Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut
yhteisöön.
3RGSLVRVRE\XSRZDĪQLRQHMGRVSRU]ąG]HQLDGHNODUDFMLZLPLHQLXSURGXFHQWDSU]HFKRZXMąFHMGRNXPHQWDFMĊWHFKQLF]QąXSRZDĪQLRQąGRVWZRU]HQLDGRNXPHQWDFMLWHFKQLF]QHMRUD]
wyznaczonej ds. wspólnotowych.
Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação técnica, que está autorizada a compilar o processo técnico e que está
estabelecida na Comunidade.
$J\iUWyQHYpEHQPHJKDWDOPD]RWWV]HPpO\DNLQHNMRJiEDQiOOPyGRVtWDQLDDQ\LODWNR]DWRWDPĦV]DNLGRNXPHQWiFLyWĘU]LHQJHGpOO\HOUHQGHONH]LNDPĦV]DNLIiMO|VV]HiOOtWiViKR]pVD
közösségben letelepedett személy.
7ƗVSHUVRQDVSDUDNVWVNXUDLUSLOQYDURWDGHNODUƗFLMDVVDVWƗGƯãDQDLUDåRWƗMDYƗUGƗNXUDLLUWHKQLVNƗGRNXPHQWƗFLMDNXUDLUSLOQYDURWDVDJDWDYRWWHKQLVNRUHƧLVWUXXQNXUDLUDSVWLSULQƗWD.RSLHQƗ
Undertecknas av någon som bemyndigad att upptta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska dokumentationen och är bemyndigad att sammanställa den tekniska
informationen och som är etablerad i gemenskapen.
6HPQăWXUDSHUVRDQHLvPSXWHUQLFLWHVăHODERUH]HGHFODUDĠLDvQQXPHOHSURGXFăWRUXOXLFDUHGHĠLQHGRFXPHQWDĠLDWHKQLFăHVWHDXWRUL]DWăVăFRPSLOH]HGRVDUXOWHKQLFúLHVWHVWDELOLWăvQ&RPXQLWDWH
3RGSLVRVRE\SRYHUHQHMY\VWDYHQtPY\KOiVHQLDYPHQHYêUREFXNWRUiPiWHFKQLFN~GRNXPHQWiFLXDMHRSUiYQHQiVSUDFRYDĢWHFKQLFNpSRGNODG\DNWRUiMHXPLHVWQHQiY6SRORþHQVWYH
3RGSLVRVHEHSRREODãþHQH]DL]GHODYRL]MDYHYLPHQXSURL]YDMDOFDNLLPDWHKQLþQRGRNXPHQWDFLMRLQODKNRVHVWDYOMDVSLVWHKQLþQHGRNXPHQWDFLMHWHULPDVHGHåY6NXSQRVWL
Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica y está autorizada para recopilar el archivo técnico y que está establecido en la
Comunidad.
$VPXRNXULV\UDJDQDåLQRPDVNXULDPJDPLQWRMDVVXWHLNơƳJDOLRMLPXVVXGDU\WLãLąGHNODUDFLMąLUNXULVMąSDVLUDãơWXULYLVąWHFKQLQĊLQIRUPDFLMąLU\UDƳJDOLRWDVVXGDU\WLWHFKQLQơVLQIRUPDFLMRV
GRNXPHQWą
,OILUPDWDOSHUVXQDDZWRUL]]DWDOLWIDVVDOLGGLNMDUD]]MRQLI¶LVHPLOIDEEULNDQWJƫDQGKDGGRNXPHQWD]]MRQLWHNQLNDXKLMDDZWRUL]]DWDOLWLNNRPSLODOIDMOWHNQLNXXOLKLMDVWDEELOLWDILO.RPXQLWj
Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso della documentazione tecnica ed autorizzata a costituire il fascicolo tecnico, che deve essere
stabilita nella Comunità.
ȊʌȠȖȡĮijȒĮIJȩȝȠȣİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠȣȖȚĮIJȘȞıȪȞIJĮȟȘIJȘȢįȒȜȦıȘȢİțȝȑȡȠȣȢIJȠȣțĮIJĮıțİȣĮıIJȒȠȠʌȠȓȠȢțĮIJȑȤİȚIJȘȞIJİȤȞȚțȒȑțșİıȘțĮȚȑȤİȚIJȘȞİȟȠȣıȚȠįȩIJȘıȘȞĮIJĮȟȚȞȠȝȒıİȚIJȠȞIJİȤȞȚțȩ
ijȐțİȜȠțĮȚȠȠʌȠȓȠȢİȓȞĮȚįȚȠȡȚıȝȑȞȠȢıIJȘȞȀȠȚȞȩIJȘIJĮ
Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt ist, die technischen Unterlagen
zusammenzustellen, und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist.
nl-28
5 LABELS
4153197
ABCD
EFGH
JK
4170640
L
9
ab
cde
g
f
5.1 VEILIGHEIDSLABELS EU _________________________________________
nl-29
LABELS 5
A. 009034920 Blijf uit de buurt van hete oppervlakken.
B. 009034880 De veiligheidsbordjes niet openmaken of verwijderen zolang de motor loopt.
C. 009034940 Opgelet: roterende messen.
D. 009034900 De veiligheidsbordjes niet verwijderen zolang de motor loopt.
E. 009114340 Opgelet: dieselbrandstof
F. 4164860 Opgelet: hydraulische olie
G. 4118415 Opgelet: motorkoelmiddel onder druk
H. 4165644 Geen opstapje
J. 4170640 Opgelet: stop de motor en verwijder de contactsleutel, vergrendel het dek in zijn verticale
stand alvorens onderhoudsinterventies onder het dek uit te voeren
K. 4153197 Opgelet: stop de motor en verwijder contactsleutel voor wassen onder druk.
L. 4347146 Sticker afdichtingsplaat:
a. Lees de bedieningshandleiding.
b. Opgelet, verpletteringsgevaar, blijf op een veilige afstand.
c. Blijf op een veilige afstand van de machine.
d. Vermijd ontsnapping vloeistof onder druk. Lees de bedieningshandleiding voor
onderhoudsprocedures.
e. Explosiegevaar als de accupolen worden kortgesloten.
f. Maximaal toegestane werkhelling. (Zie het hoofdstuk Accessoires voor de juiste
beperking met verschillende accessoires).
g. Gordel moet gedragen worden als ROPS-frame omhoog is. Geen veiligheidsgordel
dragen als het ROPS-frame omlaag is. Lees de bedieningshandleiding.
nl-30
5 LABELS
5.2 INSTRUCTIELABELS EU __________________________________________
BCAD
EF
H
G
J
KL
P
M
nl-31
LABELS 5
Beschrijving
A Baken
B Parkeerrem
CClaxon
D Aandrijving maai-eenheid
E Smoorklep
F Tractiepedaal, vooruit/achteruit
G Stroomvoorziening 12 volt
H Diff. vergrendelingsschakelaar
J Maaihoogtegrafiek
K Functie verlichtingkolom (claxon, lichten aan/uit, richtingaanwijzer links/rechts)
L Smeerpunt (lees handleiding)
M Hendel maaien/transport
N Maximaal geluidssterkteniveau
P Functies regelpaneel
nl-33
BEDIENINGEN 6
A: Contactschakelaar
B: Regelhendel gasklep
C: Schakelaar parkeerrem
D: Waarschuwingsschakelaar voor gevaar
E: Set met hydraulische hulpdiensten
(optioneel)
F: Schakelaar maaier
G: 4-wielaandrijving achteruit
H: Display
J: Schakelaar lamp (optioneel)
K: Regeling eenheid omhoog/omlaag
L: Schakelaar gewichtsoverbrenging
M: Storingslampje
N: Indicatielampje maaiers draaien
6.2 INSTRUMENTENPANEEL__________________________________________
1234.5
H
B
C
F
G
E
J
A
D
M
L
NK
nl-35
BEDIENINGEN 6
123
6.2F 4-WIELAANDRIJVING ACHTERUITSCHAKELAAR _____________________
Schakelt de 4-wielaandrijving in terwijl het voertuig
achteruit rijdt.
De schakelaar moet ingedrukt blijven om te werken.
6.2G SCHAKELAAR LAMP (OPTIONEEL)_________________________________
Schakelt de weglichten in en uit.
Positie 1. UIT
Positie 2. Markeerlichten zijkant
Positie 3. Hoofdlamp.
Opmerking: voor positie 3 moet de ontsteking ingeschakeld
zijn.
6.2H SCHAKELAAR VAN DE SET MET HYDRAULISCHE HULPDIENSTEN
(OPTIONEEL)____________________________________________________
Wordt gebruikt om de draaiende borstel of
sneeuwschuiver rechtsom of linksom te draaien.
Duw op de bovenzijde van de tuimelschakelaar om
rechtsom te draaien.
Duw op het tegenoverliggende uiteinde van de
tuimelschakelaar om linksom te draaien.
6.2E SCHAKELAAR MAAI-EENHEID_____________________________________
Om met maaien te beginnen moet eerst worden gezorgd
dat de snelheidsbegrenzer in de maaipositie staat en dat
de maai-eenheden zijn neergelaten.
Druk op de onderkant van de wipschakelaar en beweeg de
hendel naar de laagste positie.
Druk op de bovenkant van de wipschakelaar om de de
maai-eenheid te stoppen.
De maai-eenheden stoppen automatisch met draaien als
zij omhoog worden gebracht of de bediener de machine
verlaat.


Produktspezifikationen

Marke: Ransomes
Kategorie: Rasenmäher
Modell: HR300 Kubota D1105T

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Ransomes HR300 Kubota D1105T benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Rasenmäher Ransomes

Bedienungsanleitung Rasenmäher

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-