RAINBIRD 5000 Series Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für RAINBIRD 5000 Series (9 Seiten) in der Kategorie Bewässerungscomputer. Dieser Bedienungsanleitung war für 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/9
5000 & 5000 Plus Series Rotors
(including PRS models)
Installation Instructions
Nozzle Identification plug
Pastille d'identification de la buse
Fassung für Stopfen (ID plug) zur Identifikation der
Düsengröße
Tapón de identificación de la boquilla
Tampão de identificação do bocal
Targhetta di identificazione del boccaglio (Tappo ID)
Nozzle maat Identificatie (ID dop)
Nozul tanımlama giri
s¸
i
B¥sma anagn√rishq akrofysºoy
Arc Adjustment slot
Cavité de réglage du secteur
Schlitz zur Sektoreneinstellung
Ranura de ajuste del arco de cobertura
Ranhura de ajuste do arco de cobertura
Allogiamento vite regolazione settore
Sproeihoek afstelsleuf
Açı ayar giri
s¸
i
Sxism¸ r¥umishq ardeyømenoy tom™a
Pull-up slot
Cavité de soulèvement de la tige
Öffnung zum Hochziehen
Ranura de elevación
Ranhura de puxar
Alloggiamento chiave di sollevamento
Sleuf voor omhoogtrekken stijgbuis
Gövdeyi kaldırma giris¸i
Sxism¸ gia dynatøthta
trab¸gmatoq
Flow Shut-off slot
(5000 Plus only)
Cavité pour
arrêt de l’arroseur
(5000 Plus uniquement)
Sleuf om water
af te sluiten
(Alleen 5000 plus)
Ranura de cierre del flujo
(Solamente 5000 Plus)
Ranhura de
fechamento do fluxo
(Apenas 5000 Plus)
Alloggiamento chiave
di arresto del flusso
(5000 Plus unicamente)
Schlitz zum Abstellen
(nur 5000 Plus)
Su akıs¸ını durdurma giris¸i
(Sadece 5000 Plus)
Sxism¸ diakop¸q parox¸q
(5000 Plus møno)
Radius Adjustment slot
Cavité de réglage de la portée
Strahlstörschraube
Ranura de ajuste del radio de alcance
Ranhura de ajuste do raio de alcance
Alloggiamento vite rompigetto
Schroef om de sproeistraal in te stellen
Mesafe ayar giris¸i
Sxism¸ r¥umishq thq aktºnaq
ektøjeyshq
3
Deutsche Installationsanleitung
Einsetzen und Herausnehmen der Düsen:
1. Stecken Sie das Werkzeug in die dafür vorgesehene
Öffnung, drehen es um 90° und ziehen den Aufsteiger hoch. (A)
2. Setzen Sie die gewünschte Düse in die Düsenbasis ein und
drehen die Strahlstörschraube in Uhrzeigerrichtung, um die
Düse zu arretieren. (B)
3. Setzen Sie den Identifikationsstopfen für die gewählte Düse in
die Öffnung oben auf dem Regner.
4. Um die Düse herauszunehmen, drehen Sie die Strahlstörschraube
wieder zurück, stecken einen Schraubendreher unter die
Aussparung der Düse und heben sie heraus. (C)
Sektoreneinstellung:
Der Sektor ist von 40° bis 360° einstellbar (nur für Teilkreismodelle);
die werkseitige Einstellung ist 180°.
Einstellen des fixierten LINKEN Anschlags:
1. Ziehen Sie das Düsengehäuse hoch und drehen es zum linken
Anschlag (gegen die Uhrzeigerrichtung). ACHTUNG: wenn es
sich nicht leicht nach links drehen läßt, drehen Sie es zuerst
nach rechts (in Uhrzeigerrichtung) zum rechten Anschlag.
2. Drehen Sie das ganze Gehäuse in die gewünschte Position mit
dem fixierten linken Anschlag ODER schrauben Sie den Deckel
ab und nehmen das Innenteil heraus. Dann drehen Sie das
Innenteil zum gewünschten Punkt, um den linken Anschlag
auszurichten und setzen es danach wieder ein.
Vergrösserung oder Verkleinerung des Sektors: (D)
1. Während Sie das Düsengehäuse am fixierten LINKEN Anschlag
festhalten, stecken Sie das Spezialwerkzeug oder einen
Schraubendreher in den Schlitz zur Sektoreneinstellung.
2a. Drehen Sie den Schraubendreher in Uhrzeigerrichtung (+), um
den Sektor zu vergrößern.
2b. Drehen Sie den Schraubendreher gegen die Uhrzeigerrichtung
(-), um den Sektor zu verkleinern.
3. Jede volle Umdrehung des Schraubendrehers in
Uhrzeigerrichtung/gegen die Uhrzeigerrichtung
vergrößert/verkleinert den Sektor um 90°.
4. Wenn der max. Sektor von 360° oder der min. Sektor von 40°
eingestellt ist, hören Sie ein Einrasten. Gehen Sie nicht über
den maximalen oder minimalen Sektor hinaus.
Einstellung der Wurfweite (die Wurfweite kann bis zu 25 %
reduziert werden): (E)
1. Stecken Sie den Schraubendreher in den dafür vorgesehenen
Schlitz.
2. Drehen Sie den Schraubendreher in Uhrzeigerrichtung zum
Verringern der Wurfweite und gegen die Uhrzeigerrichtung zum
Vergrößern der Wurfweite.
(nur 5000 Plus) An- oder Abstellen des Durchflusses: (F)
1. Stecken Sie den Schraubendreher in den Schlitz zum Abstellen.
2. Drehen Sie den Schraubendreher um 180° in Uhrzeigerrichtung,
um den Wasserdurchfluss zu stoppen.
3. Drehen Sie den Schraubendreher um 180° gegen die
Uhrzeigerrichtung, um den Wasserdurchfluss anzustellen.
A
B
C
D
E
F
2
English Installation Instructions
Installing and Removing Nozzles:
1. Insert tool into pull-up slot, turn 90 degrees, and lift up stem. (A)
2. Insert the desired nozzle into the nozzle socket, and turn the radius
adjustment screw clockwise to secure the nozzle in place. (B)
3. Insert the selected nozzle’s identification plug into the opening on
the top of the rotor.
4. To remove the nozzle, back out the radius adjustment screw,
place the blade of the screwdriver under the nozzle removal tab
and press the handle down. (C)
Setting the Arc
:
The arc is adjustable from 40 –360 degrees (PC units only). The rotor
is factory set to 180 degrees.
Align Fixed LEFT Edge:
1. Pull up turret and turn to the left trip point (counterclockwise).
CAUTION: If the rotor does not turn easily to the left, first turn it
right (clockwise) to the right trip point.
2. Rotate entire case to the desired fixed left position, OR unscrew
cap and pull out assembly. Rotate internals to re-align left trip
point to the desired point and re-install.
To increase or decrease the arc: (D)
1. While holding the nozzle turret at the fixed LEFT stop, insert tool
or screwdriver into the adjustment socket.
2a. Turn the screwdriver clockwise, (+) to INCREASE arc.
2b. Turn the screwdriver counterclockwise, (-) to DECREASE arc.
3. Each full clockwise turn of the screwdriver will add or remove 90
degrees of arc.
4. When the maximum arc of 360 degrees or minimum arc of 40
degrees has been set, you will hear a ratcheting noise. Do not
adjust the rotor beyond the maximum or minimum arc.
Radius Adjustment: (Radius can be reduced up to 25%) (E)
1. Insert screwdriver into the radius adjustment socket.
2. Turn the screwdriver clockwise to reduce radius, and
counterclockwise to increase radius.
(5000 PLUS ONLY) Turning Flow On or Off
(F)
1. Insert screwdriver into Flow Shut-off Slot.
2. Turn screwdriver clockwise 180 degrees to stop the flow of water.
3. Turn screwdriver counterclockwise 180 degrees to start the flow
of water.
A
B
C
D
E
F
5
Instrucciones para la instalación – español
Cómo instalar y remover las boquillas:
1. Introduzca la herramienta en la ranura de elevación, gire 90 grados
y tire hacia arriba para levantar el vástago (portaaspersor). (A)
2. Introduzca la boquilla que desea en el soquete de la boquilla y
gire el tornillo de ajuste del radio en el sentido de las agujas
del reloj para fijar la boquilla en su lugar. (B)
3. Introduzca el tapón de identificación de la boquilla seleccionada
en la abertura en la parte superior del rotor.
4. Para remover la boquilla, retire el tornillo de ajuste del radio de
alcance, coloque la punta del destornillador debajo de la lengüeta
de extracción de la boquilla y presione la manija hacia abajo. (C)
Cómo ajustar el arco de cobertura:
El arco de cobertura (sector de riego) puede ser ajustado de 40 a 360
grados (solamente en los modelos de círculo parcial – PC). El rotor
ha sido ajustado en fábrica a 180 grados.
Aliñe el borde fijo izquierdo:
1. Levante la torrecilla hacia arriba y gire hacia el punto de
inversión izquierdo (en el sentido contrario a las agujas del
reloj). CUIDADO: Si el rotor no gira fácilmente hacia la
izquierda, primero gírelo a la derecha (en el sentido de las
agujas del reloj) hacia el punto de inversión derecho.
2. Gire la carcasa entera hasta la posición fija izquierda deseada o
desenrosque la tapa y empuje el conjunto hacia fuera. Gire las
piezas internas para realinear el punto de inversión izquierdo al
punto deseado y reinstale.
Para aumentar o disminuir el arco de cobertura: (D)
1. Mientras sostiene la torrecilla de la boquilla en el punto de
inversión fijo izquierdo, introduzca la herramienta o el
destornillador en el soquete de ajuste del arco de cobertura.
2a. Gire el destornillador en el sentido de las agujas del reloj (+)
para AUMENTAR el arco de cobertura.
2b. Gire el destornillador en el sentido contrario a las agujas del reloj
(-) para DISMINUIR el arco de cobertura.
3. Cada vuelta completa del destornillador aumentará o
disminuirá el arco de cobertura 90 grados.
4. Cuando se haya fijado el arco de cobertura máximo de 360
grados o mínimo de 40 grados, usted escuchará como un
matraqueo. No ajuste el rotor a un grado mayor o menor del
arco de cobertura.
Ajuste del radio de alcance: (el radio de alcance puede ser
reducido hasta en un 25%) (E)
1. Introduzca el destornillador en el soquete del ajuste del radio
de alcance.
2. Gire el destornillador en el sentido de las agujas del reloj para
reducir el radio de alcance y en el sentido contrario a las
agujas del reloj para aumentar el radio.
(Solamente 5000 Plus) Cómo abrir o cerrar el flujo: (F)
1. Introduzca el destornillador en la ranura de cierre del flujo.
2. Gire el destornillador 180 grados en el sentido de las agujas del
reloj para interrumpir el flujo del agua.
3. Gire el destornillador 180 grados en el sentido contrario a las
agujas del reloj para iniciar el flujo del agua.
A
B
C
D
E
F
4
Odhgºeq egkatåstashq
Egkatåstash kai apomåkrynsh akrofysºvn:
1. Topoueteºte to ergaleºo sth sxism¸ trab¸gmatoq, peristr™fete
90 moºreq, kai anyc√nete to st™lexoq toy ektojeyt¸ra (A)
2. Topoueteºte to epiuymhtø akrof¥sio sth sxism¸ toy
akrofysºoy, kai peristr™fete th bºda r¥umishq thq aktºnaq
ektøjeyshq prøq th kate¥uynsh kºnhshq tvn deikt√n toy
rologio¥, gia na asfalºsete to akrof¥sio oth u™sh toy. (B)
3. Topoueteºte to epilegm™no b¥sma anagn√rishq akrofysºoy sto
anoigma sto pånv m™roq toy ektojeyt¸ra.
4. Gia na apomakr¥nete to akrof¥sio, jebid√nete th bºda
r¥umishq thq aktºnaq, topoueteºte to åkro toy katsabidio¥
kåtv apø to shmeºo apomåknrynshq toy akrofysºoy kai patåte
to xero¥li prøq ta kåtv. (C)
R¥umish toy tom™a årdeyshq:
O tom™aq årdeyshq ryumºzetai apø 40-360 moºreq (to mont™lo
tm¸matoq k¥kloy møno). O ektojeyt¸raq ryumºzetai ej´
ergostasºoy stiq 180 moºreq.
Eyuygråmmish t¸q stauer¸q ARISTERHS gvnºaq:
1. Trabåte proq ta epånv to st™lexoq toy ektojeyt¸ra kai
peristr™fete prøq to aristerø shmeºo diadrom¸q (prøq thn
antºueth kate¥uynsh thq kºnhshq tvn deikt√n toy rologio¥).
PROSOXH: An o ektojeyt¸raq den peristr™fetai e¥kola proq ta
aristerå, pr√ta peristr™cte ton dejiå (prøq th kate¥uynsh
kºnhshq tvn deikt√n toy rologio¥) proq to dejº shmeºo thq
diadrom¸q.
2. Peristr™fete oløklhrh th u¸kh toy ektojeyt¸ra sto epiuymhtø
aristerø stauerø shmeºo, ¸ jebid√nete to kapåki kai
apomakr¥nete to esvterikø toy. Peristr™fete to esvterikø toy
gia na eyuygrammºsete to aristerø shmeºo diadrom¸q sto
epiuymhtø shmeºo kai to epana-egkauiståte.
Gia na ayj¸sete ¸ na elatt√sete to tom™a årdeyshq: (D)
1. Krat√ntaq ton pyrgºsko toy akrofysºoy sto stauerø
ARISTERO shmeºo poy stamatå, topoueteºte to ergaleºo ¸ to
katsabºdi sth sxism¸ r¥umishq.
2a. Peristr™fete to katsabºdi proq th kate¥uynsh kºnhshq tvn
deikt√n toy rologio¥, (+) gia na ayj¸sete to tom™a.
2b. Peristr™fete to katsabºdi proq thn antºueth kate¥uynsh thq
kºnhshq tvn deikt√n toy rologio¥, (-) gia na elatt√sete to tom™a
3. H kåue pl¸rhq peristrof¸ toy katsabidio¥ ua prosu™sei ¸ ua
afair™sei 90 moºreq apo to tom™a.
4. Otan to m™gisto tvn 360 moir√n ¸ to elåxisto tvn 40 moir√n ™xei
ryumisueº, ua ako¥sete ™na diakritikø uørybo. Mh ryumºzete ton
ektojeyt¸ra p™ran toy m™gistoy ¸ elåxistoy shmeºoy toy tom™a.
R¥umish thq aktºnaq ektøjeyshq: H aktºna mporeº na meivueº ™vq
kai 25% (E)
1. Topouet™ite to katsabºdi sth sxism¸ r¥umishq thq aktºnaq.
2. Peristr™fete to katsabºdi proq th kate¥uynsh kºnhshq tvn
deikt√n toy rologio¥ gia na elatt√sete thn aktºna, kai
antºstrofa gia na ayj¸sete thn aktºna.
(5000 Plus møno)
Anoigma ¸ kleºsimo thq parox¸q: (F)
1. Topoueteºte to katsabºdi sth sxism¸ diakop¸q parox¸q
2. Peristr™fete to katsabºdi proq th kate¥uynsh kºnhshq tvn
deikt√n toy rologio¥ 180 moºreq, gia na stamat¸sete th parox¸
nero¥.
3. Peristr™fete to katsabºdi proq thn antºueth kate¥uynsh thq
kºnhshq tvn deikt√n toy rologio¥ 180 moºreq, gia thn ™narjh
parox¸q nero¥
A
B
C
D
E
F


Produktspezifikationen

Marke: RAINBIRD
Kategorie: Bewässerungscomputer
Modell: 5000 Series

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit RAINBIRD 5000 Series benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten