Qlima FFB 207 Bedienungsanleitung

Qlima Kamin FFB 207

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Qlima FFB 207 (48 Seiten) in der Kategorie Kamin. Dieser Bedienungsanleitung war für 33 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/48
FFB 207
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D’UTILISATION
USER MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DO UTILIZADOR
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
5
3
4
>
1
9
y
4
10
16
22
28
34
42
5 ÍNDICE
Medidas de seguridad
Instrucciones de funcionamiento
Limpieza y mantenimiento
Almacenaje
Solución de problemas
Garana
Datos técnicos
3 TABLE DES MATIÈRES
Conseils d’utilisation
Mode d’emploi
Nettoyage et maintenance
Stockage
Dépannage
Les conditions de garantie
Spécification techniques
4 TABLE OF CONTENTS
Safety instruction
Usage methods
Cleaning & maintenance
Storage
Trouble shooting
Conditions of warranty
Technical specification
> INDICE
Indicazioni per l’uso
Istruzioni di funzionamento
Pulizia e manutenzione
Conservazione
Risoluzione dei problemi
Condizioni di garanzia
Specifiche tecniche
1 INHOUDSOPGAVE
Veiligheidsvoorschriften
Bedieningshandleiding
Reiniging & onderhoud
Opslag
Problemen oplossen
Garantievoorwaarden
Technische specificaties
9 ÍNDICE
Instruções de segurança
Métodos de utilização
Limpeza e manutenção
Armazenamento
Resolução de problemas
Condições de garantia
Especificações técnicas
y KAZALO
Varnostna navodila
Metode uporabe
Čiščenje in vzdrževanje
Skladiščenje
Odpravljanje težav
Pogoji za garancijo
Tehnični podatki
Fig.1
Fig.4
Fig.2
Fig.5
Fig.3
Fig.6
ETHANOL
ETHANOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD (ES)
Este documento es parte del dispositivo.
Lea este manual de usuario cuidadosamente
antes de utilizar el y consérvelo a fin aparato
de poder consultarlo posteriormente.
Este aparato es exclusivamente para uso
doméstico y decorativo.
Este dispositivo decorativo está diseñado
para su uso en exteriores y/o para uso en
interiores sólo si se trata de zonas bien ven-
tiladas. Un área suficientemente ventilada
debe tener como mínimo un 25% del área
de superficie abierta. De este modo los gases
producidos por la combustn serán elimina-
dos por el aire fresco.
El uso de este aparato en áreas cerra-
das puede entrañar peligro y además está
PROHIBIDO.
El aparato debe instalarse en conformidad
con las instrucciones y las normativas de su
localidad.
Este producto está exclusivamente dirigido a
su utilización como estufa decorativa para un
hogar normal bajo las condiciones descritas
en este manual.
ADVERTENCIA
Si el aparato se coloca demasiado cerca de
materiales inflamables, puede provocar un
incendio.
El aparato se calentará durante el uso. No
cubra el dispositivo (existe riesgo de incen-
dio).
Mantenga lejos del alcance de los niños
¡ATENCIÓN! - algunas partes de este produc-
to pueden alcanzar temperaturas elevadas y
ocasionar quemaduras. Se debe prestar espe-
cial atención mientras los menores, y perso-
5
4
5
5
nas vulnerables, estén presentes., Asegúrese
de que los niños sean siempre conscientes de
la existencia del fuego encendido.
No mueva el aparato si está encendido o
sigue caliente.
No introduzca las manos, dedos u objetos
en cualquier apertura del dispositivo.
Asegúrese de que personas y animales
mantengan una distancia de seguridad de
1m para prevenir heridas o riesgo de incen-
dio.
Apagar el fuego si se va a dormir.
Las eventuales reparaciones deben ser
siempre llevadas a cabo por un técnico de
servicio cualificado.
Lea estas instrucciones de uso detenida-
mente y siga las indicaciones.
Instale este aparato solo cuando cump-
la con las regulaciones, leyes y estándares
regionales.
Instale el dispositivo de acuerdo a las
instrucciones descritas en la sección insta-
lación de las directrices de utilización.
Este aparato está comprobado de confor-
midad con los estándares de seguridad
europeos. Sin embargo, tal y como con
cualquier otro aparato, tome todas las pre-
cauciones.
Nunca utilice el dispositivo en lugares
donde existan gases o vapores nocivos
(p.ej. gases de escape o vapores de pintu-
ra).
Este aparato no deberá ser utilizado por
personas (incluyendo niños) con reduci-
da capacidad física, mental o sensorial, o
que carezcan de la experiencia y los cono-
cimientos necesarios, a menos que sean
vigilados e instruidos en el uso del aparato
por otra persona que sea responsable de su
seguridad.
Los nos no deben utilizar el aparato como
un juguete.
No cubra el aparato, así evitará que se
sobrecaliente.
Asegúrese de que la mesa/suelo donde
coloque este aparato pueda soportar su
peso.
Realice la instalación sólo en una ubicación
protegida de ventilación cruzada/ corri-
entes de aire.
No cubra/ obstruya la parte trasera o las
ranuras de aire por convección del aparato.
No coloque elementos inflamables sobre el
dispositivo.
Este producto NO puede fijarse al tejado.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Montaje
FFB 207 (Fig 1)
Listado de piezas:
Cuerpo de la estufa decorativa 1x
Quemador redondo 1x
Bandeja de seguridad 1x
Tapa 1x
1. Desembale la estufa decorativa y los accesorios. Compruebe la totalidad del
contenido y cualquier daño ocurrido en el traslado. Mantenga a los niños
lejos del embalaje.
2. Instale o coloque exclusivamente en un suelo sólido de material no inflama-
ble.
3. Retire el embalaje y el material informativo antes del montaje.
4. Lea la pegatina de advertencia que cubre el quemador y rerela.
5. Si algo está roto o dañado: No utilice el dispositivo. Devuelva el aparato a su
tienda inmediatamente.
6. Inserte el cristal en la ranura prevista para ello (2x).
7. Coloque el quemador en la cámara de combustión del cuerpo de la estufa
decorativa.
(Re)llene de forma segura el dispositivo.
Antes de rellenar el aparato tras la extinción del fuego: asegúrese de
ESPERAR AL MENOS 10 MINUTOS.
¡NUNCA rellene con el fuego encendido! (Fig. 2)
Use un embudo para rellenar el dispositivo con bioetanol. (Fig. 3)
¡NUNCA rellene el aparato hasta un nivel por encima del indicador del máxi-
mo permitido! (Fig 4: indicador de nivel máximo)
¡Limpie inmediatamente cualquier vertido de etanol – y antes de encender el
aparato! Use un paño absorbente adecuado.
Utilizar una cerilla larga o un encendedor largo para encender. Cuando lo
encienda, mantenga una distancia de seguridad como un brazo de largo
(Fig.5)
5
6
Apague el dispositivo de forma segura
Paso 1: coloque la herramienta de apagado sobre el quemador.
Paso 2: con cuidado pero firmemente presione la herramienta sobre el que-
mador. Asegúrese de presionar con firmeza. (Fig. 6)
Manténgala durante 15 segundos.
Retire la herramienta de apagado y compruebe que el fuego se haya extin-
guido. En caso de duda: repita los pasos 1 y 2 de apagado.
Advertencia: ¡El aparato puede continuar muy caliente!
Notas importantes:
Almacene el combustible en un área segura contra incendios. Compruebe la
legislación nacional sobre el almacenaje seguro de combustible. En cualquier
caso garantice que se conserva el combustible a 2 metros de la estufa o del
aparato caliente.
Asegúrese de mantener adecuadamente cerca del dispositivo el equipo de
extinción de incendios. En caso de duda: compruebe con el departamento de
incendios local la adecuación del equipo de extinción.
Extintores indicados de clase B y uso:
AFFF: Extintores hídricos cargados con agua o espuma
AR-AFFF: Extintor (de agua y espuma resistentes al alcohol)
CO2: Dióxido de carbono
¡NUNCA extinga con agua!
Proteja el aparato del viento y corrientes en un entorno ventoso.
No lo mueva.
Tenga en cuenta la legislación local.
Sólo para uso en exterior. En caso de utilizar el aparato en interiores asegúre-
se de que su uso sea exclusivamente en habitaciones bien ventiladas (25% de
los muros deben estar abiertos y >60 m³).
¡Coloque el dispositivo exclusivamente sobre un suelo firme o mesa de mate-
rial no inflamable!
-Mantenga el aparato al menos a 1 metro de distancia de materiales inflama
bles.
¡No cambie la estructura del dispositivo!
Use sólo recambios aprobados por el fabricante.
Al descubrir cualquier fallo o en caso de duda: apague el fuego utilizando la
herramienta de apagado o usando un extintor.
Este aparato NO es apropiado para un funcionamiento continuo.
¡Nunca deje el dispositivo sin vigilancia durante su funcionamiento!
¡Nunca abandone el aparato mientras arde!
Use exclusivamente el tipo de combustible especificado por el fabricante en
este manual.
Encienda el fuego
Después del rellenado: encienda el aparato con un encendedor apropiado y
asegúrese que:
El encendido puede hacerse a 14 cm o más desde la apertura del quemador.
El fuego puede observarse durante el proceso de encendido.
5
7
¡Nunca encienda el dispositivo a una distancia más cercana a 14 cm!
Advertencia:
NO encienda el aparato si está caliente o dañado.
-¡Tenga cuidado! Las partes del dispositivo- especialmente la superficie exte
rior- podrían calentarse durante la operación.
-Antes de usar la parrilla saque el quemador de su asiento y compruebe posi
bles residuos de etanol en la cámara de contención secundaria en la que el
quemador se asienta. Si se observa etanol vertido: retírelo.
Nota:
Use exclusivamente bioetanol adecuado con alcohol superior al 95%.
Preferentemente combustible marca Domestix.
El combustible arderá despacio al principio. La llama será apenas visible.
Espere 10-15 minutos a que la llama alcance temperatura óptima y visibilidad.
Evite corrientes.
-El cristal del aparato se oscurecerá durante el uso. Esto es normal y podrá lim
piarse cuando el fuego se haya extinguido y el dispositivo se haya enfriado.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie regularmente con un paño suave, agua templada y jabón con
PH-neutro.
No use químicos, estropajos de acero o esponjas abrasivas para limpiar.
ALMACENAJE
Para mejorar la vida útil del aparato, asegúrese de guardarlo en un lugar seco y
bien ventilado después de cada uso. Siga siempre estas indicaciones:
Asegúrese de que se haya enfriado
Límpielo
Asegúrese de que está completamente seco
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa / Solución
El fuego no se enciende Compruebe si se utiliza un etanol adecuado
Compruebe si hay suficiente etanol en el quemador
Fuego fuera del aparato
Apáguelo usando un extintor adecuado de clase B:
• AFFF: Extintores hídricos cargados con agua o
espuma
• AR-AFFF: Extintor (de agua y espuma resistentes al
alcohol)
• CO2: Dióxido de carbono
¡NUNCA extinga con agua!
5
8
5
9
GARANTÍA
El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de adquisición.
Durante este período todos los defectos de material y de fabricación serán subsa-
nados gratuitamente.
A estos efectos, rigen las siguientes condiciones:
Se excluye toda reclamación de indemnización, incluso por daños indirectos.
La reparación o el reemplazo de componentes no supone una ampliación del
período de garantía.
La garantía no será válida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan
usado componentes no originales o terceros hayan efectuado reparaciones en
el aparato.
Componentes sujetos a desgaste normal quedan excluidos de la garantía.
La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra, fechada
y sin modificación alguna.
La garantía no cubre los daños causados por una utilización contraria a la des-
crita en este manual de instrucciones o por un uso negligente.
Los gastos de envío y los riesgos del envío del aparato o piezas de ésto, cor-
rerán en todos los casos a cargo del comprador.
A fin de evitar costes innecesarios, le recomendamos que lea con atención las
instrucciones de uso. Si el manual no ofrece ninguna solución, lleve el aparato a su
distribuidor para su ulterior reparación.
La utilizaciyn de este producto y de los elementos requeridos para su funciona-
miento son del riesgo exclusivo del usuario final.
Fin de la vida útil
Nunca tire los productos no biodegradables al medio ambiente. Cuando el aparato
deje de ser útil, debe eliminarse de forma que cause el mínimo impacto medioam-
biental, según la normativa de sus autoridades locales.
DATOS TÉCNICOS
QLIMA
Estufa decorativa bioetanol
FFB 207
Neto peso (kg) 1,5
Capacidad desito (ml) 60
Periodo de funcionamiento máx.
(minutos) (*)
45
Combustible recomendado Etanol domestix
(*) Indicación – varía debido a (por ejemplo) diferencias en el tipo de combustible.
CONSEILS D’UTILISATION (FR)
Ce document fait partie de lappareil. Lisez
ce manuel attentivement avant dutiliser
l’appareil et gardez-le pour consultation ulté-
rieure.
Cet appareil est pour un usage décoratif dans
le cadre privé uniquement.
Cet appareil décoratif est conçu pour un
usage à l’extérieur et/ou à l’intérieur unique-
ment dans des zones amplement ventilées.
Une zone abondamment ventilée doit avoir
au minimum 25% sa superficie ouverte. Ainsi,
les gaz produits par combustion seront élimi-
nés par l’air frais.
Lutilisation de cet appareil dans des zones
fermées peut être dangereux et est INTERDIT.
Lappareil doit être installé conformément
aux instructions et aux règlementations
locales.
Ce produit est uniquement destiné à être uti-
lisé comme appareil décoratif dans des con-
ditions familiales normales telles que décrites
dans ce manuel.
Avertissements
Si l’appareil est platrop près de matières
inflammables il y a un risque d’incendie.
Lappareil devient chaud pendant le fonc-
tionnement. Ne couvrez pas lappareil
(risque d’incendie).
Tenir hors de portée des enfants.
ATTENTION - Certaines pièces de ce produit
peuvent devenir brûlantes et provoquer des
blures. Une attention particulière doit être
portée en présence denfants ou de person-
nes vulnérables. Assurez-vous que les enfants
3
10
3
11
sont toujours informés de la présence dun
feu brûlant.
Ne déplacez pas lappareil lorsquil est
brûlant ou encore chaud.
Ninsérez pas les mains, les doigts ou des
objets dans nimporte quelle ouverture de
l’appareil.
Assurez-vous que les personnes et les ani-
maux soient à une distance de sécurité de 1
mètre de l’appareil afin de leur éviter toute
blessure ou tout risque d’incendie.
Éteignez le feu en allant dormir.
Faites effectuer les réparations et/ou la
maintenance uniquement par un spécial-
iste en maintenance agréé.
Lisez le mode demploi avant dutiliser
l’appareil.
Installez l’appareil uniquement s’il est con-
forme aux glementations locales, législa-
tions et normes.
Installez lappareil selon les instructions
dècrites dans la section installation du
mode d’emploi.
Lappareil est testé selon les normes euro-
péennes de sécurité. Néanmoins, il faut
prendre des précautions comme avec tout
autre dispositif.
Nutilisez jamais lappareil dans des
endroits il peut y avoir des gaz ou fumé-
es nocives (p. ex. gaz déchappement ou
émanations de peinture).
Cet appareil nest pas prévu pour une uti-
lisation par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales sont réduites, ou qui
manquent dexpérience et de connaissanc-
es, à moins qu’elles n’aient été supervisées
ou instruites sur lutilisation de lappareil
par une personne responsable de leur sécu-
rité.
Ne pas laisser les enfants en bas âge jouer
avec l’appareil.
Pour éviter la surchauffe ne couvrez pas
l’appareil.
Assurez-vous que la table ou le sol sur
lequel vous placez cet appareil peut sup-
porter son poids.
Installation uniquement dans un endroit
protégé contre la ventilation croisée ou le
tirant d’air.
Les fentes dair de convection et les aéra-
tions arrières de lappareil ne doivent pas
être couvertes ou obstruées.
Ne pas déposer dobjet inflammable au-
dessus de l’appareil.
Ce produit ne doit PAS être fixé à une paroi
de toit.
MODE D’EMPLOI
Montage de l’appareil
FFB 207 (Fig.1)
Liste des pièces:
Corps de cheminée 1x
Brûleur rond 1x
Plateau de sécurité 1x
Couvercle 1x
1. Déballer l’appareil et les accessoires. Vérifier l’intégralité du contenu et la
présence éventuelle de dommages causés par le transport. Tenir les enfants
hors de portée de l’emballage.
2. Installer ou poser uniquement sur un sol solide en matériau ininflammable.
3. Enlever tous les emballages et le matériel d’information avant le montage.
4. Lire l’étiquette d’avertissement couvrant le brûleur, retirer ensuite l’étiquette.
5. Si quelque chose est cassé ou endommagé : ne pas utiliser l’appareil.
Retourner l’appareil au magasin immédiatement.
6. Insérer la vitre dans la fente prévue à cet effet (2x).
7. Placer le brûleur dans la chambre de combustion du corps de l’appareil.
Remplissage de l’appareil en toute sécurité
Avant de remplir de nouveau l’appareil après l’extinction d’un feu: s’assurer
d’attendre au moins de 10 minutes.
Ne JAMAIS remplir avec un feu brûlant! (Fig.2)
Utiliser un entonnoir pour remplir l’appareil de bio éthanol. (Fig.3)
Ne JAMAIS remplir l’appareil au-dessus du maximum de l’indicateur de niveau !
(Fig 4: Indicateur de niveau max)
12
3
13
Enlever immédiatement l’éthanol renversé - et avant d’allumer ! Utiliser un
chiffon absorbant adapté.
Utiliser une longue allumette ou un briquet à longue extrémité pour allumer.
En allumant garder une distance de sécurité de la longueur du bras. (Fig.5)
Arrêt de l’appareil en toute sécurité
Étape 1: Tenir l’instrument d’extinction au-dessus du brûleur.
Étape 2: Appuyer avec précaution mais fermement l’instrument d’extinction
sur le brûleur. Veiller à appuyer fermement. (Fig. 6)
Maintenir 15 secondes.
Retirer linstrument dextinction et vérifier que le feu est éteint. En cas de
doute : répéter les étapes d’extinction 1 et 2.
Avertissement : L’appareil peut être très chaud!
Remarques importantes:
Le carburant doit être stocdans une zone de sécurité incendie. Vérifier les
règlementations nationales sur le moyen de stocker le carburant en toute
sécurité. Dans tous les cas, s’assurer de tenir le carburant à plus de 2 mètres de
l’appareil chaud ou brûlant.
Assurez-vous davoir léquipement dextinction de feux adéquat près de
l’appareil. En cas de doute : vérifier avec le service incendie local l’équipement
d’extinction adapté.
Les extincteurs potentiellement adaptés sont de classe B et utilisent:
Type AFFF: extincteurs à agent formant un film flottant
Type AR-AFFF: extincteurs à mousse filmogène aqueuse résistant à l’alcool
CO 2: Dioxyde de carbone
Ne JAMAIS éteindre avec de l’eau!
Protéger lappareil du vent et du courant dair dans un environnement de
courants d’air.
Ne pas déplacer.
Respectez la législation locale.
-Destiné à un usage extérieur uniquement. Si vous deviez lutiliser fortuite
ment à l’intérieur, assurez-vous alors d’utiliser l’appareil dans une pièce bien
ventilée (25 % des murs doivent être ouverts et > 60 m 3).
Installer lappareil uniquement sur un sol solide ou une table en matériau
ininflammable !
Toujours maintenir l’appareil à plus de 1 mètre des matériaux inflammables.
Ne pas modifier la construction de l’appareil !
Utiliser uniquement des pièces de rechange agréées par le fabricant.
Lors du contrôle de tout dysfonctionnement ou en cas de doute : éteindre le
feu en utilisant l’instrument d’extinction ou en utilisant un extincteur.
Cet appareil n’est PAS adapté pour un fonctionnement en continu.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement !
Ne jamais laisser l’appareil pendant la combustion !
Utiliser uniquement le type de carburant spécifié par le fabricant dans ce
manuel.
3
Allumer le feu
Après le remplissage : allumer l’appareil avec un briquet adapté et s’assurer que:
L’allumage peut être fait à 14 cm ou plus de l’ouverture du brûleur.
Le feu peut être surveillé pendant le processus d’allumage.
Ne jamais allumer l’appareil à une distance inférieure à 14 cm!
Avertissement:
Ne PAS allumer l’appareil s’il est chaud ou endommagé.
-Faites attention! Des parties de l’appareil, particulièrement la surface extéri
eure, pourraient devenir chaudes pendant le fonctionnement.
Avant l’allumage, retirer le brûleur de son logement et vérifier si de l’éthanol
a été renver dans la chambre de confinement secondaire dans laquelle se
trouve le brûleur. En cas d’éthanol renversé : enlevez-le.
À noter:
Utiliser uniquement du bio éthanol adap à plus de 95 % d’alcool. Marque
privilégiée de carburant Domestix.
Le carburant brûlera faiblement au démarrage. Les flammes pourraient être à
peine visibles. Attendre 10 à 15 minutes que la flamme ait atteint la tempéra-
ture optimale et soit visible.
Éviter les tirants d’air.
La vitre de l’appareil peut devenir sombre pendant l’utilisation. Ceci est nor-
mal et peut être nettoyé quand le feu est éteint et que l’appareil a refroidi.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un savon net-
toyant au PH neutre.
Ne pas utiliser de produits chimiques, de laine d’acier ou d’éponges à curer
pour nettoyer.
STOCKAGE
Pour améliorer la due de vie de l’appareil : veiller à stocker l’appareil dans un
endroit sec et bien aéré après usage. Toujours prendre les mesures suivantes:
S’assurer que l’appareil a refroidi
Le nettoyer
S’assurer que l’appareil est complètement sec
DÉPANNAGE
Problème Cause / Solution
Le feu ne s’allume pas
Vérier que l’éthanol utilisé est correct
Vérier qu’il y a sufsamment déthanol dans le
brûleur
Feu à lextérieur de
l’appareil
Éteindre avec un extincteur adapté de classe B:
Type AFFF: Extincteurs à agent formant un lm ot
tant
Type AR-AFFF: Extincteurs à mousse lmone
aqueuse résistant à l’alcool
• CO 2: Dioxyde de carbone
Ne JAMAIS éteindre avec de l’eau !
14
3
LES CONDITIONS DE GARANTIE
L’appareil est garanti deux ans à partir de la date d’achat. Durant cette période,
toutes les réparations nécessaires dues à des défauts de fabrication et de matériels
sont effectuées gratuitement.
Dans ce cadre, les règles suivantes s’appliquent:
Toutes les autres demandes de dommages et intérêts, y compris pour
dommages indirects ne seront pas honorées.
La réparation ou le changement d’une pièce durant la période de garantie ne
provoque pas un prolongement de cette même garantie.
La garantie n’est pas valable en cas de modification de l’appareil, de montage
de pièces qui ne sont pas d’origine.
Les pièces subissant une usure normale ne sont pas garanties (à préciser).
La garantie n’est valable que sur présentation de la preuve d’achat originale
et datée sur laquelle aucune modification n’a été apportée.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant
pas le mode d’emploi, ou suite à des négligences.
Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi du produit ou de ses pièces
sont toujours à la charge de l’acheteur.
Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter en
premier lieu mode demploi. Si celui-ci ne donne pas de résultat, emmenez le
produit à réparer chez votre distributeur.
L’utilisation de ce produit et des éléments nécessaires à cet effet est entièrement
aux risques de l’utilisateur final.
Fin de la durée de vie
Ne jamais éliminer les produits non biodégradables dans l’environnement. Lorsque
l’appareil nest plus fonctionnel, il doit être éliminer de manière à avoir le mini-
mum dimpact sur lenvironnement en conformité avec les règlementations de
votre collectivité territoriale.
SPÉCIFICATION TECHNIQUES
QLIMA
Cheminée décorative bio éthanol
FFB 207
Poids net (kg) 1,5
Capacité réservoir (ml) 60
Période de combustion max. (minutes) (*) 45
Carburant recommandé thanol domestixÉ
(*) Indicatif – varie en raison (par exemple) des différences dans le type de carburant.
15
3
Be sure the table/floor you are placing this
appliance can bear its weight
Installation only in a location which is pro-
tected against cross aeration / air draft
Convection air slots and rear ventilations
of the appliance shall nog be covered /
obstructed
Do not put any flammable items on top of
the appliance
This product can NOT be fixed to a wall of
roof
USAGE METHODS
Assembly of the appliance
FFB 207 (Fig.1)
Parts List:
Fireplace body 1x
Round Burner 1x
Safety tray 1x
Lid 1x
1. Unpack the appliance and accessories. Check the content for completeness
and any damages incurred in transit. Keep children away from the packing.
2. Only install or place on a solid floor of non-flammable material
3. Remove all packaging and information material before assembly
4. Read warning sticker covering the burner, then remove the sticker
5. If something is broken or damaged: do not use the appliance. Return the
appliance to your store immediately.
6. Place the burner into the burning chamber of the fireplace body.
Safe Way to (re-) fill the Appliance
Before refilling the appliance after extinguished fire: make sure to WAIT FOR
AT LEAST 10 MINUTES.
NEVER refill with a burning fire! (Fig. 2)
Use a funnel for filling the appliance with bio ethanol. (Fig. 3)
NEVER fill the appliance to a level above the max level indicator!
(Fig 4: max level indicator)
Remove any spilled ethanol immediately – and before lighting! Use an
appropriate absorbent tissue.
Use a long match or a long-end lighter to ignite. When igniting, keep a safe
distance at arm’s length. (Fig.5)
4
18
4
19
Safe Way to Shut down the Appliance
Step 1: hold the extinguish tool above the burner.
Step 2: carefully but firmly press the extinguish tool on the burner. Make
sure to press firmly. (Fig.6)
Hold for 15 seconds.
Remove extinguish tool and verify the fire is extinguished. If in doubt: repeat
the extinguish step 1 and 2.
Warning: the appliance can still be very hot!
Important notes:
Fuel should be stored in a fire safe area. Check national regulations on how
to safely store the fuel. In any case make sure to keep fuel more than 2
meters away from the burning or hot appliance.
Make sure to have appropriate fire extinguishing equipment near the appli-
ance. When in doubt: check with local fire department for the appropriate
extinguishing equipment.
Possible suitable extinguishers are of class B and use:
AFFF: Aqua Fluid Film Foam extinguishers
AR-AFFF: (Alcohol-Resistant Aqueous Film Forming Foam) extinguisher
CO2: Carbon dioxide
NEVER extinguish with water!
Protect the appliance from wind and draught in a draughty environment.
Do not move.
Observe local legislation.
Only use outdoors. Should you coincidentally use it indoors then make sure to
only use the appliance in a well ventilated room (25% of the walls should be
open and >60 m3).
-Only install the appliance on a solid floor or table of non combustible mate
rial!
Keep the appliance at least 1 meter away from inflammable materials.
Do not change the construction of the appliance!
Only use spare parts which are approved by the manufacturer.
When checking any malfunctioning or when in doubt: extinguish the fire
using the extinguishing tool or using an extinguisher
This appliance is NOT suitable for continuous operation.
Never leave the appliance unattended during operation!
Never leave the appliance when light on!
Only use the type of fuel as specified by the manufacturer in this manual.
Igniting the fire
After filling: ignite the appliance with a suitable lighter make sure that:
Igniting can be done at 14 cm or more from the burner opening.
The fire can be witnesses during igniting process.
Never ignite the appliance at a distance closer than 14 cm!
Warning:
DO NOT ignite the appliance if it is in a hot state or damaged.
Be careful! Parts of the appliance- especially outer surface- might become hot
during operation.
Before lighting: take out the burner from its seat and check the secondary
containment chamber in which the burner is seated for spilled ethanol. If spil-
led ethanol is witnessed: remove it.
Note:
Only use suitable bio-ethanol with over 95% alcohol, preferred fuel brand
Domestix
Fuel will burn low at the start. Flame might hardly be visible. Allow 10-15
minutes for the flame to reach optimum temperature and visibility.
Avoid drafts
The glass of the appliance might become dark during use. This is normal and
can be cleaned when the fire is extinguished and the appliance has cooled
down.
CLEANING & MAINTENANCE
Clean regularly with a soft cloth, luke warm water and a PH-neutral cleaning
soap.
Do not use chemical, steel-wool or scrubbing sponges to clean.
STORAGE
To enhance the lifetime of the appliance: make sure to store the appliance in a
dry and well ventilated place after every usage. Always take the following steps:
Make sure it is cooled down
Clean it
Make sure it is completely dry
TROUBLE SHOOTING
Problem Cause / Solution
Fire does not ignite Check if proper ethanol is used
Check if there is enough ethanol in the burner
Fire outside the appliance
Extinguish with a suitable extinguisher class B use:
• AFFF: Aqua Fluid Film Foam extinguishers
• AR-AFFF: (Alcohol-Resistant Aqueous Film Forming
Foam) extinguisher
• CO2: Carbon dioxide
NEVER extinguish with water!
4
20
CONDITIONS OF WARRANTY
There is a two-year warranty on your appliance from the date of purchase. All
material or manufacturing defects will be repaired free of charge.
The following applies:
All claims for compensation, including consequential damage, will not be
entertained.
Any repairs or replacement of components during the warranty period will
not result in an extension of the warranty period.
-The warranty will expire if any alterations have been made, not genuine com
ponents have been fitted or if the appliance has been repaired by a third
party.
-Components subject to normal wear and tear are not covered by the war
ranty.
The warranty is only valid on presentation of the original, unaltered, and
date stamped purchase receipt.
The warranty does not cover damage caused by actions that deviate from
those as described in the user’s manual or by neglect.
Transportation costs and the risks involved during the transportation of the
appliance or components shall always be for the account of the purchaser.
To prevent unnecessary expenses, we recommend that you always carefully read
the user’s manual first. If this does not provide a solution, take the appliance to
your distributor for repair.
The use of this product and the elements required for that purpose is entirely at
the end user’s own risk.
End of life time
Never dispose of non-biodegradable products in the environment. When the
appliance is no longer functional, it should be disposed of in such a way as to
cause minimum environmental impact, in accordance with the regulations of your
local authority.
TECHNICAL SPECIFICATION
QLIMA
Decorative fire place Bio ethanol
FFB 207
Net Weight (kg) 1,5
Max. tank volume (ml) 60
Max. Burning period (minutes) (*) 45
Recommended fuel Domestix Ethanol
(*) indicative – varies due to (for example) differences in fuel type.
4
21
23
Non spostare l’apparecchio quando sta bru-
ciando o è ancora calda.
Non inserire mani, dita o oggetti in alcuna
delle aperture dell’apparecchio.
Assicurarsi che persone e animali si man-
tengano a 1 m di distanza di sicurezza per
evitare loro qualsiasi infortunio o rischio di
incendio.
Spegnere il fuoco quando si va a dormire.
Far effettuare eventuali riparazioni e/o
manutenzione solo da un tecnico di
assistenza riconosciuto.
Leggere le istruzioni per luso prima di uti-
lizzare la stufa.
Installare l’apparecchio solo se è conforme
a regolamentazioni, leggi e normative
locali.
Installare lapparecchio secondo le istruzi-
oni come descritto nella sezione installazi-
one delle istruzioni per l’uso.
Questo apparecchio è collaudato secondo
gli standard di sicurezza CE. Tuttavia, come
con qualsiasi altro dispositivo, si deve pres-
tare attenzione.
Non utilizzare mai lapparecchio in luoghi
dove possono essere presenti gas nocivi o
fumi (ad es. gas di scarico o fumi di ver-
nice).
Questo prodotto non è destinato all'uso da
parte di persone (compresi i bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o che non siano in possesso di esperienza
e conoscenza adeguate, a meno che non
siano controllate o istruite all'uso del pro-
dotto da parte di una persona responsabile
della loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che
non giochino con il dispositivo.
Al fine di evitare il surriscaldamento, non
coprire l’apparecchio.
Assicurarsi che il tavolo/pavimento su cui si
sta ponendo questo apparecchio possa sop-
portarne il peso.
>
Installazione solo in una posizione che sia
protetta da aerazione trasversale / correnti
d’aria.
Le fessure di convezione dellaria e
le aperture di ventilazione posterio-
ri dellapparecchio non devono essere
coperte/ostruite.
Non porre alcun oggetto infiammabile
sopra l’apparecchio.
Questo prodotto NON p essere fissato a
una parete del tetto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Montaggio dell’apparecchio
FFB 207 (Fig 1)
Elenco delle parti:
Corpo del caminetto 1x
Bruciatore rotondo 1x
Cassetto di sicurezza 1x
Coperchio 1x
1. Disimballare l’apparecchio e gli accessori. Controllare che il contenuto sia
completo e non presenti danni subiti durante il trasporto. Tenere i bambini
lontano dall’imballaggio.
2. Installare o posizionare solo su un pavimento solido di materiale non infiam-
mabile.
3. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio e d’informazione prima del mon-
taggio.
4. Leggere l’adesivo di avvertenza che copre il bruciatore, quindi rimuoverlo.
5. Se qualcosa è rotto o danneggiato: non utilizzare l’apparecchio. Riportare
immediatamente l’apparecchio al negozio.
6. Inserire il vetro nella relativa fessura (2x).
7. Posizionare il bruciatore nella camera di combustione del corpo dell’apparec-
chio.
Modo sicuro per (ri)fornire l’apparecchio
Prima di riempire l’apparecchio dopo aver spento il fuoco: assicurarsi di
ATTENDERE ALMENO 10 MINUTI.
NON riempire mai con una fiamma ardente! (Fig 2)
Usare un imbuto per riempire l’apparecchio con bio-etanolo. (Fig 3)
NON riempire mai il dispositivo a un livello superiore all’indicatore di livello
massimo!
(Fig 4: indicatore di livello massimo)
Rimuovere immediatamente eventuale etanolo versato - e prima di accen-
dere! Utilizzare un tessuto assorbente adeguato.
Usa un fiammifero lungo o un accendino a punta lunga per accendere. Al
momento dell’accensione, mantenersi a una distanza di sicurezza pari alla
lunghezza del braccio. (Fig.5)
>
24
>
25
Modo sicuro per spegnere l’apparecchio
Fase 1: Tenere lo strumento di estinzione sopra il bruciatore.
Fase 2: Premere con attenzione ma con decisione lo strumento di estinzione
sul bruciatore. Assicurarsi di premere con decisione. (Fig. 6)
Tenere premuto per 15 secondi.
Rimuovere lo strumento di estinzione e verificare che il fuoco sia spento. In
caso di dubbio: ripetere i passaggi di spegnimento 1 e 2.
Avvertenza: L’apparecchio può essere ancora molto caldo!
Note importanti:
Il carburante deve essere conservato in una zona al sicuro dal fuoco.
Controllare le normative nazionali su come conservare in modo sicuro il com-
bustibile. In ogni caso, fare in modo di evitare che il combustibile sia a più di
2 metri di distanza dall’apparecchio in combustione o caldo.
-Assicurarsi di avere attrezzature di estinzione adeguate in prossimità dell’ap
parecchio. In caso di dubbio: verificare con i vigili del fuoco di zona le attrez-
zature di spegnimento appropriate.
Estintori adatti sono quelli di classe B che utilizzano:
AFFF: Estintori Aqua Fluid Film Foam - a pellicola d’acqua che si trasforma in
schiuma
AR-AFFF: Estintori Alcohol-Resistant Aqueous Film Forming Foam - resistenti
all’alcol-a pellicola d’acqua che si trasforma in schiuma
CO2: Ad anidride carbonica
MAI spegnere con l’acqua!
-Proteggere l’apparecchio da vento e correnti d’aria in un ambiente con cor
renti d’aria.
Non spostare.
Osservare le normative locali.
Utilizzare solo all’aperto. In caso di utilizzo in ambienti chiusi, assicurarsi di
utilizzare l’apparecchio solo in una stanza ben ventilata (il 25% delle pareti
dovrebbe essere aperto e > 60 m³).
Installare l’apparecchio solo su un pavimento solido o una tavola di materiale
non combustibile!
-Tenere l’apparecchio ad almeno 1 metro di distanza da materiali infiamma
bili.
Non modificare la struttura dell’apparecchio!
-Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio che sono approvati dal produt
tore.
-Quando si controllano eventuali malfunzionamenti o in caso di dubbio: speg
nere il fuoco utilizzando lo strumento di estinzione o utilizzando un estin-
tore.
Questo apparecchio NON è adatto per il funzionamento continuo.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento!
Non abbandonare mai l’apparecchio quando è acceso!
Utilizzare solo il tipo di combustibile specificato dal produttore nel manuale.
Accendere il fuoco
Dopo il riempimento: accendere l’apparecchio con un accendino adeguato e fare
in modo che:
L’accensione possa essere fatta a 14 cm o più dall’apertura del bruciatore.
Il fuoco possa essere controllato durante il processo di accensione.
Non accendere l’apparecchio a una distanza minore di 14 cm!
Avvertenza:
NON accendere l’apparecchio se è caldo o danneggiato.
Fare attenzione! Parti dell’apparecchio - in particolare la superficie esterna -
potrebbero surriscaldarsi durante il funzionamento.
Prima dellaccensione: togliere il bruciatore dalla sua sede e controllare che
nella camera di contenimento secondaria in cui è posto il bruciatore non vi sia
etanolo versato. Se viene rilevato etanolo versato: rimuoverlo.
Nota:
Usare solo bio-etanolo adatto con oltre il 95% di alcol. Marca di combustibile
preferita: Domestix.
-Il combustibile brucerà lentamente all’avvio. La fiamma potrebbe essere dif
ficilmente visibile. Attendere 10-15 minuti affinché la fiamma raggiunga una
temperatura e una visibilità ottimali.
Evitare correnti d’aria.
Il vetro dellapparecchio potrebbe diventare scuro durante luso. Questo è
normale e può essere pulito quando il fuoco è spento e l’apparecchio si è raf-
freddato.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire regolarmente con un panno morbido, acqua tiepida e un sapone deter-
gente a pH neutro.
Non usare prodotti chimici, paglietta o spugnette abrasive per pulire.
CONSERVAZIONE
Per migliorare la durata dell’apparecchio: assicurarsi di riporre l’apparecchio in un
luogo asciutto e ben ventilato dopo ogni utilizzo. Effettuare sempre i seguenti
passi:
Assicurarsi che sia raffreddato
Pulirlo
Assicurarsi che sia completamente asciutto
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa / Soluzione
Il fuoco non si accende Controllare se si utilizza un etanolo corretto
Verificare se c’è abbastanza etanolo nel bruciatore
Fuoco al di fuori dell’appa-
recchio
Estinguere con un estintore adeguato di classe B:
• AFFF: Estintori Aqua Fluid Film Foam - a pellicola
d’acqua che si trasforma in schiuma
• AR-AFFF: Estintori Alcohol-Resistant Aqueous Film
Forming Foam - resistenti allalcol-a pellicola
d’acqua che si trasforma in schiuma
• CO2: Ad anidride carbonica
MAI spegnere con l’acqua!
26
>
CONDIZIONI DI GARANZIA
Lapparecchio ha una garanzia di due anni a decorrere dalla data di acquisto.
Entro tale termine saranno effettuati gratuitamente tutti gli interventi di
riparazione in conseguenza di difetti di fabbricazione o vizi del materiale. Nella
fattispecie si applicano le seguenti disposizioni:
Saranno respinti tutti gli altri reclami o richieste di risarcimento, compresi
quelli per danni derivanti.
La riparazione o la sostituzione di componenti, entro il periodo di garanzia,
non comporta un prolungamento della garanzia.
La garanzia è nulla nel caso in cui siano state apportate modifiche
allapparecchio, siano state montate componenti non originali, o
l’apparecchio sia stato riparato da terzi.
Le componenti soggette a normale usura, non sono comprese nella garanzia.
Per esigere lapplicazione della garanzia si dovrà presentare lo scontrino
d’acquisto originale, datato, e non dovranno esser state apportate modifiche
d’alcun tipo all’apparecchio.
La garanzia è nulla in caso di danni sorti in seguito ad azioni che differiscono
da quanto indicato nelle istruzioni o in seguito a negligenza.
Le spese ed i rischi del trasporto dellapparecchio sono sempre a carico
dell’acquirente.
Per prevenire costi inutili, si consiglia di leggere sempre attentamente le istruzioni
prima dell’uso. Qualora nelle istruzioni non vi sia alcun suggerimento in merito,
portare l’apparecchio al rivenditore per la riparazione.
Luso di questo prodotto e gli elementi necessari per questo scopo sono
interamente a rischio dell’utente finale.
Fine della durata della vita
Non smaltire prodotti non biodegradabili nell’ambiente. Quando l’apparecchio
non è più funzionale,, dovrebbe essere smaltito in maniera tale da causare il mini-
mo impatto ambientale, in conformità con i regolamenti delle autorità locali.
SPECIFICHE TECNICHE
QLIMA
Caminetto deco a bioetanolo
FFB 207
Netto peso (kg) 1,5
Capacità del serbatoio (ml) 60
Periodo massimo di combustione (minuti)
(*)
45
Carburante consigliato Etanolo Domestix
(*) Indicativa - varia (per esempio) a seconda dei diversi tipi di combustibile.
27
>
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (NL)
Dit document hoort bij het toestel. Lees deze
handleiding aandachtig voor gebruik van het
toestel en bewaar ze voor latere raadpleging.
Dit toestel is enkel voor decoratief en hui-
selijk gebruik.
Dit decoratieve toestel is ontworpen voor
gebruik buitenshuis en/of voor gebruik bin-
nenshuis maar enkel in ruimschoots geven-
tileerde ruimtes. Voor het bekomen van een
ruimschoots geventileerde ruimte moet min-
stens 25% van het grondoppervlak open zijn.
Zo worden de gevormde verbrandingsgassen
verdreven door frisse lucht.
Het gebruik van dit toestel in afgeslo-
ten omgevingen kan gevaarlijk zijn en is
VERBODEN.
Dit toestel moet geïnstalleerd worden over-
eenkomstig de instructies en de lokale regel-
gevingen.
Dit product is enkel bedoeld voor gebruik
als een decoratieve kachel in normale huis
- houdomstandigheden zoals beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
WAARSCHUWINGEN
Wanneer het apparaat zich te dicht bij ont-
vlambare stoffen bevindt is er een risico op
brand.
Het apparaat wordt warm tijdens gebruik.
Dek het toestel niet af (er is een risico op
brand). Vermijd contact met de gril.
Uit het bereik van kinderen houden
OPGELET - Sommige delen van dit product
kunnen zeer warm worden en brandwonden
veroorzaken. Er moet specifiek opgelet wor-
den in ruimtes waar kinderen en kwetsbare
personen aanwezig zijn, Verzeker dat kinde-
ren steeds op de hoogte zijn van de aanwe-
1
28
1
29
zigheid van een brandend vuur.
Verplaats het toestel niet wanneer deze in
werking of nog warm is.
Steek geen handen, vingers of zaken in een
van de openingen van het toestel.
Verzeker dat personen en dieren op een
veilige afstand van 1 m van het toestel blij-
ven om hen te beschermen tegen verwon-
dingen of het risico op brand.
Doof het vuur wanneer u gaat slapen.
Laat herstellingen en/of onderhoud enkel
uitvoeren door een erkende onderhoudsin-
genieur.
Lees de Aanwijzingen voor gebruik van het
apparaat.
Installeer het toestel enkel wanneer deze
voldoet aan de lokale regelgeving, wetten
en normen.
Installeer het toestel volgens de instructies
beschreven in de paragraaf installatie
van de gebruiksaanwijzing.
Dit toestel is getest volgens de Europese
veiligheidsnormen. Desondanks is, zoals bij
elk toestel, voorzichtigheid geboden.
Gebruik het toestel nooit op plaatsen waar
schadelijke gassen aanwezig kunnen zijn
(zoals uitlaatgassen of verfdampen).
Dit toestel is niet geschikt voor gebruik
door personen (inclusief kinderen) met ver-
minderde fysische, motorische of mentale
mogelijkheden, of het gebrek aan ervaring
en kennis, behalve onder toezicht of wan-
neer ze uitleg betreffende het gebruik van
het toestel hebben gekregen van een per-
soon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht staan,
zodat zij niet met de machine kunnen spe-
len.
Dek het toestel niet af om oververhitting
te voorkomen.
Verzeker dat de tafel/ondergrond waarop
u dit toestel plaatst het gewicht kan dra-
gen.
Enkel installeren op een plaats die
beschermd is tegen onvoldoende natuur-
lijke ventilatie / luchtverversing.
De luchtconvectiesleuven en achterste ven-
tilatieopeningen van het toestel mogen
niet afgedekt / gehinderd worden.
Plaats geen brandbare zaken bovenop het
toestel.
Dit toestel kan NIET aan een houten pla-
fond bevestigd worden.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Samenstellen van het apparaat
FFB 207 (Fig 1)
Lijst van onderdelen:
Behuizing van de kachel 1x
Ronde brander 1x
Veiligheidsschotel 1x
Deksel 1x
1. Haal het apparaat en de accessoires uit de verpakking. Controleer de inhoud
op volledigheid en eventuele beschadigingen door transport. Houd de ver-
pakking uit de buurt van kinderen.
2. Enkel op een stevige vloer of niet brandbaar materiaal plaatsen of installe-
ren.
3. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en informatie voor montage.
4. Lees de waarschuwingssticker op de brander en verwijder deze nadien.
5. Wanneer er iets gebroken of beschadigd is: gebruik het toestel niet Breng
het toestel onmiddellijk terug naar de winkel.
6. Plaats het glas in de daarvoor voorziene sleuf (2x).
7. Plaats de brander in de branderkamer van de behuizing van het apparaat.
Veilige manier om het toestel (bij) te vullen
Vooraleer het bijvullen van het toestel na het doven van het vuur: verzeker
dat u TEN MINSTE TIEN MINUTEN WACHT.
NOOIT bijvullen bij brandend vuur! (Fig 2)
Gebruik een trechter voor het vullen van het toestel met bio-ethanol. (Fig 3)
Het toestel NOOIT vullen tot een niveau hoger dan de indicator voor maxi-
mum niveau!
(Fig 4: Indicator voor maximum niveau)
Verwijder eventueel gemorst ethanol onmiddellijk – en voor het ontsteken!
Gebruik een daarvoor geschikt absorberend doekje.
Gebruik een lange lucifer of een fornuisaansteker om te ontsteken. Behoud
tijdens het ontsteken een armlengte afstand. (Fig.5)
Veilige manier om het toestel uit te schakelen
Stap 1: Houd het hulpstuk om het vuur te doven boven de brander.
Stap 2: Druk het hulpstuk om het vuur te doven voorzichtig doch stevig op
de brander. Verzeker dat u stevig drukt. (Fig. 6)
30
1
31
Houd het ter plaatse gedurende 15 seconden.
Verwijder het hulpstuk om het vuur te doven en controleer of het vuur
gedoofd is. Bij twijfel: herhaal stap 1 en 2 van het doven van het vuur.
Waarschuwing: Het toestel kan nog steeds zeer heet zijn!
Belangrijke opmerkingen:
De brandstof moet op een brandveilige plaats bewaard worden Controleer
de nationale regelgevingen in verband met veilig bewaren van brandstoffen.
Verzeker in elk geval dat de brandstof zich op een afstand van meer dan 2
meter van het brandende of hete toestel bevindt.
-Verzeker dat er zich geschikte brandblusapparatuur in de buurt van het toe
stel bevindt. Bij twijfel: controleer bij de plaatselijke brandweerafdeling voor
de geschikte brandblusapparatuur.
Mogelijk geschikte brandblusapparaten zijn van klasse B en gebruiken:
AFFF: Aqua Fluid Film Foam brandblusapparaten
AR-AFFF: (Alcohol-Resistant Aqueous Film Forming Foam) brandblusapparaat
CO2: Koolstofdioxide
NOOIT met water blussen!
Bescherm het toestel tegen wind en tocht in een tochtige omgeving.
Niet verplaatsen.
Bekijk de lokale wetgeving.
-Enkel buitenshuis gebruiken. Verzeker dat wanneer u het toestel toeval
lig binnenshuis gebruikt dit enkel gebeurt in een goed geventileerde kamer
(25% van de muren moeten open zijn en >60 m³).
Installer het toestel enkel op een stevige vloer of tafel gemaakt uit niet
brandbaar materiaal.
Houd het toestel steeds verder dan 1 meter verwijderd van ontvlambare
materialen.
Wijzig de samenstelling van het toestel niet!
Gebruik enkel door de fabrikant goedgekeurde reserve onderdelen.
Bij het controleren van een slechte werking of bij twijfel: doof het vuur door
gebruik te maken van het hulpstuk voor het doven of door middel van een
brandblusapparaat.
Dit toestel is NIET geschikt voor ononderbroken werking.
Laat het toestel nooit onbeheerd achter wanneer het in werking is!
Laat het toestel nooit onbeheerd achter wanneer het vuur aan is!
Gebruik enkel het type brandstof dat door de fabrikant wordt gespecificeerd
in deze gebruiksaanwijzing.
Het vuur ontsteken
Na het vullen: ontsteek het toestel met een daarvoor geschikte aansteker en ver-
zeker dat:
-Het ontsteken kan gebeuren op een afstand van 14 cm of meer van de bran
deropening.
-De aanwezigheid van een vlam kan gecontroleerd worden tijdens het ontste
ken.
Ontsteek het toestel nooit vanop een afstand van minder dan 14 cm!
1
Waarschuwing:
ONTSTEEK het toestel niet wanneer het heet of beschadigd is.
-Wees voorzichtig! Onderdelen van het toestel -in het bijzonder van het bui
tenoppervlak- kunnen heet worden tijdens de werking.
-Voor het ontsteken: haal de brander uit zijn zitting en controleer de secun
daire insluiting waarin de brander geplaatst is op gemorst ethanol. Wanneer
gemorst ethanol wordt waargenomen: verwijder dit.
Merk op:
Gebruik enkel geschikte bio-ethanol met meer dan 95% alcohol. De voorkeur
wordt gegeven aan brandstof van het merk Domestix.
De brandstof zal bij het starten slechts lichtjes branden. De vlam kan moeilijk
te zien zijn. Wacht 10-15 minuten om de vlam toe te laten de optimale tem-
peratuur en zichtbaarheid te bereiken.
Vermijd tocht.
Het glas van het toestel kan tijdens gebruik donker worden. Dit is normaal en
kan gereinigd worden wanneer het vuur gedoofd is en het toestel afgekoeld
is.
REINIGING & ONDERHOUD
Regelmatig reinigen met een zachte doek, lauw water en een PH-neutrale
reiningingszeep.
Gebruik geen chemische- ,staalwollen- of schurende sponzen om te reinigen.
OPSLAG
Om de levensduur van dit toestel te verlengen: verzeker dat het toestel na elk
gebruik opgeslagen wordt in een droge en goed geventileerde ruimte. Voer
steeds volgende stappen uit:
Verzeker dat het afgekoeld is
Reinig het
Verzeker dat het volledig droog is
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Oorzaak / Oplossing
De vlam kan niet ontstoken
worden
Controleer of de geschikte ethanol gebruikt wordt
Controleer of er zich voldoende ethanol in de bran-
der bevindt
Vlamvorming buiten het
toestel
Blussen met een daarvoor geschikt brandblusappa-
raat van klasse B:
• AFFF: Aqua Fluid Film Foam brandblusapparaten
• AR-AFFF: (Alcohol-Resistant Aqueous Film Forming
Foam) brandblusapparaat
• CO2: Koolstofdioxide
NOOIT met water blussen!
32
1
GARANTIEVOORWAARDEN
U krijgt op uw apparaat twee jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze
periode worden materiaal- en fabricagefouten kosteloos verholpen.
Hierbij gelden de volgende regels:
Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade,
worden niet gehonoreerd.
Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet
tot verlenging van de garantie.
De garantie geldt niet wanneer veranderingen zijn aangebracht, niet-
originele onderdelen zijn gemonteerd of reparaties zijn verricht door derden.
Onderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn vallen buiten de
garantie.
De garantie geldt uitsluitend als u de originele, gedateerde aankoopbon
overlegt en als daarop geen veranderingen zijn aangebracht.
De garantie geldt niet bij schade ontstaan door handelingen die afwijken van
die in de gebruiksaanwijzing zijn vermeld of door verwaarlozing.
De verzendkosten en het risico van het opsturen van het apparaat of
onderdelen daarvan, komen altijd voor rekening van de koper.
Om onnodige kosten te voorkomen, raden wij u aan eerst altijd zorgvuldig de
gebruiksaanwijzing te raadplegen. Wanneer deze geen uitkomst biedt, breng het
apparaat dan ter reparatie naar uw dealer.
Het gebruik van dit product en de elementen nodig voor dit doel vallen volledig
onder de eigen verantwoordelijk van de eindgebruiker.
Einde levensduur
Loos nooit biologisch niet afbreekbare producten in het milieu. Wanneer het toe-
stel niet langer gebruikt wordt, moet het verwijderd worden op de manier met
de minst mogelijke impact op het milieu, in overeenstemming met de regelgeving
van uw lokale autoriteit.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
QLIMA
Decoratieve sfeerhaard op bio-ethanol
FFB 207
Nettogewicht (kg) 1,5
Tankvolume (l) 60
Max. periode van branden (Minuten) (*) 45
Aanbevolen brandstof Domestix ethanol
(*) Indicatief – wijzigt als gevolg van (bijvoorbeeld) verschillende brandstoftypes.
33
1
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (PT)
Este documento pertence ao aparelho. Leia
atentamente este manual do utilizador antes
de utilizar o aparelho e guarde-o para refe-
rência futura.
Este aparelho destina-se apenas para uso
doméstico e decorativo
O aparelho decorativo foi concebido para uti-
lização no exterior e/ou utilização no inte-
rior apenas em áreas bastante ventiladas.
Uma área bem ventilada deve ser um mínimo
de 25% de área de superfície aberta. Desta
forma, os gases produzidos pela combustão
são removidos pelo ar fresco.
A utilização deste aparelho em áreas fecha-
das pode ser perigoso e é PROIBIDA.
O aparelho deve ser instalado de acordo com
as instruções e regulamentos locais.
Este produto só se destina a ser utilizado
como uma lareira decorativa em condições
dosticas normais conforme descrito neste
manual.
AVISO
Se o aparelho for posicionado muito perto
de materiais inflamáveis, pode causar um
incêndio. Mantenha-se sempre afastado
um metro de materiais inflamáveis
O aparelho vai aquecer durante o funcio-
namento. Não cubra o dispositivo (há risco
de incêndio).
Mantenha afastado das crianças
CUIDADO algumas partes deste produ-
to podem ficar muito quentes e causar quei-
maduras. Deve ser prestada especial ateão
9
34
9
35
quando crianças e pessoas vulneráveis estão
presentes. Certifique-se de que as crianças
têm sempre noção da presença de um fogo.
Não mova o aparelho quando estiver a
queimar ou ainda quente.
Não coloque as mãos, dedos ou objetos em
nenhuma das aberturas do aparelho.
Certifique-se de que as pessoas e os ani-
mais mantêm uma distância segura de um
metro do aparelho para evitar lesões ou
risco de incêndio.
Desligue o fogo quando for dormir.
Quaisquer reparações e/ou manutenções
devem ser realizadas apenas por um enge-
nheiro de serviço reconhecido.
Leia as instruções de utilização antes de
utilizar o aparelho.
Instale o aparelho apenas se estiver em
conformidade com os regulamentos, leis e
normas locais.
Instale o aparelho de acordo com as instru-
ções, conforme descrito na secção de insta-
lação das instruções de utilização.
Este aparelho foi testado de acordo com os
pades de segurança europeus. No entan-
to, como com qualquer outro dispositivo,
deve ter cuidado.
Nunca utilize o aparelho em locais onde
podem estar presentes gases ou fumos
nocivos (p.ex., gases de escape ou fumos
de pintura).
Este aparelho não se destina a ser utiliza-
do por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou falta de experiência e conhe-
cimento, a menos que sejam supervisiona-
das ou instruídas sobre a utilização do apa-
relho por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
Para evitar o sobreaquecimento, não cubra
o dispositivo.
Certifique-se de que a mesa/chão onde está
a colocar o aparelho consegue suportar o
seu peso
A instalação deve ser feita apenas num
local protegido contra arejamento cruza-
do/correntes de ar
As ranhuras de ar por convecção e as venti-
lações traseiras do aparelho não devem ser
cobertas/obstruídas
Não coloque objetos inflamáveis sobre o
aparelho
Este produto NÃO pode ser fixado a uma
parede ou telhado
MÉTODOS DE UTILIZAÇÃO
Montagem do aparelho
FFB 207 (Fig.1)
Lista de peças:
Corpo da lareira 1x
Queimador redondo 1x
Tabuleiro de segurança 1x
Tampa 1x
1. Desembale o aparelho e os acessórios. Verifique o conteúdo quanto a inte-
gralidade e quaisquer danos resultantes do transporte. Mantenha as crianças
afastadas da embalagem.
2. Instale ou coloque apenas num chão sólido feito de material não inflamável
3. Retire todo o material informativo e da embalagem antes da montagem
4. Leia o autocolante de aviso que cobre o queimador e retire o autocolante
5. Se houver algum elemento partido ou danificado: não utilize o aparelho.
Devolva imediatamente o aparelho à loja.
6. Coloque o queimador na câmara de queima do corpo da lareira.
9
36
9
37
Modo seguro de (re)abastecer o aparelho
Antes de reabastecer o aparelho depois de apagar o fogo: certifique-se de
que .AGUARDA PELO MENOS 10MINUTOS
NUNCA reabasteça com fogo aceso! (Fig.2)
Utilize um funil para encher o aparelho com bioetanol. (Fig. 3)
NUNCA encha o aparelho até um nível acima do indicador de nível máximo!
(Fig. 4: indicador de nível máximo)
Remova imediatamente qualquer etanol derramadoe antes de acender!
Utilize um tecido absorvente apropriado.
Utilize um fósforo comprido ou um isqueiro de ponta comprida para acen-
der. Ao acender, mantenha uma distância segura ao comprimento do braço.
(Fig.5)
Modo seguro de desligar o aparelho
Passo 1: segure a ferramenta extintora acima do queimador.
Passo 2: pressione cuidadosamente, mas com firmeza a ferramenta extintora
no queimador. Certifique-se de que pressione com firmeza. (Fig.6)
Mantenha durante 15segundos.
Retire a ferramenta extintora e verifique se o fogo se apagou. Em caso de
dúvida: repita os passos de extinção1 e 2.
Advertência: o aparelho pode ainda estar muito quente!
Nota importante:
O combustível deve ser armazenado numa área segura contra incêndio.
Verifique os regulamentos nacionais sobre como armazenar o combustível
em segurança. Em todo o caso, certifique-se de que mantém o combustível a
mais de dois metros do queimador ou aparelho quente.
Certifique-se de que tem o equipamento de extinção de incêndios apropriado
perto do aparelho. Em caso de vida: verifique com o departamento local
de incêndio o equipamento de extinção apropriado.
Extintores adequados possíveis são da classeB e utilizam:
AFFF: extintores de espuma de camada líquida de água
AR-AFFF: extintor de espuma de formação de camada aquosa resistente a
álcool
CO2: dióxido de carbono
NUNCA apague com água!
-Proteja o aparelho contra vento e correntes de ar num ambiente com corren
tes de ar.
Não mova.
Cumpra a legislação local.
-Utilize apenas no exterior. Caso tenha de o utilizar por coincidência no interi
or, certifique-se de apenas utilizar o aparelho um espaço bem ventilado (25%
das paredes devem ser abertas e >60m3).
Instale o aparelho apenas numa mesa ou chão sólido feito de material o
inflamável!
Mantenha o aparelho a pelo menos um metro de materiais inflamáveis.
Não altere a construção do aparelho!
Utilize apenas peças sobressalentes que sejam aprovadas pelo fabricante.
Ao verificar qualquer avaria ou em caso de dúvida: apague o fogo utilizando
a ferramenta extintora ou utilizando um extintor
Este aparelho NÃO é adequado para um funcionamento contínuo.
Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem supervisão!
Nunca deixe o aparelho ligado!
-Utilize apenas o tipo de combustível especificado pelo fabricante neste manu
al.
Acender o fogo
Depois do abastecimento: acenda o aparelho com um isqueiro adequado, certifi-
cando-se de que:
A ignição pode ser feita a 14cm ou mais da abertura do queimador.
O fogo pode ser testemunhado durante o processo de ignição.
Nunca acenda o aparelho a uma distância inferior a 14cm!
Advertência:
NÃO acenda o aparelho se estiver quente ou danificado.
Tenha cuidado! As peças do aparelho especialmente a superfície exterior
— podem ficar quentes durante o funcionamento.
Antes de acender: retire o queimador da base e verifique a câmara de con-
tenção secundária em que o queimador está apoiado quanto à presença de
etanol derramado. Se houver etanol derramado: retire-o.
Nota:
Utilize apenas bioetanol com mais de 95% de álcool, de preferência combu-
stível da marca Domestix
O combustível queima lentamente no início. Pode ser difícil ver a chama.
Aguarde 10–15minutos até a chama atingir a temperatura e visibilidade ide-
ais.
Evite correntes de ar
O vidro do aparelho pode ficar escuro durante a utilização. Isto é normal e
pode ser limpo quando o fogo estiver apagado e o aparelho tiver arrefecido.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpe regularmente com um pano macio, água morna e detergente de pH
neutro.
Não utilize produtos químicos, palha de aço ou esfregões para limpar.
ARMAZENAMENTO
Para aumentar a vida útil do aparelho: certifique-se de que guarda o aparelho
num local seco e bem ventilado depois de cada utilização. Faça sempre os seguin-
tes passos:
Certifique-se de que arrefeceu
Limpe
Certifique-se de que está completamente seco
9
38
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa/solução
O fogo não acende Verifique se é utilizado o tipo adequado de etanol
Verifique se há etanol suficiente no queimador
Fogo fora do aparelho
Apague com um extintor adequado de classeB:
• AFFF: extintores de espuma de camada líquida de
água
• AR-AFFF: extintor de espuma de formação de ca-
mada aquosa resistente
a álcool
• CO2: dióxido de carbono
NUNCA apague com água!
CONDIÇÕES DE GARANTIA
O seu aparelho possui uma garantia de dois anos a partir da data da compra.
Todos os defeitos de materiais e fabrico serão reparados gratuitamente.
Aplica-se o seguinte:
Todas as exigências de indemnização, incluindo os danos consequentes, não
serão recebidas.
-As reparações ou substituições dos componentes durante o período de garan
tia não irão resultar numa extensão da garantia.
-A garantia irá expirar se forem realizas alterações, se forem encaixados com
ponentes não genuínos ou se o aparelho for reparado por terceiros.
-Os componentes sujeitos a desgaste normal não são abrangidos pela garan
tia.
A garantia é válida apenas mediante a apresentação do comprovativo de
compra original, inalterado e com data.
A garantia não abrange os danos causados pelas ões que se desviam das
descritas no manual do utilizador ou por negligência.
-Os custos de transporte e os riscos envolvidos durante o transporte do apa
relho ou componentes devem ser sempre por conta do comprador
Para evitar despesas desnecessárias, recomendamos que primeiro leia atentamen-
te o manual do utilizador. Se este não fornecer uma solão, leve o aparelho ao
distribuidor para reparação.
A utilizão deste produto e os elementos necessários para este fim são inteira-
mente de risco próprio do utilizador final.
Fim da vida útil
Nunca elimine produtos não biodegraveis para o meio ambiente. Quando o
aparelho já não for funcional, deve ser eliminado de modo a causar o mínimo
impacto ambiental, de acordo com os regulamentos da autoridade local.
9
39
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
QLIMA
Lareira decorativa — Coloque bioetanol
FFB 207
Peso líquido (kg) 1,5
Volume máx. depósito (ml) 60
Período máx. queima (minutos) (*) 45
Combustível recomendado Etanol Domestix
(*) indicativo — varia devido a (por exemplo) diferenças no tipo de combustível.
9
40
9
41


Produktspezifikationen

Marke: Qlima
Kategorie: Kamin
Modell: FFB 207
Breite: 240 mm
Tiefe: 160 mm
Gewicht: 1500 g
Produktfarbe: Schwarz
Höhe: 260 mm
Typ: Tragbare Feuerstelle
Heizleistung: 500 W
Benzintyp: Bio-Ethanol
Kamintyp: offen
Brennermaterial: Edelstahl

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Qlima FFB 207 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten