Qlima D 109 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Qlima D 109 (129 Seiten) in der Kategorie Luftentfeuchter. Dieser Bedienungsanleitung war für 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/129
D 109
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D’UTILISATION
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBS UGIŁ
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
2
6
5
3
4
>
u
1
:
=
y
FIN
2
12
22
32
42
52
62
72
82
92
102
112
1 LESEN SIE ZUNÄCHST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2 WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN FACHHÄNDLER.
2
2
Sehr geehrte Damen und Herren,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Entfeuchters! Sie haben ein hochwertiges Produkt
erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät
vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, so dass Sie wissen,
wie Sie Ihren Entfeuchter seiner optimalen Lebensdauer zuführen.
Wir gewähren Ihnen namens des Herstellers 2 Jahre Garantie auf eventuelle Material- oder
Produktionsfehler.
Wir wünschen Ihnen viel Komfort mit Ihrem Entfeuchter.
Mit freundlichen Grüßen
PVG Holding B.V.
Kundendienstabteilung
HAUPTBAUTEILE
Bedienungstastatur
Regelknopf /
Hygrostat
Auslass für trockene
Luft
Herausnehmbarer
Wasserbehälter
Einlass für feuchte
Luft
Luftfilter
Auslauf (ø 13 mm)
mit Deckel
Stecker und Kabel
Griff
A
B
C
4
E
F
G
H
I
2
3
1
2
5
4
9
G
H
3
6
WAS SIE VORHER WISSEN MÜSSEN
Lesen Sie bitte vor der Anwendung des Geräts
sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewah-
ren Sie sie für eine zukünftige Einsichtnahme
auf. Das Gerät nur dann installieren, wenn die
örtlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften,
Verordnungen und Normen erfüllt sind. Dieses
Produkt ist für den Gebrauch als Luftentfeuchter
in Wohngebäuden bestimmt, und darf nur
in trockener Umgebung, unter normalen
Haushaltsverhältnissen, in Wohnräumen, Küchen
und in Garagen verwendet werden. Das Gerät eig-
net sich ausschlilich für den Anschluss an geer-
dete Steckdosen mit einer Netzspannung von 220-
240 Volt / ~50 Herz.
ALLGEMEIN
Für ein optimales Resultat sollten Sie das Gerät
nicht zu nahe an einen Heizkörper oder eine
andere Wärmequelle stellen.
Achten Sie darauf, dass alle Fenster geschlossen
sind; nur dann ist höchste Effizienz möglich.
Die Entfeuchtungsleistung hängt von der
Temperatur und der Luftfeuchtigkeit im Raum
ab. Es ist normal, dass bei einer niedrigen
Temperatur weniger Feuchtigkeit entfernt wird.
Achten Sie darauf, dass der Luftfilter sauber
bleibt. Dies verhindert unnötigen Energie-
verbrauch und gewährleistet ein optimales
Ergebnis.
Wenn der Stecker einmal aus der Steckdose
gezogen wurde, springt das Gerät auf Grund
der automatischen Verzögerung zum Schutze
des Kompressors erst nach drei Minuten wieder
an.
2
4
G
WICHTIG
Das Gerät muss immer über eine geerdete
Steckdose angeschlossen werden. Sie sollten
das Gerät auf keinen Fall anschließen wenn
der Stromanschluss nicht geerdet ist. Der
Stecker sollte immer leicht zugänglich sein
wenn das Gerät angeschlossen ist. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig
durch und befolgen Sie die Anweisungen.
Kontrollieren Sie vor dem Anschließen ob:
die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt;
Steckdose und Stromanschluss für dieses Gerät
geeignet sind;
der Stecker des Gerätes in die Steckdose passt;
das Gerät auf einer stabilen und flachen
Grundfläche steht.
Lassen Sie die elektrische Anlage von einem
Fachmann überprüfen wenn Sie sich nicht sicher
sind, dass alles in Ordnung ist.
Dieses Gerät darf nicht von körperlich, geistig
oder sensorisch eingeschränkten Personen (oder
Kindern) benutzt werden oder von Personen,
die unzureichende Erfahrung und Kenntnisse
haben, es sei denn dies erfolgt unter Aufsicht
und Anleitung zur Verwendung des Geräts
durch jemanden, der für die Sicherheit dieser
Personen zuständig ist.
Dieses Gerät wurde gemäß CE-Sicherheits-
normen produziert. Dennoch sollten Sie wie
bei jedem elektrischen Gerät – vorsichtig sein.
Die Luftzufuhr und das Luftabfuhrgitter nie-
mals abdecken.
Leeren Sie den Wasserbehälter bevor Sie das
2
5
Gerät verschieben.
Das Gerät auf keinen Fall mit Chemikalien in
Berührung bringen.
Das Gerät auf keinen Fall in Wasser tauchen.
Stecken Sie keine Gegenstände in die
Öffnungen des Gerätes.
Ziehen Sie immer erst den Stecker aus der
Steckdose bevor Sie das Gerät oder Teile des
Gerätes reinigen oder ersetzen.
Schließen Sie das Gerät niemals über eine
Verlängerungsschnur an. Sollte keine geeig-
nete geerdete Steckdose zur Verfügung ste-
hen, so lassen Sie diese von Ihrem geprüften
Installateur anlegen.
Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzuge-
hen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie eventuelle Reparaturen ausschließ-
lich von einem gepften Installateur oder von
Ihrem Lieferanten ausführen. Befolgen Sie die
Anweisungen zur Pflege des Gerätes.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose
wenn das Gerät außer Betrieb ist.
Ein beschädigtes Netzkabel ist vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder von Personen mit
vergleichbaren Qualifikationen zu ersetzen, um
Gefahren vorzubeugen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sinn-
lichen oder geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet
werden, wenn sie in die sichere Nutzung des
Gets eingewiesen wurden und die damit ein-
hergehenden Gefahren verstanden haben.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nicht
von Kindern ohne Aufsicht ausgeführt werden.
2
6
G
VORSICHT!
Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall
mehr wenn das Stromkabel oder der
Stecker beschädigt sind. Klemmen Sie das
Stromkabel nicht ab und verhindern Sie
Kontakt mit scharfen Kanten.
Nicht-Befolgen der Sicherheitsvorschriften
kann zum Ausschluss der Garantie führen.
Betreiben Sie den Entfeuchter nicht im Bad
oder an Orten, an denen (Spritz-) Wasser in
das Gerät gelangen kann.
KONTROLLLAMPEN AUF DER BEDIENUNGSTASTATUR
Die Lampe leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das Frostschutzsystem eingeschaltet
wurde. Dies ist notwendig, um ubermäßige Eisbildung im Gerät zu verhindern.
Diese Lampe leuchtet auf, wenn der Wasserbehälter voll ist. Das Gerät schaltet sich
dann automatisch aus.
Wenn diese Lampe aufleuchtet, ist das Gerät in Betrieb.
BEDIENUNG
1 Schalten Sie bitte den Hygrostat in die Position OFF bevor Sie den Stecker in die
Steckdose stecken.
2 Sorgen Sie dafür, dass der Wasserbehälter richtig eingesetzt ist. Wenn Sie das Gerät
zum ersten Mal benutzen und die -Lampe aufleuchtet, nehmen Sie bitte den
Wasserbehälter aus dem Gerät und setzen ihn so wieder ein, dass er sich in der
richtigen Position befindet.
3 Stellen Sie den Regelknopf in die gewünschte Stellung. Der Hygrostat ist stufenlos
verstellbar. Stellen Sie den Hygrostat auf ‘NORMAL’, dann erreichen Sie eine relative
Luftfeuchtigkeit von ca. 50 % und somit eine angenehme Atmosphäre.
Das Gerät beginnt zu entfeuchten, wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum höher ist als der
eingestellte Wert.
Wenn der eingestellte Wert erreicht ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Das Gerät
schaltet sich wieder ein, wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum wieder steigt. 2
7
≥ 10 cm
≥ 10 cm
≥ 10 cm
≥ 20 cm
Wenn Sie den Hygrostat auf ‘MAX.’ stellen, bleibt das Gerät ständig in Betrieb.
4 Drehen Sie den Regelknopf auf ‘OFF’, um das Gerät auszuschalten.
WASSERABFLUSS
Wenn der Wasserbehälter voll ist, leuchtet die -Lampe auf und der Entfeuchter schaltet
sich automatisch aus. Entleeren Sie den Behälter und setzen Sie ihn wieder richtig ein. Das
Gerät nimmt dann den Betrieb wieder auf.
Auf Wunsch lässt sich am Gerät ein Abflussschlauch als permanenter externer Wasserabfluss
anbringen. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
1 Lösen Sie den Deckel an der Rückseite.
2 Nehmen Sie den Gummistopfen aus dem Auslauf.
3 Schließen Sie einen Abflussschlauch an und sorgen Sie dafür, dass das Ende des
Schlauchs niedriger liegt als der Anschluss des Schlauchs. Wenn das Ende nicht
niedriger liegt, kann das Wasser nicht ablaufen, wodurch möglicherweise
Wasserschaden auftritt.
4 Stecken Sie das Ende des Abflussschlauchs in einen Bodenablauf.
Wenn Sie den permanenten Wasserabfluss nicht mehr benutzen möchten, koppeln Sie
bitte den Abfluss-Schlauch vom Gerät ab. Setzen Sie dann den Gummistopfen wieder
in den Auslauf und schrauben Sie den Deckel wieder auf. Sorgen Sie dafür, dass der
Wasserbehälter richtig eingesetzt ist.
REINIGUNG
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, schalten Sie bitte den Entfeuchter aus. Ziehen Sie
anschließend den Stecker aus der Steckdose.
GEHÄUSE
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem trockenen weichen Lappen. Wenn das
Gerät stark verschmutzt ist, können Sie ein mildes Reinigungsmittel benutzen. Wischen Sie
dann mit einem feuchten Lappen nach. Spritzen Sie das Gerät niemals nass ab.
LUFTFILTER
Da der Filter bei regelßiger Benutzung durch angesammelten Staub verstopfen kann,
ist er alle zwei Wochen zu reinigen. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
1 Nehmen Sie den Wasserbehälter aus dem Gerät. Kippen Sie das Gerät leicht nach
hinten und nehmen Sie den Filter heraus.
2
8
2 Reinigen Sie den Filter mit einem Staubsauger oder mit Wasser. Trocknen Sie den
Filter ab und setzen Sie ihn wieder ein. Sorgen Sie dafür, dass der Filter gut trocken
ist. Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein.
GBenutzen Sie das Gerät niemals ohne Luftfilter.
LAGERUNG
Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht benutzen, tun Sie am besten Folgendes:
1 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und entleeren Sie den Wasserbehälter.
Lassen Sie den Behälter und das Gerät gut trocknen.
2 Reinigen Sie den Luftfilter.
3 Wahren Sie das Gerät in einem staubfreien Raum auf. Decken Sie es vorzugsweise mit
einem Plastikbeutel ab.
TABELLE ZUR STÖRINGSSUCHE
Bevor Sie den technischen Kundendienst zu Hilfe rufen, bitten wir Sie zunächst Folgendes
zu kontrollieren.
Problem Ursache Abhilfe
Das Get funktioniert
nicht.
Der Stecker steckt nicht in der
Steckdose.
Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
Die Feuchtigkeit wurde zu
hoch eingestellt.
Stellen Sie die Feuchtigkeit
niedriger ein.
Der Wasserbehälter ist voll. Entleeren Sie den Wasserbe-
lter.
Der Wasserbehälter wurde
nicht richtig eingesetzt.
Setzen Sie den Wasserbehäl-
ter richtig ein.
Das Get entfeuchtet
nicht.
Der Luftfilter ist verschmutzt. Reinigen Sie den Luftfilter.
Die Temperatur bzw. die
relative Luftfeuchtigkeit des
Raums, in dem das Gerät
steht, ist zu niedrig.
Unter diesen Umständen ist
es normal, dass das Gerät
nicht entfeuchtet.
Der Entfeuchter ist in
Betrieb, er senkt die
relative Luftfeuch-
tigkeit jedoch nicht
genügend.
Der Raum ist zu groß.
Es empfiehlt sich, einen Ent-
feuchter mit größerer Kapazi-
tät aufzustellen.
Es gibt zu viele Feuchtigkeits-
quellen.
Es empfiehlt sich, einen Ent-
feuchter mit größerer Kapazi-
tät aufzustellen.
Es wird zu viel belüftet.
Schränken Sie bitte die Be-
lüftung ein (z.B. Türen und
Fenster schließen).
2
9
GARANTIEBEDINGUNGEN
Auf Ihren Entfeuchter erhalten Sie eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kaufdatum.
Innerhalb dieses Zeitraums werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos
behoben.
Dabei gelten folgende Bedingungen:
Jeglichen weiteren Ansprüchen auf Schadenersatz, einschließlich Folgeschäden wird
nicht stattgegeben.
Reparaturen oder Ersatz von Teilen innerhalb der Garantiefrist hrt nicht zu einer
Verlängerung der Garantie.
Der Anspruch auf Garantie erlischt, wenn Änderungen am Entfeuchter vorgenommen,
andere als Originalteile eingebaut oder Reparaturen am Entfeuchter von Dritten
durchgeführt wurden.
Teile, die dem normalen Verschleiß unterliegen fallen nicht unter die Garantie.
Voraussetzung für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist die Vorlage der
mit dem Datum versehenen, unveränderten Originalrechnung.
Die Garantie gilt nicht für Schäden, der durch von den in der Bedienungsanleitung
abweichenden Handlungen oder durch Nachlässigkeit entstanden sind.
Kosten und Risiko des Versands der Entfeuchter und/oder deren Ersatzteile gehen
immer zu Lasten des Käufers.
Zur Vorbeugung von unnötigen Kosten empfehlen wir Ihnen, zunächst immer erst
genau in der Bedienungsanleitung nachzulesen. Finden Sie darin keine
Lösungsmöglichkeit, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
2
10
TECHNISCHE DATEN
Modell D 109
Energieverbrauch kW 0,18
Spannung V / Hz / Ph 220-240 / ~ 50 / 1
Stromstärke (nom.) A 0,8
Entfeuchtungskapazität (bei 32 °C, 80% relative Feuchtigkeit) L / 24st 10
Entfeuchtungskapazität (bei 27 °C, 60% relative Feuchtigkeit) L / 24st 5,2
Behälterinhalt L 2,4
Luftstrom (nom.) * m³/h 90
r Räume bis * 40 - 60
Umgebungstemperatur °C 5 - 32
Automatisches Abtauen Ja
Hygrostat Ja
Kompressortyp Rotierend
Kältemittel Typ / Gewicht r / gr R134a / 130 gr
Druck Ansaug / Ausström (max.) 12 / 24 (25)bar
Abmessungen (B x T x H) 340 x 245 x 575mm
Gewicht (netto) kg 9
Gewicht (brutto) kg 10,5
Schalldruckpegel* dB(A) 40
Schutzklasse IP X0
Sicherungen 250V, T3,15AL
* Dient als Richtwert
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne vorherige Bekanntgabe
vorzunehmen.
LEISTUNGSGRAFIK
100
75
50
25
0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33
T [°C]
[%]
80 % RH
60 % RH
50 % RH
Nom. Leistung
(unverbindliche Richtwerte)
2
11
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in Ihrer
Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen.
Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung
gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora
und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist
der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung
entgegenzunehmen.
Dieses Gerät enthält im Kyoto-Protokoll abgedeckte fluorierte Treibhausgase. Es darf nur
von geschulten Fachleuten gewartet oder auseinandergenommen werden.
Dieses Gerät enthält die in der obigen Tabelle aufgeführte Menge des Kältemittels
R134a. Lassen Sie das R134a nicht in die Atmosphäre entweichen. R134a ist ein fluoriertes
Treibhausgas mit einem Treibhauspotenzial = 1300.
2
12
2
13
1 LÆS FØRST BRUGERVEJLEDNINGEN.
2 KONTAKT DIN FORHANDLER, HVIS DU ER I TVIVL.
6
14
Kære fru, hr.
Hjertelig tillykke med købet af din affugter. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil
have glæde af i mange år, såfremt du bruger apparatet på forsvarlig vis. Læs derfor denne
brugervejledning, så din affugter får en optimal levetid.
På vegne af fabrikanten giver vi dig to års garanti på eventuelt optrædende materiale- eller
fabrikationsfejl.
Vi ønsker dig stor komfort med din affugter.
Med venlig hilsen
PVG Holding B.V.
VIGTIGE DELE
Betjeningspanel
Justeringsknap/
hygrostat
Udblæsning af tør
luft
Udtagelig
vandbeholder
Indsugning af fugtig
luft
Luftfilter
Vandafledningsstuds
(ø 13 mm) med låg
Stik og ledning
Håndtag
A
B
C
4
E
F
G
H
I
6
15
1
2
5
4
9
G
H
3
6
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Læs denne brugervejledning grundigt, før du
tager apparatet i brug, og gem den til senere
brug. Ovnen skal installeres på en sådan de, at
den overholder lokale og nationale bestemmelser,
vedtægter og standarder. Dette produkt er bereg-
net til brug som en affugter i private hjem og er
kun egnet til brug i tørre omgivelser, under almin-
delige forhold i private hjem, indendørs i stuer,
køkkener eller i garager. Dette apparat er kun
egnet til en effektivt jordet stikkontakt, tilslut-
ningsspænding 220-240 V./ ~50 Hz.
GENERELLE
For at få et optimalt resultat skal apparatet ikke
s for tæt på en radiator eller andre varmekil-
der.
Sørg for, at alle vinduer er lukkede, så appara-
tet virker så hensigtsmæssigt som muligt.
Affugtningskapaciteten er afhængig af tem-
peraturen og luftfugtigheden i lokalet. Det er
normalt, at der ikke fjernes så meget fugt ved
en lav temperatur.
Sørg for, at luftfilteret hele tiden er rent.
Herved undgår du unødvendig energiforbrug
og sikrer et optimalt resultat.
Har stikket været taget ud af stikkontakten, og
dernæst sat i igen, starter apparatet efter tre
minutter. Den automatiske forsinkelse beskyt-
ter kompressoren.
6
16
6
17
G
VIGTIGT
Apparatet SKAL altid være tilsluttet
til en effektivt jordet stikkontakt. Hvis
strømforsyningen ikke er effektivt jordet,
må De under ingen omstændigheder
tilslutte apparatet. Stikket skal altid være
lettilgængeligt, når apparatet er tilsluttet.
s denne brugsanvisning grundigt igennem
og følg anvisningerne heri;
Inden apparatet tilsluttes, skal man kontrollere, at:
tilslutningsspændingen er i overensstemmelse
med den spænding, der er angivet på typepla-
den;
stikkontakten og strømforsyningen er egnede
til apparatet;
stikket på ledningen passer ind i stikkontakten;
apparatet står på et stabilt og plant gulv.
Bed en autoriseret elektriker om at kontrollere
den elektriske installation, hvis De ikke er sikker
på, at alt er i orden.
Dette apparat er ikke beregnet til at bruges af
personer (herunder børn) med nedsatte fysi-
ske, sensoriske eller mentale evner, eller som
mangler erfaring og viden, med mindre de har
et supervision eller instruktion om brugen af
apparatet af en person med ansvaret for deres
sikkerhed.
Dette apparat er fremstillet ifølge CE sikker-
hedsstandarder. Som ved alle andre elektriske
apparater skal man alligevel udvise forsigtig-
hed.
Luftindtags- og udblæsningsristen må aldrig
dækkes til.
6
18
Tøm vandbeholderen, før De flytter apparatet.
Apparatet må aldrig komme i kontakt med
kemikalier.
Apparatet må aldrig sænkes ned i vand.
Der må ikke stikkes genstande ind i apparatets
åbninger.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, før appa-
ratet eller en del af apparatet skal rengøres
eller udskiftes.
Tilslut ALDRIG apparatet med en forngerled-
ning. Hvis der ikke forefindes en egnet effektivt
jordet stikkontakt, skal De lade sådan en instal-
lere af en autoriseret elektriker.
rn bør være under opsyn, så det sikres, at de
ikke leger med apparatet.
Lad altid eventuelle reparationer udføre af en
autoriseret servicemontør eller Deres leveran-
dør.lg vedligeholdelsesanvisningerne.
Tag altid apparatets stik ud af stikkontakten,
når apparatet ikke er i brug.
Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskif-
tes af fabrikanten, dens kundeserviceafdeling
eller af personer med tilsvarende kvalifikatio-
ner for at forebygge fare.
Dette apparat kan bruges af rn fra 8 år og af
personer med reducerede fysiske, sansemæssige
eller mentale evner eller manglende erfaring
og viden, hvis de er blevet vejledt eller instrue-
ret i brugen af apparatet på en sikker de og
forstår de dermed forbundne farer.
rn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden vejledning.
G
BEMÆRK!
Brug aldrig apparatet, hvis netledningen
eller stikket er beskadigede. Ledningen
må aldrig sættes i klemme og kontakt med
skarpe kanter skal undgås.
Hvis anvisningerne ikkelges, kan dette
medføre at garantien på apparatet
bortfalder.
Anbring ikke affugteren i badeværelser
eller andre steder, hvor den med stor
sandsynlighed bliver ramt af vandsprøjt.
KONTROLLAMPER BETJENINGSPANEL
Lampen begynder at lyse for at angive, at optøningsfunktionen er startet.
Det er nødvendigt for at undgå isdannelse i apparatet.
Denne lampe begynder at lyse, når vandbeholderen er fuld. Apparatet slukkes
automatisk.
Når denne lampe lyser, er apparatet aktivt.
BETJENING
1 Sørg for at hygrostaten er på OFF positionen før stikket sættes i stikkontakten.
2 Sørg for, at vandbeholderen er anbragt rigtigt. Hvis du bruger apparatet for rste
gang, og lampen begynder at lyse, skal du tage vandbeholderen ud af apparatet
og anbringe den på sin rigtige plads igen.
3 Drej justeringsknappen i den ønskede position. Hygrostaten kan justeres trinløst.
Indstil hygrostaten NORMAL’. Det giver en relativ luftfugtighed ca. 50 % og
sørger for komfortable leveomgivelser.
Apparatet begynder at affugte, hvis luftfugtigheden i lokalet er højere end den indstillede
værdi. Når den indstillede værdi nås, slukkes apparatet automatisk for på ny at gå i gang,
når luftfugtigheden i lokalet stiger igen.
Ved at sætte hygrostaten på ‘MAX.’ er apparatet hele tiden i gang.
6
19
≥ 10 cm
≥ 10 cm
≥ 10 cm
≥ 20 cm
4 Drej justeringsknappen i positionen ‘OFF’ for at slukke apparatet.
VANDAFLEDNING
Hvis vandbeholderen er fuld, lyser lampen, og affugteren slukkes automatisk. Tøm
beholderen og anbring den på sin rigtige plads igen. Apparatet tændes efterfølgende
igen.
Hvis der er behov for det, er det muligt at anbringe en slange apparatet med henblik
på permanent vandafledning. Gør som følgende:
1 Løsn låget på bagsiden.
2 Tag gummiproppen ud af afledningsstudsen.
3 Tilslut en slange og sørg for, at slangens ende ligger lavere end slangens tilslutning.
Hvis enden ikke ligger lavere, kan vandet ikke komme ud, og kan der opstå
vandoverlast.
4 Læg slangens ende i et afløb.
Hvis du ikke længere ønsker at bruge den permanente vandafledning, skal du koble
slangen af apparatet. Anbring gummiproppen i afledningsstudsen igen og drej låget fast.
Sørg for at vandbeholderen er anbragt rigtigt.
RENGØRING
Før du påbegynder rengøringen, skal du slukke affugteren. Tag herefter stikket ud af
stikkontakten.
YDERSIDEN
Rengør ydersiden med en blød, tør klud. Hvis apparatet er meget beskidt, kan du bruge et
mildt rengøringsmiddel. Tør efterfølgende efter med en lidt fugtig klud.
Apparatet må aldrig sprøjtes vådt.
LUFTFILTER
Ved brug med vne mellemrum kan filteret blokeres grund af en ophobning af støv.
Derfor skal filteret rengøres som følger hver anden uge:
1 Træk vandbeholderen ud af apparatet. Vip apparatet lidt bagover og tag filteret ud.
2 Støvsug eller vask filteret med vand. r filteret af og t det på plads. Sørg for at
filteret er godt tørt. Sæt vandbeholderen på plads igen.
GBrug aldrig apparatet uden luftfilter.
6
20
OPBEVARING
Før du beder om teknisk hjælp, kan du selv kontrollere følgende:
1 Tag stikket ud af stikkontakten og tøm beholderen. Lad beholderen og apparatet
tørre godt.
2 Rengør luftfilteret.
3 Opbevar apparatet i støvfrie omgivelser, helst dækket til med en plastikpose.
PROBLEM, ÅRSAG OG LØSNING
Før du beder om teknisk hjælp, skal du selv kontrollere følgende sager:
Problem Årsag sning
Apparatet fungerer
ikke.
Stikket sidder ikke i stikkon-
takten.
Stik stikket i stikkontakten
Affugtningsindstillingen er
for høj.
Skift til en lavere affugtnings-
indstilling.
Vandbeholderen er fuld. Fjern vandet fra beholderen.
Vandbeholderen er ikke an-
bragt rigtigt.
Anbring vandbeholderen i
den rigtige position.
Apparatet affugter
ikke.
Luftlteret er beskidt. Rengør luftlteret.
Temperaturen eller den relati-
ve luftfugtighed i det lokale,
hvor apparatet er anbragt, er
for lav.
Under disse forhold er det
normalt, at apparatet ikke
affugter.
Affugteren fungerer,
men reducerer ikke i
tilstrækkelig grad den
relative luftfugtighed.
Lokalet er for stort. Det anbefales at anbringe
en affugter med en større
kapacitet.
Der er for mange fugtkilder. Det anbefales at anbringe
en affugter med en større
kapacitet.
Der er for megen ventilation. Begræns ventilation (f.eks.
luk nogen vinduer eller døre).
GARANTIBETINGELSER
Du får to års garanti på din affugter fra den dag, hvor du køber den. Inden for denne
periode bliver alle materiale- og fabrikationsfejl afhjulpet gratis.
I den forbindelse gælder følgende regler:
Alle yderligere krav på erstatning, inklusive følgeskade, betales ikke.
6
21
Vi afviser udtrykkeligt alle andre krav om skadeserstatning, inkl. følgeskader.
Reparation eller udskiftning af reservedele inden for garantifristen bevirker ikke at
garantien forlænges.
Garantien gælder ikke, hvis der er foretaget ændringer, monteret ikke originale
reservedele, eller hvis udenforstående har udført reparationer på affugteren.
Reservedele der er udsat for normal slitage er ikke omfattet af garantien.
Garantien gælder udelukkende mod fremlæggelse af den originale, daterede
købsbon og hvis der ingen ændringer er foretaget på den.
Garantien gælder ikke for skader, der er opstået som følge af handlinger, der afviger
fra brugsanvisningen, eller som skyldes forsømmelse.
Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse af affugteren eller dele af denne er altid
for købers regning.
For at forhindre unødige udgifter, råder vi dig til altid først omhyggeligt at læse
brugsanvisningen. Hvis dette ikke fører til noget resultat, indleveres affugteren til
reparation hos forhandleren.
Elektriske apparater må ikke indgå i almindeligt usorteret husholdningsaffald: brug separate
opsamlingsfaciliteter. Kontakt de kommunale myndigheder for information om muligheder
for opsamling. Hvis elektriske apparater bortskaffes på losseplads eller lignende, kan farlige
stoffer sive ned til grundvandet og derigennem nå fødekæden, til skade for helbred og
velfærd. Ved udskiftning af gamle apparater med nye, er forhandleren forpligtet til at
modtage det gamle apparat som affald uden beregning.
Dette produkt indeholder flourholdige drivhusgasser, som hører under Kyoto-aftalen.
Produktet må kun serviceres eller demonteres af særligt uddannet personale.
Dette udstyr indeholder et kølemiddel af typen R134a i den mængde, der er angivet i tabel-
len ovenfor. R134a ikke slippes ud i fri luft: R134a er en flourholdig drivhusgas med et
globalt opvarmningspotentiale (GWP – Global Warming Potential) på 1.300.
6
22
TEKNISKE DATA
Model D 109
Energiforbrug kW 0,18
Strømforsyning V / Hz / Ph 220-240 / ~ 50 / 1
Strømstyrke (nom.) A 0,8
Affugtningskapacitet (Minimumsaffugtningsværdien i liter
pr. 24 timer ved en relativ fugtighed på 80% og en tempera-
tur på 32°C.)
L /
24timer 10
Affugtningskapacitet (Minimumsaffugtningsværdien i liter
pr. 24 timer ved en relativ fugtighed på 60% og en tempera-
tur på 27°C.)
L /
24timer 5,2
Kapacitet beholder L 2,4
Luftcirkulation (nom.) * /time 90
Til rum på op til * 40 - 60
Virkningstemperatur °C 5 - 32
Automatisk opning Ja
Hygrostat Ja
Kompressor type Roterende
lemiddel type / vægt r / gr R134a / 130 gr
Tryk sugning / udledning (max.) 12 / 24 (25)bar
Mål (b x d x h) 340 x 245 x 575mm
Vægt (netto) kg 9
Vægt (brutto) kg 10,5
Lydtryksniveau * dB(A) 40
Beskyttelsesklasse IP X0
Sikringers kapacitet 250V, T3,15AL
* Kun vejledende
Fabrikanten forbeholder sig retten til at indføre ændringer uden forudgående meddelelse
herom.
KAPACITETSGRAFIK
100
75
50
25
0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33
T [°C]
[%]
80 % RH
60 % RH
50 % RH
Nom. kapacitet
(Angivelseme er kun vejledende)
6
23
1 LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
5
24
Estimado cliente,
Le felicitamos por la compra de su deshumidificador. Acaba de adquirir un producto de alta
calidad, que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice
debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones,
para prolongar la vida útil de su deshumidificador.
En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de dos años para toda clase de
defectos de fabricación y de material.
Disfrute de su deshumidificador.
Un cordial saludo,
PVG Holding B.V.
Departamento Atención al Cliente
COMPONENTES
PRINCIPALES
Panel de control
Botón regulador/
higrostáto
Salida del aire seco
Depósito extraíble
de agua
Entrada para aire
húmedo
Filtro de aire
Tubo de evacuación
(ø 13 mm) con tapón
Enchufe y cable
Asa
A
B
C
4
E
F
G
H
I
5
25
1
2
5
4
9
G
H
3
6
MEDIDAS DE SEGURIDAD
La instalación deberá responder por completo a
las disposiciones, reglamentos y normas locales en
vigor. El aparato está indicado para utilizarlo exclu-
sivamente en el hogar. Compruebe si la tensión de
red es la correcta. El aparato se debe utilizar exclu-
sivamente en un deshumificador con toma de tie-
rra, voltaje 220-240 V / ~50 Hz. Este producto es
apto solamente estufa en uso doméstico.
GENERAL
Para obtener un resultado óptimo, no coloque
el aparato cerca de un radiador o otra fuente
calorífica.
Mantenga cerradas todas las ventanas para una
mayor eficacia.
La capacidad de deshumidificación depende de
la temperatura y de la humedad del aire en la
habitación. Cuanto más baja sea la temperatura,
menos humedad extrae el aparato.
Procure que el filtro del aire esté siempre lim-
pio. De esta forma se evita el consumo innecesa-
rio de energía y queda garantizado un resultado
óptimo.
En el caso de que se apague el aparato, éste no
volverá a funcionar sino después de transcurri-
dos tres minutos. De esta manera se prolonga la
vida útil del compresor.
5
26
5
27
G
IMPORTANTE
El aparato debe estar conectado siempre
con una toma a tierra. En caso de que la
corriente eléctrica no esté provista de una
toma a tierra, está absolutamente prohibido
conectar el mismo. Cuando el aparato esté
conectado, el acceso a la clavija tendrá
que poder hacerse sin que haya obstáculos
por medio. Lea estas instrucciones de uso
detenidamente y siga las indicaciones;
Antes de conectar el aparato compruebe si:
• el voltaje corresponde a la placa de datos;
• el enchufe y el suministro de electricidad son los
indicados para el aparato;
• la clavija del cable eléctrico es a la medida del
enchufe;
el aparato está colocado en posición vertical y
sobre una superficie plana.
Haga controlar la instalación ectrica por un pro-
fesional autorizado si no está seguro que todo está
en orden.
• Este aparato no deberá ser utilizado por perso-
nas (incluyendo niños) con reducida capacidad
física, mental o sensorial, o que carezcan de la
experiencia y los conocimientos necesarios, a
menos que sean vigilados e instruidos en el uso
del aparato por otra persona que sea responsa-
ble de su seguridad.
• Este aparato ha sido fabricado según las normas
de seguridad CE. A pesar de ello, y al igual que
con todo aparato eléctrico, se debe obrar con
cautela.
• Nunca tapar la rejilla de la entrada de aire y de
salida de aire.
• Previo el transporte del aparato, vacíe siempre
el depósito de agua.
Procure que el aparato no entre nunca en con-
tacto con productos químicos.
• No sumerja nunca en agua el aparato.
• No inserte objetos en las aberturas del aparato.
• Desenchufe siempre el aparato antes de proce-
der a su limpieza o a la de algún componente.
Nunca use un cable prolongador para conectar
el aparato. Si no se dispone de un enchufe con
toma a tierra, deberá ser instalado por un elec-
tricista cualificado.
Se deberá vigilar a los niños para asegurar que
no jueguen con el aparato.
Las eventuales reparaciones deben ser siempre
llevadas a cabo por un técnico de servicio cuali-
ficado o por su distribuidor. Observe las instruc-
ciones de mantenimiento.
Desenchufe siempre el aparato cuando éste no
se utilice.
• Como medida de precaución y si el cable de ali-
mentación estuviera dañado, hay que sustituirlo
en el fabricante, su servicio de atención al clien-
te o personas con una cualificación similar.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y por personas con capacidades
físicas, psíquicas o sensoriales reducidas, falta
de experiencia y conocimientos, siempre que
sean supervisados o reciban instrucciones acerca
del uso del aparato de una forma segura y com-
prendan los riesgos que entraña.
• Los nos no deben utilizar el aparato como un
juguete.
• Las tareas de limpieza y mantenimiento reserva-
das al usuario no deben ser realizadas por niños
sin supervisión.
5
28
G
¡ATENCIÓN!
Nunca use el aparato en caso de que el
cable o el enchufe esté dañado. Procure
que el cable no quede atrapado y que no
entre en contacto con objetos cortantes.
El incumplimiento de las instrucciones
puede dar lugar a la pérdida de la garantía.
No colocar el deshumidificador en cuartos
de baño o en otras habitaciones donde sea
probable que gotas de agua salpiquen el
deshumidificador.
TESTIGOS EN EL PANEL DE CONTROL
Esta luz se enciende para indicar que ha comenzado la función de descongelación.
Esto es necesario para evitar la formación de excesivo hielo en el aparato.
Esta luz se enciende cuando el depósito de agua está lleno. El aparato se desconecta
automáticamente.
Cuando esta luz está encendida, el aparato está funcionando.
FUNCIONAMIENTO
1 Asegúrese de que el botón regulador está en la posición OFF antes de enchufar el
aparato.
2 Asegúrese de que el depósito del agua está colocado correctamente. Si usa el aparato
por primera vez y el testigo se enciende, extraiga el depósito del aparato y
colóquelo correctamente.
3 Sitúe el botón regulador en la posición deseada. El higrostáto es de regulación
continua. Sitúe el bon en ‘NORMAL para obtener una humedad relativa del 50%
aproximadamente y crear un ambiente agradable.
El aparato comenzará a deshumidificar cuando la humedad relativa en la habitación
sobrepase el valor programado. Una vez alcanzado el grado de humedad programado, el
aparato se parará automáticamente para volver a activarse en el momento que el grado de
humedad vuelva a aumentar.
Situando el botón en la posición ‘MAX.’, el aparato funcionará continuamente.
5
29
≥ 10 cm
≥ 10 cm
≥ 10 cm
≥ 20 cm


Produktspezifikationen

Marke: Qlima
Kategorie: Luftentfeuchter
Modell: D 109

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Qlima D 109 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Luftentfeuchter Qlima

Bedienungsanleitung Luftentfeuchter

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-