Progress PVX1540 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die šŸ“– deutsche Bedienungsanleitung für Progress PVX1540 (56 Seiten) in der Kategorie Spülmaschine. Dieser Bedienungsanleitung war für 40 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/56
gebruiksaanwijzing
user manual
notice d'utilisation
benutzerinformation
Afwasautomaat
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
PVX1540
INHOUD
Veiligheidsvoorschriften 2
Beschrijving van het product 4
Bedieningspaneel 4
Programma’s 5
Opties 6
Voor het eerste gebruik 7
Dagelijks gebruik 8
Aanwijzingen en tips 10
Onderhoud en reiniging 11
Probleemoplossing 12
Technische informatie 13
Milieubescherming 14
Wijzigingen voorbehouden.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc-
ties voor installatie en gebruik van het appa-
raat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel en schade veroorzaakt door een
foutieve installatie. Bewaar de instructies
van het apparaat voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
Waarschuwing! Gevaar voor
verstikking, letsel of permanente
invaliditeit.
• Mensen, met inbegrip van kinderen, met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver-
standelijke vermogens of gebrek aan er-
varing en kennis, mogen dit apparaat niet
bedienen. Zij moeten onder toezicht
staan of instructies krijgen over het ge-
bruik van dit apparaat van iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Laat kinderen niet met het apparaat spe-
len.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen.
• Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt
van kinderen.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt
van het apparaat als de deur open is.
Montage
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
• Installeer of gebruik het apparaat niet op
een plek waar de temperatuur onder de 0
°C komt.
• Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
• Zorg ervoor dat het apparaat onder en
naast veilige installaties wordt geĆÆnstal-
leerd.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Waarschuwing! Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
• Dit apparaat moet worden geaard.
• Controleer of de elektrische informatie op
het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
• Gebruik altijd een correct geĆÆnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegstekkers en ver-
lengsnoeren.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet
beschadigt. Indien de voedingskabel
moet worden vervangen, dan MOET dit
gebeuren door onze Klantenservice.
• Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie bereikbaar
is.
• Trek niet aan het aansluitnoer om het ap-
paraat los te koppelen. Trek altijd aan de
stekker.
• Raak de stroomkabel of stekker niet aan
met natte handen.
• Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlij-
nen.
Aansluiting aan de waterleiding
• Zorg dat u de waterslangen niet bescha-
digt.
• Laat het water stromen tot het schoon is
voordat u het apparaat aansluit op nieu-
we leidingen of leidingen die lang niet zijn
gebruikt.
• Zorg dat er geen lekkages zijn als u het
apparaat de eerste keer gebruikt.
• De watertoevoerslang heeft een veilig-
heidsventiel en een omhulsel met een
hoofdkabel aan de binnenkant.
2 progress
Waarschuwing! Gevaarlijke spanning.
• Als de watertoevoerslang beschadigd is,
haal dan onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact. Neem contact op met de
service-afdeling om de watertoevoers-
lang te vervangen.
Gebruik van het apparaat
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoude-
lijk gebruik of gelijksoortige toepassingen
zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kanto-
ren of andere werkomgevingen
– Boerderijen
– Door gasten in hotels, motels en ande-
re woonomgevingen
– Bed-and-breakfast-accommodatie.
Waarschuwing! Gevaar op letsel,
brandwonden of elektrische schokken.
• De specificatie van het apparaat mag niet
worden veranderd.
• Doe messen en bestek met scherpe pun-
ten in het bestekmandje met de punten
omlaag in horizontale positie.
• Laat de deur van het apparaat niet open
staan zonder toezicht om te voorkomen
dat er iemand over struikelt.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
• Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de vei-
ligheidsinstructies op de verpakking van
het vaatwasmiddel op.
• Speel niet met het water van het appa-
raat en drink het niet op.
• Verwijder de borden pas uit het apparaat
als het programma is voltooid. Er kan
vaatwasmiddel op de borden zitten.
• Het apparaat kan hete stoom laten ont-
snappen als u de deur opent terwijl er
een programma wordt uitgevoerd.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om
het apparaat te reinigen.
Verwijdering
Waarschuwing! Gevaar voor letsel of
verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snijd het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
• Verwijder de deurgreep om te voorkomen
dat kinderen en huisdieren opgesloten ra-
ken in het apparaat.
Servicedienst
• Contact opnemen met de klantenservice
voor reparatie van het apparaat. Wij ra-
den uitsluitend het gebruik van originele
onderdelen aan.
• Zorg er als u contact opneemt met de
klantenservice voor dat u de volgende in-
formatie heeft van het typeplaatje.
Model:
Productnummer:
Serienummer:
progress 3
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1
3
4
75
6
11
8 910
2
1Bovenste sproeiarm
2Onderste sproeiarm
3Filters
4Typeplaatje
5Zoutreservoir
6Luchtopening
7Glansmiddeldoseerbakje
8Afwasmiddeldoseerbakje
9Bestekmand
10 Onderkorf
11 Bovenkorf
BEDIENINGSPANEEL
12 3 4
1Aan/uit-toets
2Programmakeuzetoetsen
3Toets Uitgestelde start
4Indicatielampjes
Indicatielamp-
jes
Omschrijving
3h Indicatielampje 3 uur.
6h Indicatielampje 6 uur.
Multitab-indicatielampje.
Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking
is.
4 progress
Indicatielamp-
jes
Omschrijving
Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in
werking is.
Indicatielampje einde programma.
PROGRAMMA’S
Programma Mate van vervuiling
Type lading
Programma
fasen
Opties
1)
Normaal bevuild
Serviesgoed en bestek
Voorspoelen
Afwassen 50 °C
Spoelgangen
Drogen
Multitab
Normaal bevuild
Serviesgoed en bestek
Voorspoelen
Afwassen 65 °C
Spoelgangen
Drogen
Multitab
2)
Sterk bevuild
Serviesgoed, bestek en
pannen
Voorspoelen
Afwassen 70 °C
Spoelgangen
Drogen
Multitab
60Āŗ
3)
Pas bevuild
Serviesgoed en bestek
Afwassen 60 °C
Spoeling
Multitab
4)
Alles Voorspoelen
1) Dit programma biedt het meest efficiƫnte water- en energieverbruik voor normaal bevuild serviesgoed en bestek.
(Dit is het standaard programma voor testinstituten.)
2) Dit programma heeft een spoelfase bij hoge temperatuur voor betere resultaten voor de hygiƫne. Tijdens de
spoelfase blijft de temperatuur gedurende minimaal 10 minuten op 70 °C.
3) Met dit programma kunt u een pas bevuilde lading afwassen. Het biedt goede afwasresultaten in een kort
tijdsbestek.
4) Gebruik dit programma om het serviesgoed snel te spoelen. Hierdoor kunnen voedselresten niet aan het
serviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in het apparaat.
U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken.
Verbruikswaarden
Programma
1)
Bereidingsduur
(min)
Energie
(kWh)
Water
(l)
195 0.92 10.2
90 - 110 1.4 - 1.5 17 - 19
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14
60Āŗ
30 0.9 9
14 0.1 4
1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de
verbruikswaarden veranderen.
progress 5
Aanwijzingen voor testinstituten
Stuur voor alle benodigde informatie over testprestaties een e-mail naar:
info.test@dishwasher-production.com
Schrijf het productnummer (PNC) op dat u op het typeplaatje vindt.
OPTIES
Activeer de optie Multitab voordat u
een programma instelt. U kunt de optie
niet inschakelen als er een programma
bezig is.
Multitab
Activeer deze optie alleen als u alles-in-1-
tabletten gebruikt.
Met deze optie wordt het gebruik van
glansmiddel en zout uitgeschakeld. De bij-
behorende indicatielampjes blijven uit.
De programmaduur kan toenemen.
De optie Multitab activeren
1. Houd tegelijkertijd en inge-
drukt tot het indicatielampje Multitab
aan gaat.
Voer deze stappen uit als u stopt met
het gebruik van gecombineerde
afwastabletten en voordat u begint met
het gebruik van afzonderlijk
afwasmiddel, glansmiddel en
regenereerzout:
1. Stel de waterontharder in op het hoog-
ste niveau.
2. Zorg ervoor dat het zoutreservoir en het
glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn.
3. Start het kortste programma met een
spoelfase, zonder afwasmiddel en zon-
der vaat.
4. Stel de waterontharder af op de water-
hardheid in uw omgeving.
5. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
Geluidssignalen
Het geluidssignaal weerklinkt wanneer er
een storing in het apparaat optreedt of
wanneer het niveau van de waterontharder
wordt aangepast en als het programma vol-
tooid is.
Dit geluidssignaal is standaard ingescha-
keld, maar kan worden uitgeschakeld.
Hoe schakelt u geluidssignalen uit
1. Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat te activeren. Zorg dat het apparaat
in de instelmodus staat. Zie 'Een pro-
gramma instellen en starten'.
2. Druk tegelijkertijd de toets en de
toets in tot de lampjes van de toet-
sen , en gaan knippe-
ren.
3. Als u op de toets drukt:
•De lampjes van de toetsen en
gaan uit.
•Het indicatielampje van toets blijft
knipperen.
•Gaat het indicatielampje branden.
4. Als u op de toets drukt: Het indica-
tielampje gaat uit en de geluidssig-
nalen worden uitgeschakeld.
5. Schakel het apparaat uit om de instel-
ling te bevestigen.
Hoe schakelt u geluidssignalen in
1. Zie 'De geluidssignalen uitschakelen',
stap (1) tot en met (3).
2. Druk op de toets ,
•De lampjes van de toetsen en
gaan uit.
•Het indicatielampje van toets blijft
knipperen.
•Het indicatielampje is uit.
3. Als u op de toets drukt: Het indica-
tielampje gaat aan en de geluidssig-
nalen werken.
4. Schakel het apparaat uit om de instel-
ling te bevestigen.
6 progress
Het zoutreservoir vullen
1. Draai de dop linksom om het zoutre-
servoir te openen.
2. Doe een liter water in het zoutreservoir
(alleen de eerste keer).
3. Vul het zoutreservoir met regenereer-
zout.
4. Verwijder het zout rond de opening van
het zoutreservoir.
5. Draai de dop rechtsom om het zoutre-
servoir te sluiten.
Let op! Water en zout kunnen uit het
zoutreservoir stromen als u het bijvult.
Gevaar voor roest. Start om dit te
voorkomen een programma nadat u
het zoutreservoir heeft bijgevuld.
Het glansmiddeldoseerbakje vullen
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A B
D
C
1. Druk op de ontgrendelknop (D) om het
deksel (C) te openen.
2. Vul het glansmiddeldoseerbakje (A) niet
verder dan de aanduiding 'max'.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met
een absorberend doekje om te voorko-
men dat er te veel schuim ontstaat.
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het
ontgrendelknopje op zijn plaats dicht-
klikt.
U kunt het schuifje voor de vrij te ge-
ven hoeveelheid (B) instellen tussen
stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand
4 (hoogste hoeveelheid).
DAGELIJKS GEBRUIK
1. Draai de waterkraan open.
2. Druk op de aan/uit-toets om het appa-
raat te activeren. Zorg ervoor dat het
apparaat in de instelmodus staat, zie
'Een programma instellen en starten'.
• Vul het zoutreservoir als het zoutindi-
catielampje brandt.
• Vul het glansmiddeldoseerbakje als
het indicatielampje van het glansmid-
del brandt.
3. Laad de korven in.
4. Voeg het afwasmiddel toe.
• Activeer de Multitab-optie als u ge-
combineerde afwastabletten gebruikt.
5. U dient het juiste programma in te stel-
len en te starten voor het type lading en
de mate van vervuiling.
8 progress
Vaatwasmiddel gebruiken
20
30
M
M
M
M
A
A
A
A
X
X
X
X
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
+
+
+
++
-
-
-
--
A B
C
1. Druk op de ontgrendelknop (B) om het
deksel (C) te openen.
2. Doe het vaatwasmiddel in het doseer-
bakje (A) .
3. Plaats een kleine hoeveelheid van het
vaatwasmiddel in de binnenkant van
de deur van het apparaat als het pro-
gramma een voorwasfase heeft.
4. Als u vaatwastabletten gebruikt, plaatst
u deze in het doseerbakje (A).
5. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het
ontgrendelknopje op zijn plaats dicht-
klikt.
Een programma instellen en starten
Instelmodus
Bij sommige instellingen moet het apparaat
in de instelmodus worden gezet.
Het apparaat staat in de instelmodus als na
activatie alle programmalampjes aan zijn.
Als dit niet op het bedieningspaneel wordt
aangegeven, houdt u tegelijkertijd en
ingedrukt totdat het apparaat in de in-
stelmodus staat.
Een programma starten zonder een
uitgestelde start
1. Draai de waterkraan open.
2. Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat te activeren. Zorg dat het apparaat
in de instelmodus staat.
3. Druk op de toets van het programma
dat u wilt instellen. Het bijbehorende
programmalampje blijft branden terwijl
alle andere programmalampjes uit gaan.
4. Sluit de deur van de afwasmachine, het
programma start.
Een programma starten met een
uitgestelde start
1. Stel het programma in.
2. Blijf op de toets startuitstel drukken tot
het aantal uur wordt weergegeven dat u
wilt instellen. U kunt 3 of 6 uur instellen.
• Het controlelampje uitgestelde start
gaat branden.
3. Sluit de deur van het apparaat, het aftel-
len start.
• Als het aftelproces voltooid is, wordt
het programma gestart.
De deur openen als het apparaat in
werking is
Als u de deur opent, stopt het apparaat. Als
u de deur weer sluit, gaat het apparaat ver-
der vanaf het punt van onderbreking.
De uitgestelde start annuleren tijdens
het aftellen
Als de startuitstel wordt geannuleerd, wordt
ook het programma geannuleerd.
1. Druk tegelijkertijd op de toets en de
toets totdat alle programmatoets-
indicatielampje aan gaan.
2. Stel het programma opnieuw in.
Het programma annuleren
1. Druk tegelijkertijd op de toets en de
toets totdat alle programmatoets-
indicatielampje aan gaan.
Controleer of er afwasmiddel in het af-
wasmiddeldoseerbakje aanwezig is
voordat u een nieuw programma start.
Aan het einde van het programma.
Gaat het indicatielampje branden.
1. Druk op de aan/uit-toets om het appa-
raat te deactiveren.
2. Draai de waterkraan dicht.
Als u niet op de aan/uit-toets drukt,
schakelt de functie AUTO OFF het ap-
paraat een paar minuten na het einde
van het programma automatisch uit.
Dit helpt het energieverbruik te vermin-
deren,
progress 9
Let op
• Laat de borden afkoelen voordat u deze
uit het apparaat neemt. Hete borden zijn
gevoelig voor beschadigingen.
• Ruim eerst het onderrek en dan het bo-
venrek uit.
• Er kan water liggen aan de zijkanten en
op de deur van het apparaat. Roestvrij
staal koelt sneller af dan borden.
AANWIJZINGEN EN TIPS
De waterontharder
Hard water bevat een grote hoeveelheid mi-
neralen die schade aan het apparaat en
slechte schoonmaakresultaten kan veroor-
zaken. De waterontharder neutraliseert de-
ze mineralen.
Het regenereerzout houdt de wateronthar-
der schoon en in goede staat. Het is be-
langrijk om het correcte niveau voor de wa-
terontharder in te stellen. Dit zorgt ervoor
dat de waterontharder de juiste hoeveelheid
regenereerzout en water gebruikt.
Met behulp van zout, glansmiddel en
afwasmiddel
• Gebruik alleen zout, glansmiddel en af-
wasmiddel voor afwasautomaten. Andere
producten kunnen het apparaat bescha-
digen.
• Het glansmiddel helpt om tijdens de laat-
ste spoelfase het servies te drogen zon-
der strepen en vlekken.
• Gecombineerde afwastabletten bevatten
vaatwasmiddel, glansmiddel en andere
middelen. Zorg ervoor dat deze tabletten
geschikt zijn voor de waterhardheid in uw
omgeving. Zie de instructies op de ver-
pakking van de producten.
• Vaatwastabletten worden bij korte pro-
gramma's niet helemaal opgelost. Wij be-
velen u aan de tabletten alleen bij lange
programma's te gebruiken, om restjes af-
wasmiddel op uw serviesgoed te voorko-
men.
Gebruik niet meer dan de juiste hoe-
veelheid vaatwasmiddel. Zie de instruc-
ties van de vaatwasmiddelfabrikant.
De korven inruimen
Zie de meegeleverde folder voor voor-
beelden van het inruimen van de kor-
ven.
• Gebruik het apparaat alleen om voorwer-
pen af te wassen die vaatwasbestendig
zijn.
• Doe geen voorwerpen in het apparaat die
gemaakt zijn van hout, hoorn, aluminium,
tin en koper.
• Plaats geen voorwerpen in het apparaat
die water kunnen absorberen (sponzen,
keukenhanddoeken).
• Verwijder alle voedselresten van de voor-
werpen.
• Voor het gemakkelijk verwijderen van
aangebrande voedselresten weekt u de
pannen eerst in water voordat u ze in het
apparaat plaatst.
• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, gla-
zen en pannen) met de opening naar be-
neden.
• Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek
niet in elkaar schuiven. Meng lepels met
ander bestek.
• Zorg er voor dat glazen andere glazen
niet aanraken
• Leg kleine voorwerpen in de bestek-
mand.
• Leg lichte voorwerpen in de bovenste
korf. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet
verschuiven.
• Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kun-
nen ronddraaien voordat u een program-
ma start.
Voor het starten van een programma
Controleer of:
• De filters schoon zijn en correct zijn ge-
plaatst.
• De sproeiarmen niet zijn verstopt.
• De positie van de items in de mandjes
correct is.
• Het programma van toepassing is op het
type lading en de mate van bevuiling.
• De juiste hoeveelheid afwasmiddel is ge-
bruikt.
10 progress
Om dit te voorkomen raden we aan min-
stens 2 keer per maand progamma's met
een lange duur te gebruiken.
PROBLEEMOPLOSSING
Het apparaat start of stopt niet tijdens de
werking.
Raadpleeg voordat u contact opneemt met
de service-afdeling, de informatie die volgt
voor oplossing van het probleem.
Bij sommige problemen knipperen be-
paalde lampjes continu en/of met tus-
senpozen en wordt er tegelijkertijd een
alarmcode weergegeven.
Foutcode Probleem
• Het lampje van het ingestelde programma
knippert continu.
•Het indicatielampje knippert 1 keer on-
derbroken.
Het apparaat wordt niet met water gevuld.
• Het lampje van het ingestelde programma
knippert continu.
•Het indicatielampje knippert 2 keer on-
derbroken.
Het apparaat pompt geen water af.
• Het lampje van het ingestelde programma
knippert continu.
•Het indicatielampje knippert 3 keer on-
derbroken.
De anti-overstromingsbeveiliging is aan.
Waarschuwing! Schakel het apparaat
uit voordat u controles uitvoert.
Storing Mogelijke oplossing
U kunt het apparaat niet inschakelen. Zorg dat de stekker in het stopcontact is gestoken.
Zorg ervoor dat er geen beschadigde zekering in de ze-
keringkast is.
Het programma start niet. Zorg ervoor dat de deur van het apparaat dicht is.
Annuleer als de uitgestelde start is ingesteld deze instel-
ling of wacht tot het aftellen is afgelopen.
Het apparaat wordt niet met water ge-
vuld.
Controleer of de waterkraan is geopend.
Zorg ervoor dat de druk van het water niet te hoog is.
Neem, indien nodig, contact op met het lokale water-
schap.
Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
Zorg ervoor dat het filter in de toevoerslang niet verstopt
is.
Zorg ervoor dat de toevoerslang niet is geknikt of gebo-
gen.
Het apparaat pompt geen water weg. Controleer of de afvoer van de gootsteen niet verstopt
is.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet is geknikt of gebo-
gen.
Het beschermingssysteem tegen lekkage
is aan.
Draai de waterkraan dicht en neem contact op met de
service-afdeling.
12 progress
Schakel het apparaat na de controles in.
Het programma gaat verder vanaf het punt
waar het werd onderbroken.
Als het probleem opnieuw optreedt, neemt
u contact op met onze service-afdeling.
Als de display andere alarmcodes aangeeft,
neemt u contact op met onze service-afde-
ling.
Als de afwas- en droogresultaten niet
naar wens zijn
Witte strepen of een blauwe waas op
glazen en serviesgoed.
• De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel
is te hoog. Stel de keuzeschakelaar van
het glansmiddel in op een lagere stand.
• Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.
Vlekken en droog water komen op
glazen en serviesgoed terecht.
• De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel
is niet voldoende. Stel de keuzeschake-
laar van het glansmiddel in op een hoge-
re stand.
• De kwaliteit van het vaatwasmiddel kan
de oorzaak zijn.
Het serviesgoed is nat.
• Het afwasprogramma bevatte geen
droogfase of een droogfase op lage tem-
peratuur.
• Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
• De kwaliteit van het glansmiddel kan de
oorzaak zijn.
• De kwaliteit van de gecombineerde vaat-
wastabletten kan de oorzaak zijn. Pro-
beer een ander merk of activeer het
glansmiddeldoseerbakje en gebruik het
glansmiddel samen met de gecombineer-
de afwastabletten.
Zie 'AANWIJZINGEN EN TIPS' voor an-
dere mogelijke oorzaken.
Het inschakelen van het
glansmiddeldoseerbakje
1. Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat te activeren. Zorg dat het apparaat
in de instelmodus staat. Zie 'Een pro-
gramma instellen en starten'.
2. Druk tegelijkertijd de toets en de
toets in tot de lampjes van de toet-
sen , en gaan knippe-
ren.
3. Als u op de toets drukt:
•De lampjes van de toetsen en
gaan uit.
•Het indicatielampje van toets blijft
knipperen.
•Het indicatielampje is uit.
4. Als u op de toets drukt: Gaat het in-
dicatielampje branden. Het glans-
middeldoseerbakje is ingeschakeld.
5. Druk op de aan/uit-toets om het appa-
raat te deactiveren en om de instelling te
bevestigen.
6. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
7. Vul het glansmiddeldoseerbakje.
TECHNISCHE INFORMATIE
Afmeting Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818 - 898 / 550
Aansluiting op het elektrici-
teitsnet
Zie het typeplaatje.
Voltage 220-240 V
Tijd 50 Hz
Waterdruk Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Watertoevoer
1)
Koud water of warm water
2)
max. 60 °C
Vermogen 12Couverts
Energieverbruik Modus aan 0.10 W
Modus uit 0.10 W
1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4ā€-schroefdraad.
2) Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonnepanelen
en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.
progress 13
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid
te beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool niet weg met het huishoudelijk
afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
• Gooi het verpakkingsmateriaal op juiste
wijze weg. Recycle de materialen met het
symbool .
14 progress
CONTENTS
Safety instructions 15
Product description 17
Control panel 17
Programmes 18
Options 19
Before first use 19
Daily use 21
Hints and tips 23
Care and cleaning 23
Troubleshooting 24
Technical information 26
Environment concerns 26
Subject to change without notice.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation and use of the appli-
ance, carefully read the supplied instruc-
tions. The manufacturer is not responsible if
an incorrect installation and use causes in-
juries and damages. Always keep the in-
structions with the appliance for future ref-
erence.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or
permanent disability.
• Do not let persons, children included,
with reduced physical sensory, reduced
mental functions or lack of experience
and knowledge use the appliance. They
must have supervision or instruction for
the operation of the appliance by a per-
son who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appli-
ance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the
appliance door when it is open.
Installation
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Do not install or use the appliance where
the temperature is less than 0 °C.
• Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent to safe structures.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical
shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power
supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock-
proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and ex-
tension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Should the appliance power supply cable
need to be replaced, this must be carried
out by our Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains
plug.
• Do not touch the mains cable or the
mains plug with wet hands.
• This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
Water connection
• Make sure not to cause damage to the
water hoses.
• Before you connect the appliance to new
pipes or pipes not used for a long time,
let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance,
make sure that there is no leakage.
• The water inlet hose has a safety valve
and a sheath with an inner mains cable.
progress 15
Warning! Dangerous voltage.
• If the water inlet hose is damaged, imme-
diately disconnect the mains plug from
the mains socket. Contact the Service to
replace the water inlet hose.
Use
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such
as:
– Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments
– Farm houses
– By clients in hotels, motels and other
residential type environments
– Bed and breakfast type environments.
Warning! Risk of injury, burns,
electrical shock or fire.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Put knives and cutlery with sharp points
in the cutlery basket with the points down
or in a horizontal position.
• Do not keep the appliance door open
without supervision to prevent to fall on it.
• Do not sit or stand on the open door.
• Dishwasher detergents are dangerous.
Obey the safety instructions on the deter-
gent packaging.
• Do not drink and play with the water in
the appliance.
• Do not remove the dishes from the appli-
ance until the programme is completed.
There can be detergent on the dishes.
• The appliance can release hot steam if
you open the door while a programme
operates.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent chil-
dren and pets to get closed in the appli-
ance.
Service
• Contact the Service to repair the appli-
ance. We recommend only the use of
original spare parts.
• When you contact the Service, ensure
that you have the following information
that is available on the rating plate.
Model :
PNC :
Serial Number :
16 progress
PRODUCT DESCRIPTION
1
3
4
75
6
11
8 910
2
1Upper spray arm
2Lower spray arm
3Filters
4Rating plate
5Salt container
6Air vent
7Rinse aid dispenser
8Detergent dispenser
9Cutlery basket
10 Lower basket
11 Upper basket
CONTROL PANEL
12 3 4
1On/off button
2Programme buttons
3Delay start button
4Indicators
Indicators Description
3h 3 hours indicator.
6h 6 hours indicator.
Multitab indicator.
Salt indicator. It is always off while the programme operates.
Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates.
progress 17
Indicators Description
End indicator.
PROGRAMMES
Programme Degree of soil
Type of load
Programme
phases
Options
1)
Normal soil
Crockery and cutlery
Prewash
Wash 50 °C
Rinses
Dry
Multitab
Normal soil
Crockery and cutlery
Prewash
Wash 65 °C
Rinses
Dry
Multitab
2)
Heavy soil
Crockery, cutlery, pots
and pans
Prewash
Wash 70 °C
Rinses
Dry
Multitab
60Āŗ
3)
Fresh soil
Crockery and cutlery
Wash 60 °C
Rinse
Multitab
4)
All Prewash
1) With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery
with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
2) This programme has a high temperature rinsing phase for better hygiene results. During the rinsing phase, the
temperature stays at 70 °C for at least 10 minutes.
3) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
4) Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad
odours to come out from the appliance.
Do not use detergent with this programme.
Consumption values
Programme
1)
Duration
(min)
Energy
(kWh)
Water
(l)
195 0.92 10.2
90 - 110 1.4 - 1.5 17 - 19
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14
60Āŗ
30 0.9 9
14 0.1 4
1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of
dishes can change the values.
Information for test institutes
For all the necessary information for test performance. send an email to:
info.test@dishwasher-production.com
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
18 progress
OPTIONS
Activate the Multitab option before you
set a programme. You cannot activate
the option while a programme oper-
ates.
Multitab
Activate this option only when you use the
combi detergent tablets.
This option deactivates the use of rinse aid
and salt. The related indicators stay off.
The programme duration can increase.
How to activate the Multitab option
1. Press and hold, at the same time,
and until the Multitab indicator
comes on.
If you stop to use the combi detergent
tablets, before you start to use
separately detergent, rinse aid and
dishwasher salt, do these steps:
1. Set the water softener to the highest
level.
2. Make sure that the salt container and
the rinse aid dispenser are full.
3. Start the shortest programme with a
rinsing phase, without detergent and
without dishes.
4. Adjust the water softener to the water
hardness in your area.
5. Adjust the released quantity of rinse aid.
Acoustic signals
The acoustic signals operate when the ap-
pliance has a malfunction, when the adjust-
ment of the level of the water softener oc-
curs and when the programme is comple-
ted.
By default, the acoustic signals are on, but
it is possible to deactivate them.
How to deactivate the acoustic signals
1. Press the on/off button to activate the
appliance. Make sure that the appliance
is in setting mode, refer to ā€œSetting and
starting a programmeā€.
2. Press and hold, at the same time, but-
ton and button until the indica-
tors of buttons , and
start to flash.
3. Press button .
•The indicators of buttons and
go off.
•The indicator of button continues
to flash.
•The indicator comes on.
4. Press button . The indicator
goes off, the acoustic signals are deacti-
vated.
5. Deactivate the appliance to confirm the
setting.
How to activate the acoustic signals
1. Refer to ā€˜How to deactivate the acoustic
signals’, step (1) through (3).
2. Press button ,
•The indicators of buttons and
go off.
•The indicator of button continues
to flash.
•The indicator is off.
3. Press button . The indicator
comes on, the acoustic signals are ac-
tive.
4. Deactivate the appliance to confirm the
setting.
BEFORE FIRST USE
1. Make sure that the set level of the water
softener agrees with the water hardness
in your area. If not, adjust the water
softener. Contact your local water au-
thority to know the water hardness in
your area.
2. Fill the salt container.
3. Fill the rinse aid dispenser.
4. Open the water tap.
progress 19
5. Processing residues can stay in the ap-
pliance. Start a programme to remove
them. Do not use detergent and do not
load the baskets.
Adjusting the water softener
Water hardness Water softener
adjustment
German
degrees
(°dH)
French
degrees
(°fH)
mmol/l Clarke
degrees
Level
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5 1
2)
1) Factory position.
2) Do not use salt at this level.
How to adjust the level of the water
softener
1. Press the on/off button to activate the
appliance. Make sure that the appliance
is in setting mode, refer to ā€œSetting and
starting a programmeā€.
2. Press and hold, at the same time, but-
ton and button until the indica-
tors of buttons , and
start to flash.
3. Press button .
•The indicators of buttons and
go off.
•The indicator of button contin-
ues to flash.
• The current setting of the water soft-
ener is indicated by intermittent
acoustic signals and the number of
flashes of the indicator .
– E.g. 5 acoustic signals and 5 flash-
es + pause + 5 acoustic signals
and 5 flashes = level 5.
4. Press button again and again to
change the setting. Each time you press
the button you select the next level.
5. Deactivate the appliance to confirm the
setting.
20 progress
Important
• Let the dishes become cold before you
remove them from the appliance. Hot
dishes can be easily damaged.
• First remove the items from the lower
basket, then from the upper basket.
• There can be water on the sides and on
the door of the appliance. Stainless steel
becomes cool more quickly than the
dishes.
HINTS AND TIPS
The water softener
Hard water contains a high quantity of min-
erals that can cause damage to the appli-
ance and bad washing results. The water
softener neutralises these minerals.
The dishwasher salt keeps the water soft-
ener clean and in good conditions. It is im-
portant to set the right level of the water
softener. This makes sure that the water
softener uses the correct quantity of dish-
washer salt and water.
Using salt, rinse aid and detergent
• Only use salt, rinse aid and detergent for
dishwasher. Other products can cause
damage to the appliance.
• The rinse aid helps, during the last rinsing
phase, to dry the dishes without streaks
and stains.
• Combi detergent tablets contain deter-
gent, rinse aid and other added agents.
Be sure that these tablets are applicable
to the water hardness in your area. Refer
to the instructions on the packaging of
the products.
• Detergent tablets do not fully dissolve
with short programmes. To prevent de-
tergent residues on the tableware, we
recommend that you use the tablets with
long programmes.
Do not use more than the correct
quantity of detergent. Refer to the in-
structions on the detergent packaging.
Loading the baskets
Refer to the supplied leaflet with exam-
ples of the load of the baskets.
• Only use the appliance to wash items
that are dishwasher-safe.
• Do not put in the appliance items made
of wood, horn, aluminium, pewter and
copper.
• Do not put in the appliance items that
can absorb water (sponges, household
cloths).
• Remove remaining food from the items.
• To remove easily remaining burned food,
soak pots and pans in water before you
put them in the appliance.
• Put hollow items (cups, glasses and
pans) with the opening down.
• Make sure that cutlery and dishes do not
bond together. Mix spoons with other
cutlery.
• Make sure that glasses do not touch oth-
er glasses.
• Put the small items in the cutlery basket.
• Put the light items in the upper basket.
Make sure that they do not move.
• Make sure that the spray arms can move
freely before you start a programme.
Before starting a programme
Make sure that:
• The filters are clean and correctly instal-
led.
• The spray arms are not clogged.
• The position of the items in the baskets is
correct.
• The programme is applicable for the type
of load and for the degree of soil.
• The correct quantity of detergent is used.
• There is dishwasher salt and rinse aid
(unless you use combi detergent tablets).
• The cap of the salt container is tight.
CARE AND CLEANING
Warning! Before maintenance,
deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the
mains socket.
Dirty filters and clogged spray arms de-
crease the washing results.
Make a check regularly and, if neces-
sary, clean them.
progress 23
Cleaning the filters
A
B
C
C
1. Turn the filter (A) counterclockwise and
remove it.
A1
A2
2. To disassemble the filter (A), pull apart
(A1) and (A2).
3. Remove the filter (B).
4. Wash the filters with water.
5. Before you put the filter (B) back, make
sure that there are no residues of food
or soil in or around the edge of the
sump.
6. Make sure that the filter (B) is correctly
positioned under the 2 guides (C).
7. Assemble the filter (A) and put it back
in filter (B). Turn it clockwise until it
locks.
An incorrect position of the filters can
cause bad washing results and dam-
age to the appliance.
Cleaning the spray arms
Do not remove the spray arms.
If the holes in the spray arms are clogged,
remove remaining parts of soil with a thin
pointed object.
External cleaning
Clean the appliance with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, abrasive cleaning pads
or solvents.
Internal cleaning
If you regularly use short duration pro-
grammes, these can leave deposits of
grease and limescale inside the appliance.
To prevent this, we recommend to run long
duration programmes at least 2 times per
month.
TROUBLESHOOTING
The appliance does not start or it stops
during operation.
Before you contact the Service, refer to the
information that follows for a solution to the
problem.
With some problems, different indica-
tors flash continuously or intermittently
at the same time to show an alarm
code.
24 progress
Alarm code Problem
• The indicator of the set programme flashes
continuously.
•The indicator flashes 1 time intermittently.
The appliance does not fill with water.
• The indicator of the set programme flashes
continuously.
•The indicator flashes 2 times intermittent-
ly.
The appliance does not drain the water.
• The indicator of the set programme flashes
continuously.
•The indicator flashes 3 times intermittent-
ly.
The anti-flood device is on.
Warning! Deactivate the appliance
before you do the checks.
Problem Possible solution
You cannot activate the appliance. Make sure that the mains plug is connected to the
mains socket.
Make sure that there is not a damaged fuse in the fuse
box.
The programme does not start. Make sure that the appliance door is closed.
If the delay start is set, cancel the setting or wait for the
end of the countdown.
The appliance does not fill with water. Make sure that the water tap is open.
Make sure that the pressure of the water supply is not
too low. For this information, contact your local water
authority.
Make sure that the water tap is not clogged.
Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged.
Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
The appliance does not drain the water. Make sure that the sink spigot is not clogged.
Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
The anti-flood device is on. Close the water tap and contact the Service.
After the checks are completed, activate
the appliance. The programme continues
from the point of interruption.
If the problem occurs again, contact the
Service.
If the display shows other alarm codes,
contact the Service.
If the washing and drying results are
not satisfactory
Whitish streaks or bluish layers on
glasses and dishes
• The released quantity of rinse aid is too
much. Adjust the rinse aid selector to a
lower position.
• The quantity of detergent is too much.
Stains and dry water drops on glasses
and dishes
• The released quantity of rinse aid is not
sufficient. Adjust the rinse aid selector to
a higher position.
• The quality of the detergent can be the
cause.
Dishes are wet
• The programme is without a drying phase
or with a low temperature drying phase.
• The rinse aid dispenser is empty.
• The quality of the rinse aid can be the
cause.
• The quality of the combi detergent tablets
can be the cause. Try a different brand or
progress 25
activate the rinse aid dispenser and use
rinse aid together with the combi deter-
gent tablets.
Refer to ā€˜HINTS AND TIPS’ for other
possible causes.
How to activate the rinse aid dispenser
1. Press the on/off button to activate the
appliance. Make sure that the appliance
is in setting mode, refer to ā€œSetting and
starting a programmeā€.
2. Press and hold, at the same time, but-
ton and button until the indica-
tors of buttons , and
start to flash.
3. Press button .
•The indicators of buttons and
go off.
•The indicator of button continues
to flash.
•The indicator is off.
4. Press button . The indicator
comes on. The rinse aid dispenser is
activated.
5. Press the on/off button to deactivate the
appliance and to confirm the setting.
6. Adjust the released quantity of rinse aid.
7. Fill the rinse aid dispenser.
TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / Height / Depth (mm) 596 / 818 - 898 / 550
Electrical connection Refer to the rating plate.
Voltage 220-240 V
Frequency 50 Hz
Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Water supply
1)
Cold water or hot water
2)
max. 60 °C
Capacity Place settings 12
Power consumption Left-on mode 0.10 W
Off-mode 0.10 W
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water
supply to decrease energy consumption.
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol .
Put the packaging in applicable containers
to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact your
municipal office.
• Discard correctly the packaging material.
Recycle the materials with the symbol
.
26 progress
SOMMAIRE
Instructions de sƩcuritƩ 27
Description de l'appareil 29
Bandeau de commande 29
Programmes 30
Options 31
Avant la premiĆØre utilisation 32
Utilisation quotidienne 33
Conseils 35
Entretien et nettoyage 36
En cas d'anomalie de fonctionnement 37
Caracteristiques techniques 39
En matiĆØre de protection de
l'environnement 39
Sous rƩserve de modifications.
INSTRUCTIONS DE SƉCURITƉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, li-
sez soigneusement les instructions four-
nies. Le fabricant ne peut ĆŖtre tenu pour
responsable des dommages et blessures
liƩs Ơ une mauvaise installation ou utilisa-
tion. Conservez toujours cette notice avec
votre appareil pour vous y rƩfƩrer ultƩrieure-
ment.
SƩcuritƩ des enfants et des personnes
vulnƩrables
Avertissement Risque d'asphyxie, de
blessure ou d'invaliditƩ permanente.
• Cet appareil n'est pas destinĆ© Ć  ĆŖtre utili-
sƩ par des enfants ou des personnes
dont les capacitƩs physiques, sensoriel-
les ou mentales, ou le manque d'expƩ-
rience et de connaissance les empĆŖchent
d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu’ils
sont sans surveillance ou en l’absence
d’instruction d’une personne responsable
qui puisse leur assurer une utilisation de
l’appareil sans danger.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec
l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages Ć  la portĆ©e
des enfants.
• Ne laissez pas les dĆ©tergents Ć  la portĆ©e
des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux Ć©loignĆ©s
de la porte de l'appareil lorsque celle-ci
est ouverte.
Installation
• Retirez l'intĆ©gralitĆ© de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un ap-
pareil endommagƩ.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez
pas dans un endroit où la température
ambiante est inférieure à 0 °C.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• VĆ©rifiez que l'appareil est installĆ© sous et
Ơ proximitƩ de structures sƻres.
Branchement Ʃlectrique
Avertissement Risque d'incendie ou
d'Ʃlectrocution.
• L'appareil doit ĆŖtre reliĆ© Ć  la terre.
• VĆ©rifiez que les donnĆ©es Ć©lectriques figu-
rant sur la plaque signalƩtique correspon-
dent Ơ celles de votre rƩseau. Si ce n'est
pas le cas, contactez un Ʃlectricien.
• Utilisez toujours une prise de courant de
sƩcuritƩ correctement installƩe.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni
de rallonges.
• Veillez Ć  ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du cordon d'alimentation
de l'appareil doit être effectué par notre
service aprĆØs-vente.
• Ne connectez la fiche d'alimentation Ć  la
prise de courant qu'Ć  la fin de l'installa-
tion. Assurez-vous que la prise de cou-
rant est accessible une fois l'appareil in-
stallƩ.
• Ne tirez jamais sur le cĆ¢ble d'alimentation
Ʃlectrique pour dƩbrancher l'appareil. Ti-
rez toujours sur la prise.
• Ne touchez jamais le cĆ¢ble d'alimentation
ou la prise avec des mains mouillƩes.
• Cet appareil est conforme aux directives
CEE.
progress 27
Raccordement Ơ l'arrivƩe d'eau
• Veillez Ć  ne pas endommager les tuyaux
de circulation d'eau.
• Avant de brancher l'appareil Ć  des tuyaux
neufs ou n'ayant pas servi depuis long-
temps, laissez couler l'eau jusqu'Ć  ce
qu'elle soit propre.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la premiĆØre
fois, assurez-vous de l'absence de fuites.
• Le tuyau d'arrivĆ©e d'eau comporte une
vanne de sƩcuritƩ et une gaine avec un
câble d'alimentation intérieur.
Avertissement Tension dangereuse.
• Si le tuyau d'arrivĆ©e d'eau est endomma-
gƩ, dƩbranchez immƩdiatement la fiche
de la prise secteur. Contactez le service
aprĆØs-vente pour remplacer le tuyau d'ar-
rivƩe d'eau.
Utilisation
• Cet appareil est conƧu uniquement pour
un usage domestique et des situations
telles que :
– Cuisines rĆ©servĆ©es aux employĆ©s dans
des magasins, bureaux et autres lieux
de travail
– BĆ¢timents de ferme
– Pour une utilisation privĆ©e, par les cli-
ents, dans des hƓtels et autres lieux de
sƩjour
– En chambre d'hĆ“te.
Avertissement Risque de blessures,
de brƻlures, d'Ʃlectrocution ou
d'incendie.
• Ne modifiez pas les caractĆ©ristiques de
cet appareil.
• Placez les couteaux et les couverts avec
des bouts pointus dans le panier Ć  cou-
verts avec les pointes tournƩes vers le
bas ou en position horizontale.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ou-
verte sans surveillance pour Ʃviter tout
risque de chute.
• Ne montez pas sur le hublot ouvert de
votre appareil ; ne vous asseyez pas des-
sus.
• Les produits de lavage pour lave-vaisselle
sont dangereux. Suivez les consignes de
sƩcuritƩ figurant sur l'emballage du pro-
duit de lavage.
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne
jouez pas avec.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil
avant la fin du programme. Il peut rester
du produit de lavage sur la vaisselle.
• De la vapeur chaude peut s'Ć©chapper de
l'appareil si vous ouvrez la porte pendant
le dƩroulement d'un programme.
• Ne placez pas de produits inflammables
ou d'ƩlƩments imbibƩs de produits in-
flammables Ơ l'intƩrieur ou Ơ proximitƩ de
l'appareil, ni sur celui-ci.
• Ne pulvĆ©risez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
Mise au rebut
Avertissement Risque de blessure ou
d'asphyxie.
• DĆ©branchez l'appareil de l'alimentation
Ʃlectrique.
• Coupez le cĆ¢ble d'alimentation au ras de
l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la
porte pour empĆŖcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Maintenance
• Contactez le service aprĆØs-vente pour
faire rƩparer l'appareil. N'utilisez que des
piĆØces de rechange d'origine.
• Lorsque vous contactez le service, assu-
rez-vous de disposer des informations
suivantes (qui se trouvent sur la plaque
signalƩtique).
ModĆØle :
PNC :
NumƩro de sƩrie :
28 progress
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
3
4
75
6
11
8 910
2
1Bras d'aspersion supƩrieur
2Bras d'aspersion infƩrieur
3Filtres
4Plaque signalƩtique
5RƩservoir de sel rƩgƩnƩrant
6Fente d'aƩration
7Distributeur de liquide de rinƧage
8Distributeur de produit de lavage
9Panier Ć  couverts
10 Panier infƩrieur
11 Panier supƩrieur
BANDEAU DE COMMANDE
12 3 4
1Touche Marche/ArrĆŖt
2Touches de programme
3Touche DƩpart diffƩrƩ
4Voyants
Voyants Description
3h Voyant 3 heures.
6h Voyant 6 heures.
Voyant Multitab.
Voyant du rƩservoir de sel rƩgƩnƩrant. Ce voyant est toujours Ʃteint pendant le
dƩroulement du programme.
progress 29
Voyants Description
Voyant du rƩservoir de liquide de rinƧage. Ce voyant est toujours Ʃteint pendant
le dƩroulement du programme.
Voyant de fin.
PROGRAMMES
Programme DegrƩ de salissure
Type de vaisselle
Phases
du programme
Options
1)
Normalement sale
Vaisselle et couverts
PrƩlavage
Lavage à 50 °C
RinƧages
SƩchage
Multitab
Normalement sale
Vaisselle et couverts
PrƩlavage
Lavage à 65 °C
RinƧages
SƩchage
Multitab
2)
TrĆØs sale
Vaisselle, couverts,
plats et casseroles
PrƩlavage
Lavage à 70 °C
RinƧages
SƩchage
Multitab
60Āŗ
3)
Vaisselle fraƮchement
salie
Vaisselle et couverts
Lavage à 60 °C
RinƧage
Multitab
4)
Tous PrƩlavage
1) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'Ʃnergie pour la vaisselle et les couverts
normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)
2) Ce programme comprend une phase de rinƧage Ơ haute tempƩrature, pour des rƩsultats plus hygiƩniques. Au
cours de la phase de rinçage, la température reste à 70 °C pendant au moins 10 minutes.
3) Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraƮchement salie. Il offre de bons rƩsultats de lavage en
peu de temps.
4) Ce programme permet un rinçage rapide. Cela empêche les restes de nourriture de coller sur la vaisselle et évite
les mauvaises odeurs.
N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
Valeurs de consommation
Programme
1)
DurƩe
(min)
Consommation
Ʃlectrique
(kWh)
Eau
(l)
195 0.92 10.2
90 - 110 1.4 - 1.5 17 - 19
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14
60Āŗ
30 0.9 9
14 0.1 4
1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tempƩrature de l'eau, des
variations de l'alimentation Ʃlectrique, de la quantitƩ de vaisselle chargƩe ainsi que des options sƩlectionnƩes.
30 progress
Informations pour les instituts de test
Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier Ʃlectroni-
que Ć  l'adresse :
info.test@dishwasher-production.com
Notez le numƩro du produit (PNC) situƩ sur la plaque signalƩtique.
OPTIONS
Activez l'option Multitab avant de sƩ-
lectionner un programme. Vous ne
pouvez pas activer cette option pen-
dant le dƩroulement d'un programme.
Multitab
Activez cette option uniquement si vous uti-
lisez des pastilles de dƩtergent multifonc-
tions.
Cette option dƩsactive l'utilisation du liquide
de rinƧage et du sel rƩgƩnƩrant. Les voy-
ants correspondants restent Ʃteints.
La durƩe du programme peut augmenter.
Comment activer l'option Multitab
1. Appuyez simultanƩment sur les touches
et et maintenez-les enfon-
cƩes jusqu'Ơ ce que le voyant Multitab
s'allume.
Si vous cessez d'utiliser des pastilles
de dƩtergent multifonctions, avant de
commencer Ć  utiliser Ć  la fois du
produit de lavage, du liquide de rinƧage
et du sel rƩgƩnƩrant, effectuez ces
Ʃtapes :
1. RƩglez l'adoucisseur d'eau au niveau
maximal.
2. Assurez-vous que le rƩservoir de sel rƩ-
gƩnƩrant et le distributeur de liquide de
rinƧage sont pleins.
3. DƩmarrez le programme le plus court
par une phase de rinƧage, sans produit
de lavage ni vaisselle.
4. RƩglez l'adoucisseur d'eau en fonction
de la duretƩ de l'eau de votre rƩgion.
5. Ajustez la quantitƩ de liquide de rinƧage
libƩrƩe.
Signaux sonores
Les signaux sonores retentissent en cas de
dysfonctionnement de l'appareil, lors de
l'ajustement du niveau de l'adoucisseur
d'eau et Ć  la fin du programme.
Par dƩfaut, les signaux sonores sont acti-
vƩs, mais il est possible de les dƩsactiver.
Comment dƩsactiver les signaux
sonores
1. Appuyez sur la touche Marche/ArrĆŖt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous
que l'appareil est en mode Programma-
tion ; reportez-vous au chapitre « Régla-
ge et départ d'un programme ».
2. Appuyez simultanƩment sur les touches
et et maintenez-les enfoncƩes
jusqu'Ć  ce que les voyants des touches
, et commencent Ć  cli-
gnoter.
3. Appuyez sur la touche .
•Les voyants et s'Ć©teignent.
•Le voyant de la touche continue
Ć  clignoter.
•Le voyant s'allume.
4. Appuyez sur la touche . Le voyant
s'Ʃteint, les signaux sonores sont
dƩsactivƩs.
5. Ɖteignez l'appareil pour confirmer le rĆ©-
glage.
Comment activer les signaux sonores
1. Reportez-vous au chapitre Ā« Comment
désactiver les signaux sonores », éta-
pes (1) Ć  (3).
2. Appuyez sur la touche .
•Les voyants et s'Ć©teignent.
•Le voyant de la touche continue
Ć  clignoter.
•Le voyant est Ć©teint.
3. Appuyez sur la touche . Le voyant
s'allume, les signaux sonores sont
activƩs.
4. Ɖteignez l'appareil pour confirmer le rĆ©-
glage.
progress 31
AVANT LA PREMIƈRE UTILISATION
1. Assurez-vous que le niveau rƩglƩ pour
l'adoucisseur d'eau correspond Ć  la du-
retƩ de l'eau de votre rƩgion. Dans le
cas contraire, rƩglez le niveau de l'adou-
cisseur d'eau. Contactez votre compa-
gnie des eaux pour connaƮtre la duretƩ
de l'eau de votre rƩgion.
2. Remplissez le rƩservoir de sel rƩgƩnƩ-
rant.
3. Remplissez le distributeur de liquide de
rinƧage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Des rƩsidus du processus de fabrication
peuvent subsister dans l'appareil. DĆ©-
marrez un programme pour les Ʃvacuer.
N'utilisez pas de produit de lavage et ne
chargez pas les paniers.
RƩglage de l'adoucisseur d'eau
DuretƩ de l'eau
RƩglage de l'adoucis-
seur
d'eau
DegrƩs
allemands
(°dH)
DegrƩs
franƧais
(°fH)
mmol/l DegrƩs
Clarke
Niveau
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5 1
2)
1) RƩglage d'usine.
2) N'utilisez pas de sel Ć  ce niveau.
Comment rƩgler le niveau de
l'adoucisseur d'eau
1. Appuyez sur la touche Marche/ArrĆŖt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous
que l'appareil est en mode Programma-
tion ; reportez-vous au chapitre « Régla-
ge et départ d'un programme ».
2. Appuyez simultanƩment sur les touches
et et maintenez-les enfoncƩes
jusqu'Ć  ce que les voyants des touches
, et commencent Ć  cli-
gnoter.
3. Appuyez sur la touche .
•Les voyants et s'Ć©teignent.
•Le voyant de la touche conti-
nue Ć  clignoter.
• Le rĆ©glage actuel de l'adoucisseur
d'eau est indiquƩ par des signaux so-
nores intermittents et le nombre de
clignotements du voyant .
– Par exemple : 5 signaux sonores et
5 clignotements + pause + 5 si-
gnaux sonores et 5 clignotements
= niveau 5.
4. Appuyez sur la touche Ć  plu-
sieurs reprises pour modifier le rƩglage.
Chaque appui sur la touche fait passer
au niveau suivant.
5. Ɖteignez l'appareil pour confirmer le rĆ©-
glage.
32 progress
Remplissage du rƩservoir de sel rƩgƩnƩrant
1. Tournez le couvercle vers la gauche et
ouvrez le rƩservoir de sel rƩgƩnƩrant.
2. Mettez 1 litre d'eau dans le rƩservoir de
sel régénérant (uniquement la première
fois).
3. Remplissez le rƩservoir avec du sel rƩ-
gƩnƩrant.
4. Enlevez le sel qui se trouve autour de
l'ouverture du rƩservoir de sel rƩgƩnƩ-
rant.
5. Tournez le couvercle vers la droite pour
fermer le rƩservoir de sel rƩgƩnƩrant.
Attention De l'eau et du sel peuvent
sortir du rƩservoir de sel rƩgƩnƩrant
lorsque vous le remplissez. Risque de
corrosion. Afin d'éviter cela, après
avoir rempli le rƩservoir de sel rƩgƩnƩ-
rant, dƩmarrez un programme.
Remplissage du distributeur de liquide de rinƧage
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A B
D
C
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D)
pour ouvrir le couvercle (C).
2. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage (A), sans dépasser le repère
Ā« max Ā».
3. Si le liquide de rinƧage dƩborde, Ʃpon-
gez-le avec un chiffon absorbant pour
éviter tout excès de mousse.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que
le bouton d'ouverture se verrouille cor-
rectement.
Vous pouvez tourner le sƩlecteur de
quantitƩ dƩlivrƩe (B) entre la position 1
(quantitƩ minimale) et la position 4
(quantitƩ maximale).
UTILISATION QUOTIDIENNE
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/ArrĆŖt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous
que l'appareil est en mode Programma-
tion ; reportez-vous au chapitre « Régla-
ge et départ d'un programme ».
• Si le voyant du rĆ©servoir de sel rĆ©gĆ©-
nƩrant est allumƩ, remplissez le rƩser-
voir.
• Si le voyant du liquide de rinƧage est
allumƩ, remplissez le distributeur de li-
quide de rinƧage.
3. Chargez les paniers.
4. Ajoutez du produit de lavage.
• Si vous utilisez des pastilles de dĆ©ter-
gent multifonctions, activez l'option
Multitab.
5. RƩglez et lancez le programme adaptƩ
au type de vaisselle et au degrƩ de sa-
lissure.
progress 33
Utilisation du produit de lavage
20
30
M
M
M
M
A
A
A
A
X
X
X
X
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
+
+
+
++
-
-
-
--
A B
C
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (B)
pour ouvrir le couvercle (C).
2. Versez le produit de lavage dans le
compartiment (A).
3. Si le programme comporte une phase
de prƩlavage, versez une petite quanti-
tƩ de produit de lavage Ơ l'intƩrieur de
la porte de l'appareil.
4. Si vous utilisez des pastilles de dƩter-
gent, placez une pastille dans le com-
partiment (A).
5. Fermez le couvercle. Assurez-vous que
le bouton d'ouverture se verrouille cor-
rectement.
RƩglage et dƩpart d'un programme
Mode Programmation
Certains rƩglages nƩcessitent que l'appareil
soit en mode Programmation.
L'appareil se trouve en mode Programma-
tion lorsque, aprĆØs sa mise en marche, tous
les voyants de programme s'allument.
Si le bandeau de commande ne prƩsente
pas ces conditions, maintenez simultanƩ-
ment les touches et enfoncƩes jus-
qu'Ć  ce que l'appareil se mette en mode
Programmation.
DƩmarrage d'un programme sans
dƩpart diffƩrƩ
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/ArrĆŖt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous
que l'appareil est en mode Programma-
tion.
3. Appuyez sur la touche du programme
voulu. Le voyant correspondant reste al-
lumƩ tandis que tous les autres voyants
de programme s'Ʃteignent.
4. Fermez la porte de l'appareil ; le pro-
gramme dƩmarre.
DƩmarrage d'un programme avec
dƩpart diffƩrƩ
1. SƩlectionnez le programme.
2. Appuyez sur la touche de dƩpart diffƩrƩ
Ć  plusieurs reprises jusqu'Ć  ce que le
voyant correspondant au nombre
d'heures souhaitƩ s'allume. Vous pou-
vez choisir 3 ou 6 heures.
• Le voyant DĆ©part diffĆ©rĆ© s'allume.
3. Fermez la porte de l'appareil ; le dƩ-
compte dƩmarre.
• Lorsque le dĆ©compte est terminĆ©, le
programme dƩmarre.
Ouverture de la porte au cours du
fonctionnement de l'appareil
Si vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrĆŖte.
Lorsque vous refermez la porte, l'appareil
reprend là où il a été interrompu.
Annulation du dƩpart diffƩrƩ au cours
du dƩcompte
En annulant le dƩpart diffƩrƩ, vous annulez
Ʃgalement le programme.
1. Appuyez simultanƩment sur les touches
et et maintenez-les enfoncƩes
jusqu'Ć  ce que tous les voyants de pro-
gramme s'allument.
2. SƩlectionnez Ơ nouveau le programme.
Annulation du programme
1. Appuyez simultanƩment sur les touches
et et maintenez-les enfoncƩes
jusqu'Ć  ce que tous les voyants de pro-
gramme s'allument.
Assurez-vous que le distributeur de
produit de lavage n'est pas vide avant
de dƩmarrer un nouveau programme
de lavage.
ƀ la fin du programme
Le voyant s'allume.
1. Appuyez sur la touche Marche/ArrĆŖt
pour Ʃteindre l'appareil.
2. Fermez le robinet d'eau.
34 progress
• Assurez-vous que les bras d'aspersion
tournent librement avant de lancer un
programme.
Avant le dƩmarrage d'un programme
Assurez-vous que :
• Les filtres sont propres et correctement
installƩs.
• Les bras d'aspersion ne sont pas obs-
truƩs.
• La vaisselle est bien positionnĆ©e dans les
paniers.
• Le programme est adaptĆ© au type de
vaisselle et au degrƩ de salissure.
• Vous utilisez la bonne quantitĆ© de produit
de lavage.
• Vous avez utilisĆ© du sel rĆ©gĆ©nĆ©rant et du
liquide de rinƧage (sauf si vous utilisez
des pastilles de dƩtergent multifonctions).
• Le bouchon du rĆ©servoir de sel rĆ©gĆ©nĆ©-
rant est vissƩ.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avertissement Avant toute opƩration
d'entretien, Ʃteignez l'appareil et
dƩbranchez la prise secteur.
Les filtres sales et les bras d'aspersion
obstruƩs diminuent les rƩsultats de la-
vage.
ContrÓlez-les régulièrement et net-
toyez-les si nƩcessaire.
Nettoyage des filtres
A
B
C
C
1. Tournez le filtre (A) vers la gauche et
sortez-le.
A1
A2
2. Pour dƩmonter le filtre (A), dƩtachez
(A1) et (A2).
3. Retirez le filtre (B).
4. Lavez les filtres Ć  l'eau courante.
5. Avant de remettre le filtre (B) en place,
assurez-vous qu'il ne reste aucun rƩsi-
du alimentaire ni salissure Ơ l'intƩrieur
ou autour du bord du collecteur d'eau.
36 progress
6. Assurez-vous que le filtre (B) est cor-
rectement positionnƩ, sous les 2 gui-
des (C).
7. Assemblez le filtre (A) et remettez-le en
place dans le filtre (B). Tournez-le vers
la droite jusqu'Ơ la butƩe.
Une position incorrecte des filtres peut
donner de mauvais rƩsultats de lavage
et endommager l'appareil.
Nettoyage des bras d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion.
Si des rƩsidus ont bouchƩ les orifices des
bras d'aspersion, Ʃliminez ceux-ci Ơ l'aide
d'un objet fin et pointu.
Nettoyage extƩrieur
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux hu-
mide.
Utilisez uniquement des produits de lavage
neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs,
de tampons Ơ rƩcurer ni de solvants.
Nettoyage intƩrieur
Si vous utilisez régulièrement des program-
mes de courte durƩe, des dƩpƓts de grais-
se et des dƩpƓts calcaires peuvent se for-
mer Ơ l'intƩrieur de l'appareil.
Pour Ʃviter cela, nous recommandons de
lancer un programme long au moins 2 fois
par mois.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en
cours de programme.
Veuillez vous reporter aux informations sui-
vantes avant de contacter le service aprĆØs-
vente pour résoudre un problème.
Pour certaines anomalies, diffƩrents
voyants clignotent simultanƩment de
faƧon continue ou intermittente pour
indiquer un code d'alarme.
Code d'alarme ProblĆØme
• Le voyant du programme sĆ©lectionnĆ© clignote
de faƧon continue.
•Le voyant clignote 1 fois, de faƧon inter-
mittente.
L'appareil ne se remplit pas d'eau.
• Le voyant du programme sĆ©lectionnĆ© clignote
de faƧon continue.
•Le voyant clignote 2 fois, de faƧon inter-
mittente.
L'appareil ne vidange pas l'eau.
• Le voyant du programme sĆ©lectionnĆ© clignote
de faƧon continue.
•Le voyant clignote 3 fois, de faƧon inter-
mittente.
Le système de sécurité anti-débordement s'est
dƩclenchƩ.
Avertissement Ɖteignez l'appareil
avant de procƩder aux vƩrifications.
ProblĆØme Solution possible
L'appareil ne se met pas en fonctionne-
ment. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est
bien insƩrƩe dans la prise de courant.
progress 37
•Les voyants et s'Ć©tei-
gnent.
•Le voyant de la touche continue Ć 
clignoter.
•Le voyant est Ć©teint.
4. Appuyez sur la touche . Le voyant
s'allume. Le distributeur de liquide
de rinƧage est activƩ.
5. Appuyez sur la touche Marche/ArrĆŖt
pour Ʃteindre l'appareil et confirmer le
rƩglage.
6. Ajustez la quantitƩ de liquide de rinƧage
libƩrƩe.
7. Remplissez le distributeur de liquide de
rinƧage.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur
(mm)
596 / 818 - 898 / 550
Branchement Ʃlectrique Reportez-vous Ơ la plaque signalƩtique.
Tension 220-240 V
FrƩquence 50 Hz
Pression de l'arrivƩe d'eau Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
ArrivƩe d'eau
1)
Eau froide ou eau chaude
2)
max. 60 °C
CapacitƩ Couverts 12
Consommation électrique Mode « Veille » 0.10 W
Mode Ā« ArrĆŖt Ā» 0.10 W
1) Raccordez le tuyau d'arrivƩe d'eau Ơ un robinet filetƩ (3/4 pouce).
2) Si l'eau chaude est produite Ơ partir de sources d'Ʃnergie respectueuses de l'environnement (par exemple,
panneaux solaires ou Ʃnergie Ʃolienne), utilisez une arrivƩe d'eau chaude afin de rƩduire la consommation
d'Ʃnergie.
EN MATIƈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matƩriaux portant le symbole
. DƩposez les emballages dans les
conteneurs prƩvus Ơ cet effet.
Contribuez Ć  la protection de
l'environnement et Ơ votre sƩcuritƩ, recyclez
vos produits Ʃlectriques et Ʃlectroniques.
Ne jetez pas les appareils portant le
symbole avec les ordures ménagères.
Emmenez un tel produit dans votre centre
local de recyclage ou contactez vos
services municipaux.
• Veuillez jeter les matĆ©riaux d'emballage
de manière appropriée. Recyclez les ma-
tƩriaux portant le symbole .
progress 39
INHALT
Sicherheitshinweise 40
GerƤtebeschreibung 42
Bedienfeld 42
Programme 43
Optionen 44
Vor der ersten Inbetriebnahme 44
TƤglicher Gebrauch 46
Tipps und Hinweise 48
Reinigung und Pflege 49
Fehlersuche 50
Technische Daten 51
Umwelttipps 52
Ƅnderungen vorbehalten.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Ge-
brauch des GerƤts zuerst die Gebrauchsan-
leitung. Der Hersteller übernimmt keine Ver-
antwortung für Verletzungen und Beschädi-
gungen durch unsachgemäße Montage.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griff-
bereit auf.
Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
Warnung! Es besteht
Erstickungsgefahr, Risiko von
Verletzungen oder permanenten
Behinderungen.
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschrƤnkten physischen,
sensorischen oder geistigen FƤhigkeiten,
mangelnder Erfahrung oder mangelndem
Wissen dieses GerƤt benutzen. Solche
Personen müssen von einer Person, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist, be-
aufsichtigt oder bei der Bedienung des
GerƤts angeleitet werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem GerƤt spie-
len.
• Alle Verpackungsmaterialien von Kindern
fernhalten.
• Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kin-
dern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom ge-
ƶffneten GerƤt fern.
Montage
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungs-
material.
• Stellen Sie ein beschƤdigtes GerƤt nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das GerƤt nicht an einem Ort
auf, an dem die Temperatur unter 0 °C
absinken kann, und benutzen Sie das
GerƤt nicht, wenn die Temperatur unter 0
°C absinkt.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Mon-
tageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass das GerƤt unter
und an angrenzenden sicheren Konstruk-
tionen montiert ist.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Das GerƤt muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Das GerƤt darf ausschließlich an eine
ordnungsgemäß installierte Schutzkon-
taktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo-
sen oder VerlƤngerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netz-
kabel nicht zu beschƤdigen. Falls das
Netzkabel des GerƤts ersetzt werden
muss, lassen Sie dies durch unseren
Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdo-
se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste-
cker nach der Montage noch zugƤnglich
ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das
GerƤt von der Spannungsversorgung zu
trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt
am Netzstecker.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den Netz-
stecker nicht mit nassen HƤnden an.
• Das GerƤt entspricht den EWG-Richtlini-
en.
40 progress
Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die WasserschlƤuche
nicht zu beschƤdigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht be-
nutzte SchlƤuche an das GerƤt anschlie-
ßen, lassen Sie Wasser durch die Schläu-
che fließen, bis es sauber austritt.
• Achten Sie darauf, dass beim ersten Ge-
brauch des GerƤts keine Undichtheiten
vorhanden sind.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über
ein Sicherheitsventil und eine Ummante-
lung mit einem innenliegenden Netzkabel.
Warnung! GefƤhrliche Spannung.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn der Wasserzulauf-
schlauch beschƤdigt ist. Wenden Sie sich
für den Austausch des Wasserzulauf-
schlauchs an den Kundendienst.
Gebrauch
• Dieses GerƤt ist für die Verwendung im
Haushalt und Ƥhnliche Zwecke vorgese-
hen, wie z. B.:
– Personalküchenbereiche in GeschƤf-
ten, Büros und anderen Arbeitsumfel-
dern
– Bauernhƶfe
– Für GƤste in Hotels, Motels und ande-
ren wohnungsƤhnlichen RƤumlichkei-
ten
– In Pensionen und vergleichbaren Un-
terbringungsmƶglichkeiten.
Warnung! Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs-, Stromschlag- oder
Brandgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen Ƅnderun-
gen am GerƤt vor.
• Stellen Sie Messer und Besteck mit
scharfen Spitzen mit der Spitze nach un-
ten in den Besteckkorb oder legen Sie sie
waagerecht in das GerƤt.
• Lassen Sie die GerƤtetür nicht ohne Be-
aufsichtigung offen stehen, damit von der
Tür keine Stolpergefahr ausgeht.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die
offene Tür.
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind ge-
fƤhrlich. Beachten Sie die Sicherheitsan-
weisungen auf der Reinigungsmittelver-
packung.
• Trinken Sie nicht das Wasser aus dem
GerƤt und verwenden Sie es nicht zum
Spielen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Ge-
rƤt, bevor das Programm beendet ist. Es
kƶnnte sich noch Reinigungsmittel auf
dem Geschirr befinden.
• Es kann heißer Dampf aus dem GerƤt
austreten, wenn Sie die Tür während des
Ablaufs eines Programms ƶffnen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Pro-
dukte oder GegenstƤnde, die mit ent-
flammbaren Produkten benetzt sind, im
GerƤt, auf dem GerƤt oder in der NƤhe
des GerƤts.
• Reinigen Sie das GerƤt nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das GerƤt von der Stromver-
sorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und ent-
sorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu ver-
hindern, dass sich Kinder oder Haustiere
in dem Gerät einschließen.
Kundendienst
• Wenden Sie sich zur Reparatur des Ge-
rƤts an den Kundendienst. Wir empfehlen
nur Originalersatzteile zu verwenden.
• Wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden, sollten Sie folgende Angaben,
die Sie auf dem Typenschild finden, zur
Hand haben.
Modell:
Produkt-Nummer (PNC):
Seriennummer:
progress 41
GERƄTEBESCHREIBUNG
1
3
4
75
6
11
8 910
2
1Oberer Sprüharm
2Unterer Sprüharm
3Filter
4Typenschild
5SalzbehƤlter
6Lüftungsöffnung
7Klarspülmittel-Dosierer
8ReinigungsmittelbehƤlter
9Besteckkorb
10 Unterkorb
11 Oberkorb
BEDIENFELD
12 3 4
1Taste ā€žEin/Ausā€œ
2Programmwahltasten
3Taste ā€žZeitvorwahlā€œ
4Kontrolllampen
Kontrolllam-
pen
Beschreibung
3h Kontrolllampe ā€ž3 Stundenā€œ
6h Kontrolllampe ā€ž6 Stundenā€œ
Kontrolllampe ā€žMultitabā€œ
Kontrolllampe ā€žSalzā€œ. Sie erlischt wƤhrend des Programmbetriebs.
Kontrolllampe ā€žKlarspülmittelā€œ. Sie erlischt wƤhrend des Programmbetriebs.
42 progress
Kontrolllam-
pen
Beschreibung
Kontrolllampe ā€žProgrammendeā€œ.
PROGRAMME
Programm Verschmutzungsgrad
Beladung
Programm-
phasen
Optionen
1)
Normal verschmutzt
Geschirr und Besteck
Vorspülen
Hauptspülgang 50 °C
Spülgänge
Trocknen
Multitab
Normal verschmutzt
Geschirr und Besteck
Vorspülen
Hauptspülgang 65 °C
Spülgänge
Trocknen
Multitab
2)
Stark verschmutzt
Geschirr, Besteck, Tƶp-
fe und Pfannen
Vorspülen
Hauptspülgang 70 °C
Spülgänge
Trocknen
Multitab
60Āŗ
3)
Vor kurzem benutztes
Geschirr
Geschirr und Besteck
Hauptspülgang 60 °C
Spülgang
Multitab
4)
Alle Vorspülen
1) Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes
Geschirr und Besteck. (Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute.)
2) Dieses Programm enthält eine Spülphase mit hoher Temperatur, um hygienischere Spülergebnisse zu liefern.
Während der Spülphase wird die Temperatur für mindestens 10 Minuten auf 70 °C gehalten.
3) Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergebnisse in
kurzer Zeit.
4) Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich
Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen.
Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
Verbrauchswerte
Programm
1)
Dauer
(Min.)
Energieverbrauch
(kWh)
Wasser
(l)
195 0.92 10.2
90 - 110 1.4 - 1.5 17 - 19
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14
60Āŗ
30 0.9 9
14 0.1 4
1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewƤhlten Optionen und
die Geschirrmenge kƶnnen die Werte verƤndern.
Informationen für Prüfinstitute
Mƶchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an:
info.test@dishwasher-production.com
Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden.
progress 43
OPTIONEN
Schalten Sie die Option Multitab ein,
bevor Sie ein Programm einstellen. Sie
kƶnnen die Option nicht einschalten,
wenn ein Programm angelaufen ist.
Multitab
Schalten Sie diese Option nur ein, wenn Sie
Kombi-Reinigungstabletten verwenden.
Mit der Option ā€žMultitabā€œ wird der Ge-
brauch von Klarspülmittel und Salz ausge-
schaltet. Die entsprechenden Kontrolllam-
pen bleiben ausgeschaltet.
Die Programmdauer kann sich verlƤngern.
So schalten Sie die Option Multitab ein:
1. Halten Sie die Tasten ā€ž ā€œ und ā€ž
ā€œ gleichzeitig gedrückt, bis die Kon-
trolllampe ā€žMultitabā€œ leuchtet.
Wenn Sie nicht lƤnger Kombi-
Reinigungstabletten verwenden, führen
Sie die folgenden Schritte aus, bevor
Sie ein anderes Reinigungsmittel, ein
anderes Klarspülmittel oder ein
anderes Geschirrspülsalz verwenden:
1. Stellen Sie den WasserenthƤrter auf die
hƶchste Stufe ein.
2. Stellen Sie sicher, dass der SalzbehƤlter
und der Klarspülmittel-Dosierer gefüllt
sind.
3. Starten Sie das kürzeste Programm mit
einem Spülgang ohne Reinigungsmittel
und ohne Geschirr.
4. Stellen Sie den WasserenthƤrter ent-
sprechend der WasserhƤrte in Ihrem
Gebiet ein.
5. Stellen Sie die Menge des Klarspülmit-
tels ein.
Signaltƶne
Die Signaltƶne ertƶnen im Fall einer GerƤte-
stƶrung, bei Einstellung der WasserenthƤr-
terstufe und am Programmende.
Standardmäßig sind diese Signaltöne ein-
geschaltet, es ist jedoch mƶglich, sie aus-
zuschalten.
Ausschalten der Signaltƶne
1. Drücken Sie die Taste ā€žEin/Ausā€œ, um
das GerƤt einzuschalten. Stellen Sie si-
cher, dass sich das GerƤt im Einstellmo-
dus befindet, siehe Abschnitt ā€žEinstellen
und Starten eines Programmsā€œ.
2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten
und gedrückt, bis die Kontrolllam-
pen der Tasten , und
blinken.
3. Drücken Sie die Taste .
•Die Kontrolllampen der Tasten
und erlƶschen.
•Die Kontrolllampe der Taste
blinkt weiter.
•Die Kontrolllampe ā€ž ā€œ leuchtet auf.
4. Drücken Sie die Taste . Die Kon-
trolllampe erlischt, die Signaltƶne
sind ausgeschaltet.
5. Schalten Sie das GerƤt aus, um die Ein-
stellung zu speichern.
Einschalten der Signaltƶne
1. Informationen dazu finden Sie im Kapitel
ā€žAusschalten der Signaltƶne", Schritt (1)
bis (3).
2. Drücken Sie die Taste .
•Die Kontrolllampen der Tasten
und erlƶschen.
•Die Kontrolllampe der Taste
blinkt weiter.
•Die Kontrolllampe erlischt.
3. Drücken Sie die Taste . Die Kon-
trolllampe leuchtet, die Signaltƶne
sind eingeschaltet.
4. Schalten Sie das GerƤt aus, um die Ein-
stellung zu speichern.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Prüfen Sie, ob der Wasserenthärter ent-
sprechend der WasserhƤrte in Ihrem
Gebiet eingestellt ist. Passen Sie die
Einstellung bei Bedarf entsprechend an.
Wenden Sie sich an das ƶrtliche Was-
serversorgungsunternehmen, um die
WasserhƤrte in Ihrem Gebiet zu erfah-
ren.
44 progress
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
4. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
5. Mƶglicherweise haben sich im GerƤt
Rückstände angesammelt. Starten Sie
ein Programm, um diese zu entfernen.
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel
und beladen Sie die Kƶrbe nicht.
Einstellen des WasserenthƤrters
WasserhƤrte WasserenthƤrter-
Einstellung
Deutsche
WasserhƤrte-
grade
(°dH)
Franzƶsische
WasserhƤrte-
grade
(°fH)
mmol/l Clarke
WasserhƤrte-
grade
Stufe
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5 1
2)
1) Werkseinstellung.
2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Einstellen der WasserenthƤrterstufe
1. Drücken Sie die Taste ā€žEin/Ausā€œ, um
das GerƤt einzuschalten. Stellen Sie si-
cher, dass sich das GerƤt im Einstellmo-
dus befindet, siehe Abschnitt ā€žEinstellen
und Starten eines Programmsā€œ.
2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten
und gedrückt, bis die Kontrolllam-
pen der Tasten , und
blinken.
3. Drücken Sie die Taste .
•Die Kontrolllampen der Tasten
und erlƶschen.
•Die Kontrolllampe der Taste
blinkt weiter.
• Der aktuell eingestellte HƤrtegrad wird
durch eine akustische Signalfolge und
die Anzahl der Blinksignale der Kon-
trolllampe angezeigt.
– z.B. 5 Signaltƶne und 5 Blinkzei-
chen + Pause + 5 Signaltƶne und 5
Blinkzeichen = Stufe 5.
4. Drücken Sie die Taste ā€ž ā€œ wieder-
holt, um die Einstellung zu Ƥndern. Mit
jedem Tastendruck erhƶhen Sie die
HƤrtestufe.
5. Schalten Sie das GerƤt aus, um die Ein-
stellung zu speichern.
progress 45
Füllen des Salzbehälters
1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr-
zeigersinn und ƶffnen Sie den Salzbe-
hƤlter.
2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salz-
behƤlter (nur beim ersten Mal).
3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Ge-
schirrspülsalz.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um
die Ɩffnung des SalzbehƤlters herum
angesammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeiger-
sinn, um den SalzbehƤlter zu schlie-
ßen.
Vorsicht! Beim Befüllen des Salzbe-
hƤlters kƶnnen Wasser und Salz aus-
treten. Korrosionsgefahr. Starten Sie
ein Programm, nachdem Sie den Salz-
behälter befüllt haben, um die Korrosi-
on zu vermeiden.
Füllen des Klarspülmittel-Dosierers
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A B
D
C
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D),
um den Deckel (C) zu ƶffnen.
2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer
(A) nicht über die Marke ā€žmaxā€œ hinaus.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmit-
tel mit einem saugfƤhigen Tuch auf, um
zu große Schaumbildung zu vermei-
den.
4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie
darauf, dass die Entriegelungstaste
einrastet.
Sie kƶnnen den Regler der Zugabe-
menge (B) zwischen Position 1 (ge-
ringste Menge) und Position 4 (größte
Menge) einstellen.
TƄGLICHER GEBRAUCH
1. Ɩffnen Sie den Wasserhahn.
2. Drücken Sie die Taste ā€žEin/Ausā€œ, um
das GerƤt einzuschalten. Stellen Sie si-
cher, dass sich das GerƤt im Einstellmo-
dus befindet, siehe Abschnitt ā€žEinstellen
und Starten eines Programmsā€œ.
• Füllen Sie den SalzbehƤlter auf, wenn
die Kontrolllampe ā€žSalzā€œ leuchtet.
• Leuchtet die Kontrolllampe ā€žKlarspül-
mittelā€œ, füllen Sie den Klarspülmittel-
Dosierer.
3. Beladen Sie die Kƶrbe.
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
• Wenn Sie die Kombi-Reinigungstab-
letten verwenden, schalten Sie die
Option Multitab ein.
5. Stellen Sie je nach Beladung und Ver-
schmutzungsgrad das passende Pro-
gramm ein.
46 progress
Verwendung des Reinigungsmittels
20
30
M
M
M
M
A
A
A
A
X
X
X
X
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
+
+
+
++
-
-
-
--
A B
C
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (B),
um den Deckel (C) zu ƶffnen.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den
BehƤlter (A).
3. Wenn das Programm einen Vorspül-
gang hat, schütten Sie eine kleine
Menge Reinigungsmittel auf die Innen-
seite der Gerätetür.
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwen-
den, legen Sie diese in den Reini-
gungsmittelbehƤlter (A).
5. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie
darauf, dass die Entriegelungstaste
einrastet.
Einstellen und Starten eines
Programms
Einstellmodus
Für einige Einstellungen muss das Gerät im
Einstellmodus sein.
Das GerƤt befindet sich im Einstellmodus,
wenn nach dem Einschalten alle Pro-
grammkontrolllampen aufleuchten.
Wenn im Bedienfeld nicht diese Bedingung
angezeigt wird, halten Sie gleichzeitig die
Tasten und gedrückt, bis sich das
GerƤt im Einstellmodus befindet.
Starten eines Programms ohne
Zeitvorwahl
1. Ɩffnen Sie den Wasserhahn.
2. Drücken Sie die Taste ā€žEin/Ausā€œ, um
das GerƤt einzuschalten. Stellen Sie si-
cher, dass sich das GerƤt im Einstellmo-
dus befindet.
3. Drücken Sie die Taste des gewünschten
Programms. Die zugehƶrige Programm-
Kontrolllampe bleibt eingeschaltet, wƤh-
rend alle anderen Programm-Kontroll-
lampen erlƶschen.
4. Schließen Sie die Gerätetür, das Pro-
gramm startet.
Starten eines Programms mit
Zeitvorwahl
1. WƤhlen Sie das Programm.
2. Drücken Sie die Taste ā€žZeitvorwahlā€œ
mehrfach, bis die Kontrolllampe der ge-
wünschten Startzeitverzögerung leuch-
tet. Sie kƶnnen 3 oder 6 Stunden wƤh-
len.
• Die Kontrolllampe der Zeitvorwahl
leuchtet auf.
3. Schließen Sie die Gerätetür, die Zeit be-
ginnt abzulaufen.
• Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das
Programm gestartet.
Ɩffnen der Tür wƤhrend eines
laufenden Programms
Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das
Gerät das Programm. Wenn Sie die Tür
wieder schließen, läuft das Programm ab
dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
Abbrechen einer eingestellten
Zeitvorwahl wƤhrend des Countdowns
Wenn Sie die Zeitvorwahl abbrechen, wird
auch das Programm abgebrochen.
1. Halten Sie die Tasten ā€ž ā€œ und ā€ž
ā€œ gleichzeitig gedrückt, bis alle Pro-
gramm-Kontrolllampen leuchten.
2. Stellen Sie erneut das Programm ein.
Beenden des Programms
1. Halten Sie die Tasten ā€ž ā€œ und ā€ž
ā€œ gleichzeitig gedrückt, bis alle Pro-
gramm-Kontrolllampen leuchten.
Bevor Sie ein neues Programm starten,
stellen Sie sicher, dass der Reinigungs-
mittelbehälter gefüllt ist.
Am Programmende
Die Kontrolllampe ā€ž ā€œ leuchtet auf.
1. Drücken Sie die Taste ā€žEin/Ausā€œ, um
das GerƤt auszuschalten.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
progress 47


Produktspezifikationen

Marke: Progress
Kategorie: Spülmaschine
Modell: PVX1540

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Progress PVX1540 benƶtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Spülmaschine Progress

Bedienungsanleitung Spülmaschine

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-