ProfiCare PC-NE 3050 Bedienungsanleitung
ProfiCare
Neustrimmer
PC-NE 3050
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für ProfiCare PC-NE 3050 (2 Seiten) in der Kategorie Neustrimmer. Dieser Bedienungsanleitung war für 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
D Bedienungsanleitung/Garantie 02
NL Gebruiksaanwijzing 03
F Mode d’emploi 04
E Instrucciones de servicio 05
I Istruzioni per l’uso 06
GB 07Instruction Manual
PL 08Instrukcja obsługi/Gwarancja
H Használati utasítás 09
RUS Руководство по эксплуатации 10
AR
11
D Nasen- / Ohrhaarentferner
NL Neus- en oorhaartrimme
F Tondeuse pour les poils du nez et des oreilles
E Recortador de pelo de nariz y orejas
I Macchinetta per peli di naso e orecchie
GB Nose and ear hair trimmer
PL Trymer do włosów z nosa i uszu
H Orr- és fülszőrnyíró
RUS Усекатель для волос в носу и ушах
AR
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie
diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglich-
keit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie
das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den pri -
vaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses
Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung
oder bei Störung.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern
suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Scher -
kopf, der Scherblatthalter oder das Scherblatt
verformt bzw. beschädigt sind!
• Nehmen Sie den Scherkopf während des Betrie-
bes nicht ab!
• Führen Sie das Gerät nicht weiter als bis zur
schmalen Spitze des Scherkopfes in das Nasen-
loch / die Ohrmuschel ein.
ACHTUNG:
• Der Scherkopf und das Scherblatt sind präzisi -
onsgefertigt und dürfen keiner starken Belastung
sowie Stößen o.ä. ausgesetzt werden.
• Stecken Sie keine spitzen Gegenstände in den
Scherkopf.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit bzw.
Flüssigkeit.
• Dieses Gerät dient nur zum Schneiden von Nasen-
oder Ohrenhaaren. Verwenden Sie das Gerät nicht
für andere Zwecke.
• Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus und
entnehmen Sie die Batterien.
Umgang mit Batterien
WARNUNG: Explosionsgefahr!
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer.
ACHTUNG:
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Einlegen der Batterien
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Schieben Sie die Batteriefachabdeckung in
Pfeilrichtung auf.
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs 1,5 V MICRO LR03,
AAA in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die
richtige Polarität (siehe Abb.).
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder, bis es hörbar
einrastet.
Benutzung
1. Ziehen Sie die Schutzkappe ab.
2. Schieben Sie den Schalter in Richtung „OFF“, um
das Gerät einzuschalten.
3. Führen Sie die Spitze des Scherkopfes an das
Nasenloch oder die Ohrmuschel.
WARNUNG:
Entfernen Sie nur die aus dem Nasenloch / der
Ohrmuschel herausstehenden Haare. Drücken
Sie das Gerät nicht mit Kraft in das Nasenloch /
die Ohrmuschel hinein. Bei zu tief eingetauchtem
Scherkopf können Sie sich Verletzungen zufügen!
4. Schieben Sie den Schalter nach der Benutzung
zurück in Richtung „ON“. Das Gerät ist
ausgeschaltet.
5. Reinigen Sie den Scherkopf nach jeder Benutzung
mit einem feinen Pinsel.
6. Stecken Sie die Schutzkappe wieder auf.
Reinigung
ACHTUNG:
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Dies
könnte die Elektronik zerstören.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
1. Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
2. Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
3. Fassen Sie den Scherkopf am Gehäuse an. Lösen
Sie den Scherkopf mit einer Drehung entgegen
dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn ab.
4. Entnehmen Sie vorsichtig den Scherblatthalter aus
dem Scherkopf. Löst sich der Scherblatthalter nicht,
klopfen Sie ggf. den Scherkopf leicht auf einen
Tisch.
5. Entfernen Sie Haarreste vom Scherblatthalter mit
einem feinen Pinsel. Sie können die Halterung auch
ausblasen.
6. Setzen Sie das Gerät in umgekehrter Reihenfolge
wieder zusammen.
7. Stecken Sie die Schutzkappe auf.
8. Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes ggf. mit
einem feuchten Tuch, Wischen Sie es anschließend
trocken.
Technische Daten
Modell: ...................................................................PC-NE 3050
Nettogewicht: ..........................................................ca. 0,45 kg
Batterien:...........................2x 1,5 V, Typ: MICRO LR03, AAA
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge
stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Garantie
• Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät
eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum
(Kassenbon). Als Garantienachweis gilt der
Kaufbeleg.
• Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit
nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf
neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung
ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des
Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und
Minderung) werden durch diese Garantie nicht
berührt.
Service
Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren
Dienstleister
SLI (Service Logistik International).
Internet-Serviceportal
www.sli24.de
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u
er veel plezier van beleeft.
Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de
handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze
goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook
de handleiding mee wanneer u de machine aan derden
doorgeeft.
• Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik
en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet
bestemd voor commercieel gebruik.
• Schakel het apparaat uit wanneer u het niet ge-
bruikt, hulpstukken monteert, het apparaat reinigt
of wanneer storingen optreden.
• Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op
met een bevoegde reparateur.
• Gebruik alleen originele onderdelen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel!
• Gebruik het apparaat niet als de scheerkop,
meshouder of blad vervormd of beschadigd zijn!
• Verwijder de scheerkop niet tijdens het gebruik!
• Steek het apparaat verder in het neusgat of de
oorschelp dan tot de smalle punt van de scheer-
kop.
LET OP:
• De scheerkop en het blad zijn met precisie
bewerkt en mogen niet aan zware belastingen,
stoten of iets dergelijks worden blootgesteld.
• Stop geen scherpe voorwerpen in de scheerkop.
• Bescherm het apparaat tegen vocht of vloeistof-
fen.
• Dit apparaat is alleen bedoeld voor het verwijderen
van neus- en oorhaar. Gebruik het apparaat voor
geen andere doeleinden.
• Schakel het apparaat voor het reinigen te allen tijde
uit en verwijder de batterijen.
Omgaan met batterijen
WAARSCHUWING: Ontploffingsgevaar!
Stel de batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of
direct zonlicht. Gooi nooit batterijen in het vuur.
LET OP:
Gebruik geen gebruikte en nieuwe batterijen of bat -
terijen van verschillende types door elkaar.
De batterijen invoeren
(Batterijen niet inbegrepen)
1. Schuif de batterijklep open in de richting van de pijl.
2. Plaats twee 1.5 V MICRO LR03, AAA type batterijen
in het batterijencompartiment. Controleer of de
polariteit correct is (zie Fig.).
3. Sluit het batterijencompartiment weer totdat deze
hoorbaar vastklikt.
Gebruik
1. Verwijder de beschermkap.
2. Schuif de schakelaar naar “OFF” om het apparaat
aan te schakelen.
3. Geleid de punt van de scheerkop in het neusgat of
de oorschelp.
WAARSCHUWING:
Verwijder alleen het uitstekende neus- of oorhaar.
Duw het apparaat niet met kracht in het neusgat
of de oorschelp. U kunt uzelf de pijn doen als het
te diep ingestoken wordt!
4. Schuif de schakelaar naar “ON” om het apparaat
uit te schakelen.
5. Reinig de scheerkop na elk gebruik met een fijn
borsteltje.
6. Plaats de beschermkap terug.
Reiniging
LET OP:
• Dompel het apparaat niet onder in water. Dit kan
leiden tot schade aan de elektronica.
• Geen scherpe of agresieve reinigingsmiddelen
gebruiken.
1. Schakel het apparaat vóór het schoonmaken uit.
2. Verwijder de batterijen uit het batterijencomparti -
ment.
3. Houd de scheerkop vast bij de behuizing. Maak
de scheerkop los door het linksom te draaien en
verwijder het.
4. Verwijder voorzichtig de scheermesjeshouder van
de scheerkop. Als de scheermesjeshouder niet
loslaat, tik de scheerkop dan licht op een tafel,
indien nodig.
5. Verwijder achtergebleven haartjes uit de scheer-
mesjeshouder met een fijn borsteltje. U kunt ook
het achtergebleven haar uit de houder wegblazen.
6. Monteer het apparaat opnieuw in omgekeerde
volgorde.
7. Plaats de beschermkap terug.
8. Reinig, indien nodig, de behuizing van het apparaat
met een vochtige doek en maak het droog.
Technische specificaties
Model: ....................................................................PC-NE 3050
Net gewicht: ca. 0.45 kg .............................................................
Batterijen: .......................2x1,5 V, Type: MICRO LR03, AAA
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te
maken in de loop van voortdurende productontwikkeling
blijft voorbehouden.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que
vous saurez profiter votre appareil.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez
le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre
ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage
se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des
tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Cet appareil ne doit être utilisé que de façon privée
et pour l’usage auquel il a été destiné. Il n’est pas
destiné à une utilisation commerciale.
• Arrêtez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas,
quand vous y fi xez des accessoires, pour le net-
toyage ou en cas de dysfonctionnements.
• Ne réparez pas vous-même l’appareil. Veuillez
prendre contact avec du personnel qualifié.
• N’utilisez que les composantes originales.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
AVERTISSEMENT : Risque de blessures!
• N’utilisez pas l’appareil si la tête de rasage, le
support de la lame ou la lame sont déformés ou
endommagés !
• N’enlevez pas la tête de rasage pendant utilisa -
tion !
• N’introduisez pas l’appareil au fond de la narine/
de l’oreille au-delà de l’extrémité étroite de la
tête de rasage.
ATTENTION :
• La tête de rasage et la lame sont usinées avec
précision et ne doivent pas exposés à une
charge, des impacts lourds ou toute autre force
similaire.
• Ne placez pas d’objets tranchants dans la tête de
rasage.
• Protégez l’appareil de l’humidité ou de liquides.
• Cet appareil ne sert qu’à enlever les poils du nez et
des oreilles. Ne l’utilisez pas pour tout autre but.
• Éteignez toujours l’appareil avant de nettoyer et
retirez les piles.
Manipulation des piles
AVERTISSEMENT : Danger d’explosions!
N’exposez pas les piles à des températures élevées ou
aux rayons directs du soleil. Ne jetez jamais les piles
dans le feu.
ATTENTION :
Des types de piles différents ou des piles nouvelles et
usagées ne doivent pas être utilisés ensemble.
Insérer les piles
(Piles non fournies)
1. Glissez le couvercle des piles pour l’ouvrir dans le
sens de la flèche.
2. Insérez deux piles 1,5 V de type MICRO LR03, AAA
dans le compartiment des piles. Assurez-vous que
la polarité est bonne (voir Fig.).
3. Refermez le compartiment des piles jusqu’à ce qu’il
s’emboîte.
Utilisation
1. Retirez le capot de protection.
2. Faites glisser l’interrupteur sur “OFF” pour allumer
l’appareil.
3. Orientez l’extrémité de la tête de rasage dans la
narine ou l’oreille.
AVERTISSEMENT :
Enlevez uniquement les poils importants du nez
et des oreilles. Ne poussez pas trop l’appareil
dans la narine/l’oreille. Vous pouvez vous blesser
lorsqu’il est trop inséré !
4. Faites glisser l’interrupteur sur “ON” après utilisa-
tion pour éteindre l’appareil.
5. Nettoyez la tête de rasage après chaque utilisation
avec un pinceau fin.
6. Remettez le capot de protection.
Nettoyage
ATTENTION :
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Cela
pourrait détruire les composants électroniques.
• Ne pas utiliser d’outil pointu ni de produit
nettoyant abrasif.
1. Eteignez l’appareil avant de nettoyer.
2. Retirez les piles du compartiment à piles.
3. Maintenez la tête de rasage par le boîtier. Desserrez
la tête de rasage en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et enlevez-le.
4. Enlevez délicatement le porte-lame de rasage de
la tête de rasage. Si le porte-lame de rasage ne se
dégage pas, tapez légèrement la tête de rasage sur
une table, si besoin est.
5. Retirez les cheveux qui restent du porte-lame de
rasage avec un pinceau fin. Vous pouvez également
souffler sur les poils qui restent sur le support.
6. Remontez l’appareil dans l’ordre inverse.
7. Mettez le capot de protection.
8. Si besoin est, nettoyez le boîtier de l’appareil avec
un tissu humide, puis séchez-le en l’essuyant.
Caractéristiques techniques
Modèle : PC-NE 3050 .................................................................
Poids net : 0,45 kg environ .........................................................
Piles : ................................2x 1,5 V, type : MICRO LR03, AAA
Nous nous réservons le droit d’apporter des modi-
fications techniques ainsi que des modifications de
conception dans le cadre du développement continu de
nos produits.
Deutsch
2
Français
4Italiano
6
Deutsch
3
Nederlands
3
Nederlands
4
Abb.:Batterien einlegen
Fig.: Batterijen invoeren
Fig. : Insérer les piles
Fig.: Colocación de las pilas
Fig.: inserimento delle batterie
Fig.: Inserting batteries
Rys.: Wkładanie baterii
Ábra: Az elemek behelyezése
Рис.: Как вставить батарейки
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer
Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird,
können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation
auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Entsorgung
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
• Geben Sie die verbrauchten Batterien bei
zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Sie gehört nicht in den Hausmüll!
• Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer
nicht in den Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling
zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise
helfen Sie die Umwelt zu schonen.
Verwijdering
• Verwijder de batterijen uit het batterijencomparti-
ment.
• Breng lege batterijen naar de hiervoor bedoelde
inzamelpunten of naar de distributeur. Niet weg -
gooien met het huishoudelijke afval!
• Gooi het apparaat niet weg met het huishoudelijk
afval als het niet meer werkt. Breng het naar een
officieel recycle inzamelpunt. Op deze manier help
u het milieu te beschermen.
Elimination
• Retirez les piles du compartiment à piles.
• Ramenez les piles usagées dans des centres de
collecte agrées ou auprès du distributeur. Ne les
jetez pas avec les déchets domestiques !
• Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les déchets
ménagers. Apportez-le à un centre de collecte
autorisé pour être recyclé. Vous participez ainsi à la
protection de l’environnement.
Manual del usuario
Le agradecemos la confianza depositada en este
producto y esperamos que disfrute de su uso.
Instrucciones de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste
bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue
el manual de instrucciones.
• Use el dispositivo exclusivamente para su fin y de
modo particular. Este aparato no está diseñado
para uso comercial.
• Apague el equipo cuando no lo utilice, cuando
ajuste accesorios, lo limpie o cuando haya avería.
• No repare usted mismo el dispositivo. Contacte
con personal autorizador.
• Use exclusivamente piezas originales.
• Los niños no pueden jugar con el aparato.
AVISO: ¡Riesgo de heridas!
• ¡No utilice el aparato si el cabezal de afeitado,
el portacuchillas o la hoja están deformados o
dañados!
• ¡No quite el cabezal de afeitado durante el
funcionamiento.
• No introduzca el aparato en la ventana de la
nariz / pabellón de la oreja más allá de la punta
extecha del cabezal de afeitado.
ATENCIÓN:
• El cabezal de afeitado y la hoja están mecani-
zados con precisión y no deben exponerse a
cargas exigentes, impactos o cosas por el estilo.
• No ponga ningún objeto afilado en el cabezal de
afeitado.
• Proteja el aparato de la humedad o líquidos.
• Este aparato sólo está pensado para quitar el pelo
de la nariz y de las orejas. No utilice el aparato para
ninguna otra finalidad.
• Desconecte siempre el aparato antes de limpiar y
retirar las baterías.
Manejo de las baterías
AVISO: ¡Hay riesgo de explosión!
No exponga las baterías a altas temperaturas ni a la
luz directa del sol. Nunca tire las baterías al fuego.
ATENCIÓN:
No se deben mezclar diferentes tipos de pilas, ni
tampoco usadas con nuevas.
Colocación de las pilas
(Pilas no incluidas)
1. Deslice la cubierta de la batería para abrirla en la
dirección de la flecha.
2. Introduzca dos pilas tipo AAA, MICRO LR03 de
1,5 V en el compartimento de la batería. Asegúrese
de que la polaridad es correcta (véase Fig.).
3. Cierre el compartimento de la batería de nuevo
hasta que se oiga que encaja herméticamente en
su sitio.
Uso
1. Retire la tapa protectora.
2. Deslice el interruptor hacia “OFF” para encender el
aparato.
3. Guíe la punta del cabezal de afeitado a la ventana
de la nariz o el pabellón de la oreja.
AVISO:
Sólo quite el pelo prominente de la nariz o la ore -
ja. No empuje fuertemente el aparato adentro
de la ventana de la nariz / pabellón de la oreja.
¡Podría herirse si se inserta demasiado profundo!
4. Deslice el interruptor atrás hacia “ON” para apagar
el aparato.
5. Limpie el cabezal de corte después de cada uso
con un cepillo fino.
6. Coloque la tapa protectora de nuevo.
Limpieza
ATENCIÓN:
• No sumerja el aparato en agua. Podría dañar la
pieza electrónica.
• No use agentes limpiadores puntiagudos ni
abrasivos.
1. Apague el aparato antes de la limpieza.
2. Extraiga las pilas del compartimento de la batería.
3. Sujete el cabezal de corte por la caja. Afloje el cabe-
zal de afeitado y gírelo a la izquierda para quitarlo.
4. Retire con cuidado el soporte de la hoja de corte
del cabezal de corte. Si el soporte de la hoja de
corte no sale, toque ligeramente el cabezal sobre
una superficie, si es necesario.
5. Elimine el pelo restante del soporte de la hoja de
corte con un cepillo fino. También puede soplar el
pelo restante del soporte.
6. Monte de nuevo el aparato en orden inverso.
7. Coloque la tapa protectora.
8. Si es necesario, limpie la carcasa del aparato con
una toalla húmeda, luego, seque con un paño.
Especificaciones técnicas
Modelo: ..................................................................PC-NE 3050
Peso neto: 0,45 kg environ .........................................................
Batería: .............................2x 1,5 V, Tipo: AAA, MICRO LR03
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de
diseño en el curso del desarrollo continuo del producto
está reservado.
Eliminación
• Extraiga las pilas del compartimento de la batería.
• Elimine las pilas gastadas en los puntos de recogida
correspondientes o entrégueselas a su distribuidor.
No las deseche como basura doméstica.
• No deseche la unidad con los residuos domésticos
al final de su vida útil. Llévela a un punto de reco-
gida oficial para su reciclaje. Al hacerlo, ayudará a
proteger el medioambiente.
Manuale dell’utente
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo
un buon utilizzo del dispositivo.
Istruzioni di sicurezza
Prima di mettere in funzione questo apparecchio,
leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e
conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia,
allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con
la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi,
consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio soltanto per gli scopi previsti
e per uso privato. Questo apparecchio non deve
esser utilizzato per scopi commerciali.
• Spegnere l’apparecchio se non lo si usa, staccare gli
accessori per la pulizia o in caso di guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio da soli;
contattare invece il personale autorizzato.
• Utilizzare soltanto parti originali.
• I bambini non possono giocare col dispositivo.
AVVISO: Pericolo di lesioni!
• Non usare la macchinetta se la testa di taglio,
il supporto lama o la lama sono deformati o
danneggiati!
• Non rimuovere la testa di taglio durante il funzio-
namento!
• Non mettere l’apparecchio nelle narici /
padiglione oltre la punta della testa di taglio.
ATTENZIONE:
• La testa di taglio e la lama sono elementi di
precisione e non devono essere esposti a carichi
pesanti, impatti o simili.
• Non mettere oggetti taglienti nella testa di taglio.
• Proteggere la macchinetta da umidità e liquidi.
• Questo apparecchio è previsto per la rimozione di
peli del naso e delle orecchie. L’apparecchio non
può essere utilizzato per altri scopi.
• Spegnere sempre il dispositivo prima di pulirlo e
rimuovere le batterie.
Maneggiamento delle batterie
AVVISO: Pericolo di esplosione!
Non esporre le batterie a temperature elevate o luce
solare diretta. Non gettare mai le batterie nel fuoco.
ATTENZIONE:
Non usare insieme diversi tipi di batterie o batterie
nuove e usate.
Inserimento delle batterie
(Batterie non incluse)
1. Aprire il vano batteria facendo scorrere il coperchio
in direzione della freccia.
2. Inserire due batterie di tipo 1,5 V MICRO LR03,
AAA nel vano batterie. Verificare che la polarità sia
corretta (vedere Fig.).
3. Chiudere il vano batterie fino a sentire un clip.
Utilizzo
1. Togliere il coperchio.
2. Far scorrere l’interruttore verso “OFF” per accende-
re l’apparecchio.
3. Portare la punta della testa di taglio nella narice o
padiglione.
AVVISO:
Rimuovere solo i peli di naso e padiglione che
fuoriescono eccessivamente. Non forzare l’appa -
recchio nella narice / padiglione. C’è il rischio di
ferita se inserito troppo in profondità!
4. Far scorrere l’interruttore indietro verso “ON” dopo
l’uso per spegnere l’apparecchio.
5. Pulire la testa di rasatura dopo ogni uso con una
spazzola fine.
6. Mettere il coperchio.
Pulizia
ATTENZIONE:
• Non immergere il dispositivo in acqua. Si rischia
di danneggiare l’elettronica.
• Non usare detergenti taglienti o abrasivi.
1. Spegnere l’apparecchio prima della pulizia.
2. Togliere le batterie dal vano batterie.
3. Tenere la testa di rasatura dall’alloggiamento. Svita-
re la testa di taglio girandola in senso anti orario e
rimuoverla.
4. Togliere il supporto lama dalla testa di rasatura. Se
la lama non se ne viene, sbattere delicatamente la
testa di rasatura sul tavolo se necessario.
5. Togliere I peli rimasti nella testa di rasatura con una
spazzola fine. Soffiare i peli rimanenti dal supporto.
6. Montare di nuovo il dispositivo seguendo l’ordine
inverso.
7. Mettere il coperchio.
8. Se necessario, pulire l’alloggiamento del dispositivo
con un panno umido e poi asciugarlo.
Specifiche tecniche
Modello: .................................................................PC-NE 3050
Peso netto: ca. 0,45 kg ................................................................
Batterie: ...........................2x 1,5 V, Tipo: MICRO LR03, AAA
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Français
5
Español
5
Español
6
Italiano
7
English
7
English
8
Język polski
8
Język polski
9
Magyarul
9
Русский
10
11
Stand06/19
Smaltimento
• Togliere la batterie dal vano batterie.
• Smaltire le batterie usate presso appositi centri
di raccolta o distributori. Non smaltire nei rifiuti
domestici!
• Non gettare l’apparecchio insieme ai rifiuti domesti-
ci al termine della sua vita utile. Consegnarlo a un
punto di raccolta autorizzato per il riciclaggio. In
questo modo contribuirete a proteggere l’ambien-
te.
User manual
Thank you for choosing our product. We hope you will
enjoy using the appliance.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully before putting
the appliance into operation and keep the instructions in-
cluding the warranty, the receipt and, if possible, the box
with the internal packing. If you give this device to other
people, please also pass on the operating instructions.
• Use the device for private and its intended purpose
only. The device is not intended for commercial use.
• Turn the device off when you are not using it,
attaching accessories, cleaning it or in the case of a
malfunction.
• Do not repair the device by yourself. Please contact
authorized personnel.
• Do only use original parts.
• Children may not play with the appliance.
WARNING: Risk of injuries!
• Do not use the appliance if the shaving head,
blade holder or blade are deformed or dam-
aged!
• Do not remove the shaving head during opera -
tion!
• Do not introduce the appliance further into the
nostril / auricle than to the narrow tip of the shav-
ing head.
CAUTION:
• The shaving head and blade are precision-
machined and must not to be exposed to heavy
loading, impacts or similar.
• Do not put any sharp objects into the shaving
head.
• Protect the appliance from moisture or liquids.
• This appliance is only meant for removing nose
and ear hair. Do not use the appliance for any other
purposes.
• Always switch off the appliance before cleaning and
remove the batteries.
Handling of batteries
WARNING: Danger of explosion!
Do not expose the batteries to high temperatures or
direct sunlight. Never throw batteries into fire.
CAUTION:
Different types of batteries or new and used batteries
may not be used together.
Inserting the batteries
(Batteries not included)
1. Slide open the battery cover in the direction of the
arrow.
2. Insert two 1.5 V MICRO LR03, AAA type batteries
into the battery compartment. Ensure that the
polarity is correct (see Fig.).
3. Close the battery compartment again until it audibly
snaps into place.
Usage
1. Remove the protective cap.
2. Slide the switch towards “OFF” in order to turn on
the appliance.
3. Guide the tip of the shaving head into the nostril or
auricle.
WARNING:
Only remove the prominent nose or ear hair. Do
not forcefully push the appliance into the nostril
/ auricle. You can hurt yourself when it is inserted
too deep!
4. Slide the switch back towards “ON” after usage in
order to switch off the device.
5. Clean the shaving head after each use with a fine
brush.
6. Put the protective cap back on.
Cleaning
CAUTION:
• Do not submerge the appliance in water. This
could destroy the electronics.
• Do not use sharp or abrasive cleaning agents.
1. Switch off the appliance before cleaning.
2. Remove the batteries from the battery compart-
ment.
3. Hold the shaver head by the casing. Loosen the
shaving head by turning it anticlockwise and remove
it.
4. Carefully remove the shaving blade holder from the
shaver head. If the shaving blade holder does not
come off, lightly tap the shaver head on a table, if
necessary.
5. Remove the remaining hair from the shaving blade
holder with a fine brush. You can also blow off the
remaining hair from the holder.
6. Reassemble the appliance in reverse order.
7. Put on the protective cap.
8. If necessary, clean the housing of the appliance with
a moist towel, then wipe it dry.
Technical Specifications
Model: ....................................................................PC-NE 3050
Net weight: approx. 0.45 kg ......................................................
Batteries: ........................2x 1.5 V, Type: MICRO LR03, AAA
The right to make technical and design modifications in
the course of continuous product development remains
reserved.
Disposal
• Remove the batteries from the battery compart-
ment.
• Dispose of the spent batteries at appropriate collec -
tion points or at the distributor. Do not dispose of
with household waste!
• Do not dispose of the device with household waste
at the end of its service life. Bring it to an official
collection point for recycling. By doing so, you help
protect the environment.
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję,
że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Instrukcje bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokład-
nie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz
z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości
również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Prze-
kazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję
obsługi.
• Stosować urządzenie wyłącznie do celów prywat-
nych i zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie
nie jest przeznaczone do celów handlowych.
• Wyłącz urządzenie, jeśli go nie używasz, w celu
zamontowania akcesoriów lub w razie zakłóceń.
• Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Należy
skontaktować się z upoważnionym pracownikiem.
• Stosować wyłącznie części oryginalne.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń!
• Nie korzystać z urządzenia, jeśli głowica goląca,
uchwyt na ostrze lub samo ostrze są zdeformo-
wane lub uszkodzone!
• Nie zdejmować głowicy golącej podczas pracy!
• Nie wkładać urządzenia głębiej do nozdrzy/
małżowiny usznej niż do wąskiego koniuszka w
głowicy golącej.
UWAGA:
• Głowica goląca oraz ostrze są wytwarzane precy-
zyjnie i nie mogą być narażone na ciężkie ładunki,
uderzenia lub podobne sytuacje.
• Nie wkładać żadnych ostrych przedmiotów do
głowicy golącej.
• Chronić urządzenie przed wilgocią i cieczami.
• Urządzenie przeznaczone jest do usuwania włosów z
nosa i uszu. Nie używać urządzenia w innych celach.
• Zawsze wyłączać urządzenie przed czyszczeniem i
również wyjmować baterie.
Obsługa baterii
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nie narażać baterii na wysokie temperatury lub bezpo-
średnie nasłonecznienie. Nigdy nie wrzucać baterii do
ognia.
UWAGA:
Nie wolno używać razem różnych rodzajów baterii ani
nowych i używanych baterii.
Wkładanie baterii
(Brak baterii w zestawie)
1. Zsunąć pokrywę baterii w kierunku strzałki.
2. Włożyć dwie baterie rodzaju 1.5 V MICRO LR03,
AAA do komory baterii. Sprawdzić, czy bieguny są
prawidłowo ustawione (patrz Rys.).
3. Zamknąć ponownie przedział baterii, aż słyszalnie
zatrzaśnie się na miejscu.
Użytkowanie
1. Zdjąć osłonkę zabezpieczającą.
2. Zsunąć przełącznik w kierunku „OFF” aby włączyć
urządzenie.
3. Wprowadzić koniuszek głowicy golącej do nozdrza
lub małżowiny usznej.
OSTRZEŻENIE:
Usuwać tylko widoczne włosy z nosa lub uszu.
Nie dociskać zbyt mocno urządzenia do nozdrzy
/ uszu. Gdy wkładamy zbyt głęboko można się
zranić!
4. Ustawić przełącznik z powrotem w kierunku „ON”
po użyciu, aby wyłączyć urządzenie.
5. Oczyścić głowicę golącą po każdym użyciu delikat-
nym pędzelkiem.
6: Nałożyć z powrotem osłonkę zabezpieczającą.
Czyszczenie
UWAGA:
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie. Może to znisz-
czyć elektronikę.
• Nie stosować ostrych ani żrących środków czysz-
czących.
1. Wyłączyć urządzenie przed czyszczeniem.
2. Wyjąć baterie z komory baterii.
3. Przytrzymać obudowę głowicy golącej. Obluzować
głowicę golącą przez obracanie jej w lewo i zdjąć ją.
4. Ostrożnie zdjąć uchwyt ostrza golącego z głowicy
golącej. Jeśli uchwyt ostrza golącego nie schodzi,
delikatnie stuknąć głowicą w blat stołu, jeśli jest to
konieczne.
5. Usunąć pozostałe włosy z uchwytu ostrza golącego
za pomocą delikatnego pędzelka. Można również
wydmuchać pozostałe włosy z uchwytu.
6. Ponownie zmontować urządzenie w odwrotnej
kolejności.
7. Nałożyć osłonkę zabezpieczającą.
8. W razie konieczności oczyścić obudowę urządzenia
wilgotnym ręcznikiem i następnie wytrzeć do sucha.
Techniczne specyfikacje
Model: ....................................................................PC-NE 3050
Waga netto: ok. 0,45 kg ..............................................................
Baterie:..........................2x 1,5 V, rodzaj: MICRO LR03, AAA
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz -
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji
na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od
daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy
wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca
otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie
spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przy -
czyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub
materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne,
chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił
zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy
wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe
w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządze-
nia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia
na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa,
zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu
kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami,
instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z
dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwa-
rancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywil -
nego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
• Wyjąć baterię z komory baterii.
• Wyczerpane baterie należy odnieść do odpo -
wiedniego punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Nie
wyrzucać baterii wraz z odpadami gospodarstwa
domowego!
• Nie wolno wyrzucać urządzenia wraz z odpadami
gospodarstwa domowego pod koniec jego
przydatności do użycia. Należy przekazać je do
oficjalnego punktu zbiórki w celu recyklingu. Dzięki
takiemu działaniu pomagasz chronić środowisko.
4. Óvatosan távolítsa el a vágókés tartót a vágófejből.
Ha a vágófej tartó nem jön le, óvatosan koppintsa a
vágófejet az asztalhoz.
5. Egy finom kefével távolítsa el a maradék szőrt a
vágófej tartóból. Ki is fújhatja a maradék hajat a
késtartóból.
6. Szerelje össze a készüléket fordított sorrendben.
7. Helyezze vissza a védősapkát.
8. Ha szükséges, egy nedves ruhával tisztítsa meg a
készülék házát, majd törölje szárazra.
Műszaki adatok
Modell: ...................................................................PC-NE 3050
Nettó tömeg: kb. 0,45 kg ...........................................................
Elemek: ............................2x 1,5 V, típus: MICRO LR03, AAA
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Hulladékkezelés
• Távolítsa el az elemeket az elemtartóból.
• A lemerült elemeket a megfelelő gyűjtőhelyeken
vagy a kereskedőnél adja le. Ne dobja ki a háztartási
szemétbe!
• Élettartama végén ne a háztartási hulladékba dobja
a készüléket. Vigye egy hivatalos gyűjtőpontba.
Ezzel segít megvédeni a környezetet.
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
Biztonsági utasítások
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa vé-
gig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel,
a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal,
ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a
készüléket harmadik személynek adja tovább, a használa -
ti útmutatót is adja a készülékhez.
• A készüléket csak személyes célra és rendelte -
tésének megfelelően használja. A készülék nem
kereskedelmi használatra készült.
• Kapcsolja ki a készüléket, p2-ha nem használja többet,
tartozékokat tesz fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
• Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Lépjen kap -
csolatba a hivatalos szervizzel.
• Csak eredeti cserealkatrészeket használjon.
• Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!
• Ne használja a készüléket, p2-ha a vágófeje, késtar-
tója vagy kése deformálódott vagy károsodott.
• Működés közben ne távolítsa el a vágófejet.
• Ne engedje be jobban a készüléket az orrlyukak -
ba / fülkagylóba, mint a vágófej vékony csúcsa.
VIGYÁZAT:
• A vágófej és kés pontosan megmunkált, ne tegye
ki erős terhelésnek, ütésnek vagy hasonlónak.
• Ne helyezzen semmilyen éles tárgyat a vágófej-
be.
• Védje a készüléket a nedvességtől és a folyadé-
koktól.
• A készülék csak orr- és fülszőr eltávolítására szolgál.
Ne használja a készüléket semmilyen más célra.
• Mindig kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az
elemeket a tisztítás előtt.
Az elemek kezelése
FIGYELMEZTETÉS: Robbanásveszély!
Ne tegye ki az elemeket magas hőmérsékleteknek
vagy közvetlen napfénynek. Tilos az elemeket tűzbe
dobni.
VIGYÁZAT:
Különböző típusú vagy új és használt elemek nem
használhatók egyszerre.
Az elemek behelyezése
(Az elemek nincsenek mellékelve)
1. A nyíl irányába csúsztatva nyissa ki az elemtartó
fedelét.
2. Helyezzen be két darab 1,5 V MICRO LR03, AAA
típusú elemet az elemtartóba. Ügyeljen arra, hogy a
polaritás megfelelő legyen (lásd az ábrát).
3. Zárja be az elemtartót, amíg hallhatóan a helyére
nem kattan.
Használat
1. Távolítsa el a védősapkát.
2. Csúsztassa a kapcsolót “OFF” irányba a készülék
bekapcsolásához.
3. Vezesse a vágófej csúcsát az orrlyukba vagy a
fülkagylóba.
FIGYELMEZTETÉS:
Csak a kiemelkedő orr- vagy fülszőrt távolítsa el.
Ne tolja be erővel a készüléket az orrlyukába/
fülkagylóba. Sérülést okozhat magának, p2-ha túl
mélyre helyezi be!
4. A használat után csúsztassa hátra a kapcsolót “ON”
irányba a készülék kikapcsolásához.
5. Egy finom kefével minden használat után tisztítsa
meg a vágófejet.
6. Helyezze vissza a védősapkát.
Tisztítás
VIGYÁZAT:
• Ne merítse vízbe a készüléket. Ez tönkreteheti az
elektronikát.
• Ne használjon karcoló hatású vagy szemcsés
tisztítószert.
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket.
2. Távolítsa el az elemeket az elemtartóból.
3. A háznál fogva tartsa a vágófejet. Lazítsa meg a
vágófejet az óramutató járásával ellentétes irányba
forgatással, és vegye le.
Magyarul
10
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он
вам понравится.
Указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплу -
атации и сохраните ее в надежном месте, вместе с га-
рантийным талоном, кассовым чеком и, по возможно-
сти, картонной коробкой с упаковочным материалом.
Если даете кому-либо попользоваться прибором,
обязательно дайте впридачу данную инструкцию по
эксплуатации.
• Пользуйтесь прибором только частным образом
и по назначению. Прибор не предназначен для
коммерческого использования.
• Отключайте прибор от сети питания, когда он не
используется, при установке насадок, во время
чистки или если он неправильно работает.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор
самостоятельно, а обращайтесь в таком случае
за помощью к специалисту, имеющему соот -
ветствующий допуск.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Детям запрещается играть с устройством.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск ранения!
• Не пользуйтесь прибором, если стригущая
головка, держатель головки или лезвие
деформировано или повреждено!
• Не снимайте стригущую головку при работаю-
щем приборе!
• Не вводите прибор в носовое / ушное отвер-
стие дальше узкого конца стригущей головки.
ВНИМАНИЕ:
• Стригущая головка и лезвие точно обрабо-
таны и не должны подвергаться большим на-
грузкам, ударам или подобным воздействиям.
• Не вставляйте острые предметы в стригущую
головку.
• Защищайте прибор от влаги или жидкостей.
• Этот прибор предназначен только для удаления
волос в носу и ушах. Не используйте его в
других целях.
• Всегда выключайте прибор перед его чисткой,
достаньте батарейки.
Обращение с элементами питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность взрыва!
Не подвергайте элементы питания воздействию
высоких температур или прямых солнечных лучей.
Никогда не бросайте элементы питания в огонь.
ВНИМАНИЕ:
Разные типы батареек или новые и старые батарей-
ки нельзя использовать совместно.
Как вставить батарейки
(Батарейки не включены в поставку)
1. Сдвиньте крышку батарейного отсека в направ-
лении стрелки.
2. Вставьте две 1,5 В типа MICRO LR03, AAA
батарейки в отсек. Убедитесь в
соблюдении правильной полярности (см. Рис.).
3. Закройте батарейный отсек до слышимого щелч-
ка.
Использование
1. Снимите защитную крышку.
2. Передвиньте переключатель в направлении
“OFF” для включения прибора.
3. Введите кончик стригущей головки в носовое
или ушное отверстие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Удаляйте только выступающие из носа или
уха волосы. Не вводите прибор в носовое /
ушное отверстие с излишним усилием. При
слишком глубоком введении можно поранить-
ся!
4. Передвиньте переключатель в направлении
“ON” для выключения прибора.
5. Чистите бреющую головку после каждого ис-
пользования мелкой щеткой.
6. Наденьте защитную крышку.
Чистка
ВНИМАНИЕ:
• Не опускайте прибор под воду. Вода может
испортить электронику прибора.
• Не используйте острые предметы или абра-
зивные чистящие средства.
1. Перед чисткой выключите прибор.
2. Достаньте батарейки из батарейного отсека.
3. Держите бреющую головку за корпус. Ослабьте
стригущую головку, повернув ее против часовой
стрелки, и снимите.
4. Аккуратно достаньте держатель бреющих
лезвий из бреющей головки. Если держатель не
выходит, слегка постучите бреющей головкой по
столу при необходимости.
5. Удалите оставшиеся волоски с бреющей голов-
ки с помощью мелкой щеточки. Можно также
выдуть остатки волос из держателя.
1
1.5 2
1
OFF 2
ON 4
5
6
1
2
4
5
6
7
8
1.52
PC-NE 3050
Internet: www.procare-germany.de
Made in P.R.C.
6. Соберите прибор в обратном порядке.
7. Наденьте защитную крышку.
8. При необходимости очистите корпус прибора
влажным полотенцем, затем насухо вытрите.
Технические характеристики
Модель: ............................................................PC-NE 3050
Чистый вес: прибл. 0,45 кг ..................................................
Батарейки: ............... 2x 1,5 B, типа: MICRO LR03, AAA
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Produktspezifikationen
Marke: | ProfiCare |
Kategorie: | Neustrimmer |
Modell: | PC-NE 3050 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit ProfiCare PC-NE 3050 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Neustrimmer ProfiCare
25 Juli 2024
Bedienungsanleitung Neustrimmer
- Neustrimmer Coline
- Neustrimmer Philips
- Neustrimmer SilverCrest
- Neustrimmer Panasonic
- Neustrimmer Severin
- Neustrimmer MarQuant
- Neustrimmer BaByliss
- Neustrimmer Remington
- Neustrimmer Kunft
- Neustrimmer Becken
- Neustrimmer Conair
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
4 Oktober 2024
14 September 2024
8 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
3 September 2024
25 August 2024
25 August 2024
24 August 2024
21 August 2024