Princess Raclette 8 Oval Grill Party 162700 Bedienungsanleitung
Princess
Fondue/Gourmet/Wok
Raclette 8 Oval Grill Party 162700
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Princess Raclette 8 Oval Grill Party 162700 (3 Seiten) in der Kategorie Fondue/Gourmet/Wok. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 29 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/3
Raclette 8 Oval Grill Party
01.162700.01.001
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode dâemploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS NĂĄvod na pouĹžitĂ
PL Instrukcja obsĹugi
SK NĂĄvod na pouĹžitie
FI Ohjekirja
DK Brugervejledning
NO Bruksanvisningen
1
23 4
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / OSIEN KUVAUKSET /
BESKRIVELSE AF BESTANDDELE / BESKRIVELSE AV DELER
Š Princess 2021 | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
⢠The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
PARTS DESCRIPTION
1. Baking plate
2. Baking pan
3. Heat up indicator
4. Temperature control knob
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance andîŤaccessoriesîŤoutîŤtheîŤbox.îŤRemoveîŤthe
stickers,îŤprotective foilîŤorîŤplasticîŤfrom theîŤdevice.
⢠Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
⢠PutîŤtheîŤpower cable intoîŤthe socket.îŤ(Note: Make sureîŤthe
voltageîŤwhich is indicated on the deviceîŤmatchesîŤthe localîŤvoltage
beforeîŤconnecting the device.îŤVoltageîŤ220V-240V îŤ50/60Hz)
⢠Turn the thermostat clockwise to the highest setting and allow the
device heating at least 5 minutes without food.
⢠When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
⢠The indicator light will stay on when the thermostat is turned to
maximum, it will only go out when the thermostat is set at a lower level
and that desired temperature has been reached.
USE
⢠Grease the griddle and the pans with a little oil.
⢠Do not use anything metal, to avoid damaging the non-stick coating.
⢠During cooking, any bits of food left behind should be removed
immediately to prevent them from sticking onto the plate.
⢠On the grill plate there is a round recessed part which you can use for
baking eggs or crepes.
⢠Never put frozen food on the grill plate, the heat shock could damage
the plate.
⢠Never place an empty pan on the reflective surface under the grill
plate.
⢠The pans can also be used to cook meat, make sure it is sliced thin.
⢠Never move the grill plate when it is still hot, you could get burned.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to
cool down.
⢠Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a
soft cloth.
⢠Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad or
steel wool as this will damage the finish.
⢠Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
⢠The baking plate and pans can be cleaned in a dishwasher after they
have cooled down completely.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
⢠De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Bakplaat
2. Bakpannetje
3. Indicatielampje opwarmen
4. Temperatuur regelknop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.îŤVerwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
⢠Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.îŤ(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.îŤVoltageîŤ220V-240VîŤ50/60Hz)
⢠Draai de thermostaat met de klok mee op de hoogste stand en laat het
apparaat minimaal 5 minuten zonder etenswaren voorverwarmen.
⢠Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
⢠Het indicatielampje blijft branden als de thermostaat op maximum wordt
gezet. Het lampje gaat alleen uit als de thermostaat lager wordt ingesteld
en de gewenste temperatuur is bereikt.
GEBRUIK
⢠Vet de grillplaat en de pannetjes in met olie.
⢠Gebruik geen metalen voorwerpen om te voorkomen dat de
antiaanbaklaag wordt beschadigd.
⢠Gedurende het bereiden moeten alle achtergebleven stukjes voedsel
direct worden verwijderd, zodat deze niet aan de plaat blijven
vastplakken.
⢠Op de grillplaat vindt u een ronde uitsparing welke u kunt gebruiken voor
het bakken van pannenkoekjes of eieren.
⢠Leg nooit bevroren voedsel op de grillplaat; de hitteschok kan de plaat
beschadigen.
⢠Plaats nooit een lege pan op het reflectieve oppervlak onder de bakplaat.
⢠De pannetjes kunnen ook worden gebruikt om vlees te bereiden, mits
dun gesneden.
⢠Verplaats de grillplaat nooit met uw handen wanneer deze nog heet is; u
kunt uw handen verbranden.
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
⢠Reinig de binnenkant en de randen van het apparaat met een stuk
keukenpapier of een zachte doek.
⢠Reinig de binnenkant en de buitenkant niet met een schuurspons of met
staalwol; dit beschadigt de oppervlakken.
⢠Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.
⢠De bakplaat en pannen kunnen in de vaatwasser worden gereinigd
nadat ze volledig zijn afgekoeld.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les instructions de sÊcuritÊ, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portĂŠe des enfants de
moins de 8 ans.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠L'appareil n'est pas destinÊ à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de tÊlÊcommande indÊpendant.
⢠La tempÊrature des surfaces accessibles peut
devenir ĂŠlevĂŠe quand l'appareil est en fonction.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Plaque du grill
2. Coupelle
3. Voyant de chauffe
4. Thermostat
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĂŽte.îŤRetirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
⢠Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dÊgagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
Ă une installation dans une armoire ou Ă un usage Ă l'extĂŠrieur.
⢠Mettez le câble d'alimentation dans la prise.îŤ(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquĂŠe sur l'appareil correspond Ă la tension locale
avant de brancher l'appareil.îŤVoltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
⢠Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles dâune montre au
maximum et laissez chauffer l'appareil pendant au moins 5 minutes sans
nourriture.
⢠à la première mise en marche de l'appareil, une lÊgère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adĂŠquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaĂŽt rapidement.
⢠L'indicateur lumineux reste allumÊ si le thermostat est rÊglÊ sur le
maximum et s'ĂŠteint uniquement si le thermostat est rĂŠglĂŠ Ă un niveau
infĂŠrieur et que la tempĂŠrature voulue est atteinte.
UTILISATION
⢠Huilez la plaque et utilisez les coupelles huilÊes.
⢠Ne pas utiliser d'ustensiles en mÊtal afin d'Êviter d'endommager le
revĂŞtement antiadhĂŠsif.
⢠Tout rÊsidu d'aliments restant après la cuisson doit être retirÊ
immÊdiatement pour Êviter qu'ils adhèrent à la plaque chauffante.
⢠Un moule rond encastrÊ dans la grille de cuisson peut être utilisÊ pour
faire cuire des Ĺufs ou des crĂŞpes.
⢠Ne jamais mettre d'aliments congelÊs sur la plaque chauffante, le choc
thermique pourrait endommager la plaque.
⢠Ne jamais mettre une coupelle vide sous la plaque chauffante.
⢠Les coupelles peuvent aussi ĂŞtre utilisĂŠes pour la cuisson des viandes Ă
condition qu'elles soient finement dĂŠcoupĂŠes.
⢠Ne dÊplacez jamais la plaque du gril quand il est encore chaud, vous
pourriez vous brĂťler.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
⢠Avant le nettoyage, dÊbranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
⢠Essuyez l'intÊrieur et les bords de l'appareil avec une serviette en papier
ou un chiffon doux.
⢠Ne nettoyez pas l'intÊrieur ou l'extÊrieur avec des Êponges à rÊcurer
abrasives ou en laine d'acier car la surface serait endommagĂŠe.
⢠Ne jamais immerger lâappareil dans lâeau ou tout autre liquide.
⢠La plaque de cuisson et les casseroles passent au lave-vaisselle une
fois qu'elles sont complètement refroidies.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.euîŤ!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
⢠Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
FlĂźssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
auĂerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
⢠Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Backblech
2. Backform
3. AufwärmleuchteAufwärmleuchte
4. Temperaturregler
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehĂśr aus der Verpackung.îŤEntfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
⢠Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht fßr den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
⢠Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.îŤ(Hinweis:
Stellen Sie vor dem AnschlieĂen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der Ürtlichen Spannung
Ăźbereinstimmt.îŤSpannungîŤ220V-240îŤV 50/60îŤHz
⢠Drehen Sie den Thermostaten im Uhrzeigersinn auf die hÜchste
Einstellung und lassen Sie das Gerät mindestens 5 Minuten ohne
Lebensmittel aufheizen.
⢠Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie fĂźr
ausreichende Lßftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
⢠Das ErlÜschen der Kontrollleuchte zeigt an, das dass Gerät die
gewĂźnschte Temperatur erreicht hat. Hinweis: Bei der max. Einstellung
leuchtet die Kontrollleuchte kontinuierlich.
GEBRAUCH
⢠Die Grillplatte einfetten und die Pfannen mit Ăl verwenden.
⢠Keine Metallteile benutzen, um die Antihaft-Beschichtung nicht zu
beschädigen.
⢠Auf der Warmhalteplatte angehaftete Speisereste sollten während des
Garvorgangs sofort beseitigt werden.
⢠Auf der Grillplatte befindet sich eine runde Aussparung, in der Sie Eier
oder Crepes backen kĂśnnen.
⢠Niemals Gefriergut auf die Warmhalteplatte legen, der Hitzeschock kann
die Platte beschädigen.
⢠Niemals eine leere Pfanne unter die Warmhaltplatte stellen.
⢠Die Pfannen kÜnnen auch zum Garen von Fleisch verwendet werden,
wenn es dĂźnn geschnitten ist.
⢠Die noch heiĂe Warmhalteplatte niemals mit den den Händen bewegen,
Si ekĂśnnten sich verbrennen.
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekßhlt ist.
⢠Das Innere und die Ränder des Geräts mit einem Papiertuch oder einem
weichen Tuch abwischen.
⢠Die Innen- oder AuĂenseite nicht mit einem Topfreiniger oder Stahlwolle
reinigen, weil sonst die Oberfläche beschädigt wird.
⢠Das Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flßssigkeiten tauchen.
⢠Die Backplatte und die Pfännchen kÜnnen in der Spßlmaschine gereinigt
werden, nachdem sie vollständig abgekßhlt sind.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf
www.princesshome.eu!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se p1-ha diseĂąado.
⢠Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠El aparato no estå diseùado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
⢠La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Placa para hornear
2. Bandeja para hornear
3. Testigo de calentamiento
4. BotĂłn de control de la temperatura
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Saque el aparato y los accesorios de la caja.îŤQuite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
⢠Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese de
tener un mĂnimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
⢠ConecteîŤelîŤcable de alimentaciĂłn aîŤla toma de corriente.îŤ(Nota:
AsegĂşrese de queîŤel voltajeîŤindicado en el dispositivoîŤcoincideîŤcon el
voltajeîŤlocal antes deîŤconectar el dispositivo.îŤVoltajeîŤ220V-240V
îŤ50/60Hz)
⢠Gire el termostato en sentido de las agujas del reloj al ajuste måximo y
deje que el aparato se caliente, al menos, 5 minutos sin alimentos.
⢠Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirå un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerĂĄ en unos
minutos. AsegĂşrese de que la habitaciĂłn estĂĄ bien ventilada.
⢠El piloto indicador permanecerå encendido cuando el termostato se gire
al mĂĄximo, solo se apagarĂĄ cuando el termostato estĂŠ a un nivel mĂĄs
bajo y se haya alcanzado la temperatura deseada.
USO
⢠Utilice aceite para engrasar la plancha y para las bandejas.
⢠No utilice nada metålico para evitar daùar las capas anti adherentes.
⢠Durante la cocción, los restos de comida que queden se deberån retirar
inmediatamente para evitar que se peguen a la placa de calor.
⢠Sobre la plancha hay una zona hendida redinda que puede usar para
cocinar crepes o huevos.
⢠No ponga nunca comida congelada sobre la placa de calor p1-ya que el
contraste podrĂa daĂąar la placa.
⢠No ponga nunca una bandeja vacĂa debajo de la placa de calor.
⢠Las bandejas tambiÊn se pueden utilizar para cocinar carne, siempre se
que corte muy fina.
⢠No mueva nunca la placa de calor con las manos cuando todavĂa estĂŠ
caliente, p1-ya que se podrĂa quemar.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfrĂe.
⢠Limpie el interior y los bordes del aparato con una toallita de papel o un
paĂąo suave.
⢠No limpie el interior ni el exterior con estropajos abrasivos ni con lana de
acero p1-ya que se podrĂa daĂąar el acabado.
⢠No sumerja el aparto en agua o cualquier otro lĂquido.
⢠Las sartenes y la plancha para asar se pueden lavar en el lavavajillas
una vez se hayan enfriado por completo.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en
www.princesshome.eu!
PTîManual de Instruçþes
SEGURANĂA
⢠Se não seguir as instruçþes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠Para se proteger contra choques elÊtricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠O aparelho não se destina a ser operado
atravĂŠs de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto Ă parte.
⢠A temperatura das superfĂcies acessĂveis
poderĂĄ ser elevada quando o aparelho estĂĄ em
funcionamento.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. Placa para cozer
2. Caçarola
3. Lâmpada de calor
4. BotĂŁo de controlo da temperatura
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
⢠Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.îŤRetire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de proteção do aparelho.
⢠Coloque o aparelho sobre uma superfĂcie plana e estĂĄvel e deixe, no
mĂnimo, 10 cm de espaço livre Ă volta do aparelho. Este aparelho nĂŁo
estå adaptado para a instalação num armårio ou para a utilização no
exterior.
⢠Ligue o cabo de alimentação Ă tomada.îŤ(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensĂŁo indicada no dispositivo
corresponde Ă tensĂŁo local.îŤTensĂŁoîŤ220V-240V îŤ50/60Hz)
⢠Rode o termóstato para a direita para a definição mais elevada e deixe
o aparelho a aquecer durante 5 minutos.
⢠Quando o dispositivo Ê ligado pela primeira vez, irå sentir um ligeiro
odor. Isto Ê normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor ĂŠ apenas temporĂĄrio e irĂĄ desaparecer em breve.
⢠A luz indicadora permanecerå acesa quando o termóstato for regulado
para o nĂvel mĂĄximo e apenas se apagarĂĄ quando o termĂłstato for
regulado para um nĂvel mais baixo e a temperatura pretendida for
atingida.
UTILIZAĂĂO
⢠Coloque alguma gordura na grelha e utilize as caçarolas com óleo.
⢠Não utilize nada metålico, para evitar danificar o revestimento anti-
aderente.
⢠Enquanto prepara os alimentos, quaisquer pedaços deixados para trås
devem ser removidos imediatamente caso fiquem presos na placa
quente.
⢠Na placa de grelha existe uma parte com uma reentrância redonda que
ĂŠ possĂvel utilizar para cozinhar ovos ou crepes.
⢠Nunca coloque alimentos congelados na placa quente. O choque de
calor pode danificar a placa.
⢠Nunca coloque uma caçarola vazia por baixo da placa.
⢠As caçarolas podem ser tambÊm utilizadas para cozinhar carne, desde
que cortada fina.
⢠Non spostare mai la piastra di cottura con le mani quando è ancora
calda, potrebbe ustionare.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
⢠Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde atÊ
arrefecer.
⢠Limpe o interior e as extremidades do aparelho com papel de cozinha
ou um pano macio.
⢠Não limpe o interior ou o exterior com esfregþes ou palha-de-aço uma
vez que danificam os acabamentos.
⢠NĂŁo mergulhe o aparelho em ĂĄgua ou noutro lĂquido.
⢠A placa de cozedura e as caçarolas podem ser limpas na måquina da
louça depois de arrefecerem completamente.
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição disponĂveis em
www.princesshome.eu!
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di etĂ inferiore agli 8
anni.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
⢠L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
⢠La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Piastra di cottura
2. Padella di cottura
3. Spia riscaldamento
4. Pulsante di controllo della temperatura
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.îŤRimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
⢠Posizionare lâapparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
⢠Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.îŤ(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.îŤTensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
⢠Girare il termostato in senso orario verso il valore Massimo e lasciar
riscaldare lâapparecchio per almeno 5 minuti senza alimenti.
⢠Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire unâadeguata
ventilazione. Lâodore è solo temporaneo e scomparirĂ presto.
⢠La spia rimane accesa quando il termostato è impostato sul massimo, si
spegne solo quando il termostato è impostato a un livello inferiore e la
temperatura desiderata è stata raggiunta.
USO
⢠Ingrassare la teglia e usare le padelle con l'olio.
⢠Non usare nulla di metallo, per evitare di danneggiare la superficie non
anti-graffio.
⢠Durante la cottura, qualsiasi parte di cibo che cade dietro deve essere
rimossa immediatamente nel caso in cui penetra nella piastra di cottura.
⢠Sulla piastra cè una parte rotonda incassata che si può usare per
cuocere uova o crepes
⢠Non porre mai cibo congelato sulla piastra di cottura, lo shock da calore
potrebbe danneggiare la piastra.
⢠Non porre mai una padella vuota sulla piastra di cottura.
⢠Le padelle possono anche essere usate per cuocere la carne, se
tagliata sottile.
⢠Non spostare mai la piastra di cottura con le mani quando è ancora
calda, potrebbe ustionare.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
⢠Asciugare l'interno e i bordi con un tovagliolo di carta o con un panno
morbido.
⢠Non utilizzare spugne abrasive o retine che potrebbe danneggiare il
prodotto.
⢠Non immergere lâapparecchio in acqua o altri liquidi.
⢠La piastra di cottura e le padelline possono essere lavate in lavastoviglie
solo se si sono raffreddate completamente.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.princesshome.eu!
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Hüll apparaten och nätkabeln utom räckhüll fÜr
barn som är yngre än 8 ür.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
⢠Apparaten är inte avsedd att manÜvreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
⢠Temperaturen pü ütkomliga ytor kan vara hÜg
när apparaten är i drift.
BESKRIVNING AV DELAR
1. BakplĂĽt
2. Bakpanna
3. Uppvärmningsindikatorlampa
4. Knapp fĂśr temperaturreglering
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⢠Ta ut apparaten och tillbehĂśren ur lĂĽdan.îŤAvlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
⢠Placera enheten pü en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte fÜr placering i ett sküp
eller fÜr användning utomhus.
⢠Sätt i strĂśmkabeln i uttaget.îŤ(Obs: Kontrollera att spänningen som anges
pü enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter
enheten.îŤSpänningîŤ220â240îŤV îŤ50/60îŤHz)
⢠Vrid termostaten medsols fÜr att ställa in hÜgsta läget och hetta upp i
minst 5 minuter utan mat.
⢠När enheten slüs pü fÜr fÜrsta güngen kommer det att lukta lite. Det är
normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att fÜrsvinna.
⢠Indikatorlampan kommer att fortsätta lysa när termostaten är vriden till
max, lampan kommer endast att slockna när termostaten är inställd till
en lägre nivü och när Ünskad temperatur har nütts.
ANVĂNDNING
⢠Fetta hällen och använd pannan med lite olja.
⢠Använd ingenting i metal fÜr att undvika skada pü non-stick ytan.
⢠Under tillagningen, ska varje liten restbit tas bort omgüende sü det inte
fastnar pĂĽ den plattan.
⢠Pü grillplattan finns det en rund nedsänkt del som du kan använda fÜr att
baka ägg eller crepes.
⢠Lägg aldrig frusen mat pü grillplattan; värmeshocken kan skada plattan.
⢠Placera aldrig en tom panna under värmeplattan.
⢠Pannorna kan ocksü användas fÜr att tillaga kÜtt fÜrutsatt att den skurits
i tunna skivor.
⢠NFlytta aldrig grillplattan fÜr hand när den fortfarande är varm du kan
bränna dig.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⢠Innan rengÜring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
⢠Torka av insidan och kanterna pü apparaten med en pappershandtug
eller mjuk tygbit.
⢠RengÜr inte insidan eller utsidan med nügon aggressiv svamp eller
stĂĽlull eftersom det skadar ytan.
⢠Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.
⢠Bakplüten och pannorna kan kÜras i diskmaskin när de har svalnat helt.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü
www.princesshome.eu!
PLîInstrukcje uĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat.
⢠Dzieci poniĹźej 8 roku Ĺźycia nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. ZîŤurzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wîŤwieku od 8 lat oraz osoby
oîŤograniczonych moĹźliwoĹciach fizycznych,
sensorycznych iîŤpsychicznych bÄ
dĹş
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iîŤdoĹwiadczenia, pod warunkiem, Ĺźe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĹy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźywania urzÄ
dzenia,
aîŤtakĹźe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zîŤtym zagroĹźenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat. Czyszczenia
iîŤkonserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat iîŤznajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosĹej.
⢠UrzÄ
dzenie nie powinno byÄ uĹźywane w
poĹÄ
czeniu z zewnÄtrznym wyĹÄ
cznikiem
czasowym lub osobnym urzÄ
dzeniem
sterujÄ
cym.
⢠Podczas pracy urzÄ
dzenia temperatura jego
dostÄpnych powierzchni moĹźe byÄ wysoka.
OPIS CZÄĹCI
1. PĹyta do pieczenia
2. Patelnia do pieczenia
3. Kontrolka nagrzewania
4. PokrÄtĹo regulacji temperatury
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĹźy wyjÄ
Ä z pudeĹka.îŤUsuĹ zîŤurzÄ
dzenia
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠UrzÄ
dzenie umieĹciÄ na odpowiedniej, pĹaskiej powierzchni i zapewniÄ
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokóŠurzÄ
dzenia. UrzÄ
dzenie to nie
jest przystosowane do montaĹźu w szafce lub do uĹźytkowania na wolnym
powietrzu.
⢠Kabel zasilajÄ
cy naleĹźy podĹÄ
czyÄ do gniazda elektrycznego.îŤ(Uwaga:
przed podĹÄ
czeniem urzÄ
dzenia naleĹźy sprawdziÄ, czy napiÄcie
wskazane na urzÄ
dzeniu odpowiada napiÄciu sieci
lokalnej.îŤNapiÄcieîŤ220â240îŤV 50/60îŤHz)
⢠Termostat obrĂłciÄ w prawo, zgodnie z ruchem wskazĂłwek zegara, do
poĹoĹźenia o najwyĹźszej wartoĹci i urzÄ
dzenie pozostawiÄ bez ĹźywnoĹci
na co najmniej 5 minut celem rozgrzania.
⢠Przy pierwszym wĹÄ
czeniu urzÄ
dzenia pojawi siÄ delikatny zapach. Jest
to normalne, naleĹźy zapewniÄ odpowiedniÄ
wentylacjÄ. Zapach ten jest
tymczasowy i szybko zniknie.
⢠WskaĹşnik Ĺwietlny pozostanie wĹÄ
czony, gdy termostat jest ustawiony na
maksimum. ZgaĹnie tylko wtedy, gdy termostat zostanie ustawiony na
niĹźszy poziom i zostanie uzyskana ustawiona temperatura.
UĹťYTKOWANIE
⢠PĹytÄ do pieczenia naleĹźy posmarowaÄ tĹuszczem, a patelni naleĹźy
uĹźywaÄ z olejem.
⢠Nie wolno uĹźywaÄ Ĺźadnych metalowych przyborĂłw, aby nie uszkodziÄ
nieprzywierajÄ
cej powĹoki.
⢠Wszelkie pozostaĹoĹci pieczonych kolejno produktĂłw naleĹźy
niezwĹocznie usuwaÄ, aby nie przywarĹy do pĹyty grzejnej.
⢠Na pĹycie grilla znajduje siÄokrÄ
gĹe wgĹÄbienie, z ktĂłrego moĹźna
skorzystaÄ do smaĹźenia jajek lub naleĹnikĂłw.
⢠Na pĹytÄ grzejnÄ
nie naleĹźy nigdy kĹaĹÄ zamroĹźonych produktĂłw,
poniewaĹź duĹźa róşnica temperatur moĹźe byÄ przyczynÄ
uszkodzenia
pĹyty.
⢠Pod pĹytÄ
grzejnÄ
nie naleĹźy nigdy ustawiaÄ pustych patelni.
⢠Patelni moĹźna takĹźe uĹźywaÄ do pieczenia miÄsa, o ile zostanie ono
cienko pokrojone.
⢠GorÄ
cej pĹyty grzejnej nie naleĹźy nigdy przesuwaÄ rÄkoma, poniewaĹź
moĹźna siÄ poparzyÄ.
CZYSZCZENIE IîŚKONSERWACJA
⢠Przed czyszczeniem wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazda i odczekaÄ, aĹź urzÄ
dzenie
wystygnie.
⢠WnÄtrze i krawÄdzie urzÄ
dzenia naleĹźy wytrzeÄ rÄcznikiem papierowym
lub miÄkkÄ
szmatkÄ
.
⢠WewnÄtrznej ani zewnÄtrznej obudowy nie naleĹźy czyĹciÄ szorstkimi
zmywakami do szorowania ani druciakami, poniewaĹź uszkodzi to
wykoĹczenie.
⢠Nie naleĹźy zanurzaÄ urzÄ
dzenia w wodzie ani Ĺźadnym innym pĹynie.
⢠PĹytÄ do pieczenia i patelnie moĹźna myÄ w zmywarce, gdy caĹkowicie
ostygnÄ
.
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje iîŤczÄĹci zamienne moĹźna znaleĹşÄ stronie
www.princesshome.eu!
CSîNĂĄvod k pouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nenĂ
vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zamotat.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂ˝ spotĹebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze vîŤdomĂĄcnosti
za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl vyroben.
⢠UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo dosahu dÄtĂ
mladĹĄĂch 8 let.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti mladĹĄĂch 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou osoby starĹĄĂ 8 let a
lidĂŠ se snĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, smyslovĂ˝mi nebo
mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ pouĹžĂvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂ˝kajĂcĂ se bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a
rozumĂ moĹžnĂ˝m rizikĹŻm. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8 let
a bez dozoru.
⢠PĹĂstroj by nemÄl bĂ˝t ovlĂĄdĂĄn prostĹednictvĂm
externĂho ÄasovaÄe nebo oddÄlenĂ˝m dĂĄlkovĂ˝m
ovlĂĄdĂĄnĂm.
⢠Teplota povrchĹŻ, ke kterĂ˝m je pĹĂstup, mĹŻĹže bĂ˝t
pĹi provozu spotĹebiÄe vysokĂĄ.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. PeÄĂcĂ plotĂ˝nka
2. OpĂŠkacĂ pĂĄnviÄka
3. OhĹevnĂ˝ prvek
4. RegulĂĄtor teploty
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotĹebiÄ a pĹĂsluĹĄenstvĂ vyjmÄte z krabice.îŤZe spotĹebiÄe odstraĹte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
⢠UmĂstÄte spotĹebiÄ na rovnĂ˝ stabilnĂ povrch a zajistÄte minimĂĄlnÄ 10 cm
volnĂŠho prostoru kolem spotĹebiÄe. Tento spotĹebiÄ nenĂ vhodnĂ˝ pro
instalaci do skĹĂnÄ nebo pro venkovnĂ pouĹžitĂ.
⢠NapĂĄjecĂ kabel zapojte do zĂĄsuvky.îŤ(PoznĂĄmka: PĹed zapojenĂm
spotĹebiÄe zkontrolujte, zda napÄtĂ uvedenĂŠ na spotĹebiÄi odpovĂdĂĄ
mĂstnĂmu sĂĹĽovĂŠmu napÄtĂ.îŤNapÄtĂîŤ220â240~ VîŤ50/60Hz)
⢠OtoÄte termostat ve smÄru hodinovĂ˝ch ruÄiÄek na nejvyĹĄĹĄĂ teplotu a
nechte spotĹebiÄ zahĹĂvat se alespoĹ 5 minut.
⢠PĹi prvnĂm pouĹžitĂ se mĹŻĹže objevit mĂrnĂ˝ zĂĄpach. Je to zcela bÄĹžnĂŠ,
prosĂm, zajistÄte dostateÄnou ventilaci. ZĂĄpach je doÄasnĂ˝ a velmi
rychle zmizĂ.
⢠KdyĹž je termostat otoÄen na maximum, kontrolka zĹŻstĂĄvĂĄ svĂtit, a
zhasne, pouze pokud je termostat nastaven na niŞťà úroveŠa je
dosaĹženo poĹžadovanĂŠ teploty.
POUĹ˝ITĂ
⢠Na desku a pĂĄnviÄky pouĹžijte olej.
⢠NepouĹžĂvejte nic kovovĂŠho, abyste nepoĹĄkrĂĄbali nepĹilnavĂ˝ povrch.
⢠BÄhem vaĹenĂ byste mÄli jakĂŠkoliv kousky masa, kterĂŠ na plotĂ˝nce
zĹŻstĂĄvajĂ, okamĹžitÄ odstranit, aby se nepĹipekly.
⢠Na grilovacĂ desce je kruhovĂĄ prohlubeĹ, ve kterĂŠ lze smaĹžit vejce nebo
lĂvance.
⢠Nikdy na grilovacà desku nedåvejte mraŞenÊ potraviny, teplotnà ťok ji
mĹŻĹže poĹĄkodit.
⢠Nikdy nevklĂĄdejte prĂĄzdnĂŠ pĂĄnviÄky pod grilovacĂ desku.
⢠DodanĂŠ pĂĄnviÄky mohou slouĹžit k opĂŠkĂĄnĂ masa, pokud je tence
nakrĂĄjenĂŠ.
⢠Nikdy nesahejte rukama na horkou grilovacĂ desku, spĂĄlĂte se.
ÄIĹ TÄNĂ A ĂDRĹ˝BA
⢠PĹed ÄiĹĄtÄnĂm spotĹebiÄ vypnÄte ze zĂĄsuvky a poÄkejte, aĹž vychladne.
⢠VnitĹek a okraje spotĹebiÄe vytĹete pomocĂ papĂrovĂŠ utÄrky nebo
mÄkkĂŠho hadĹĂku.
⢠NeÄistÄte vnitĹek Äi povrch pĹĂstroje abrazivnĂ houbiÄkou nebo ocelovou
vlnou, jelikoĹž to poĹĄkodĂ krycĂ nĂĄtÄr.
⢠PĹĂstroj neponoĹujte do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠PeÄicĂ plotĂ˝nku a opĂŠkacĂ pĂĄnviÄky lze umĂ˝vat v myÄce na nĂĄdobĂ potĂŠ,
co zcela vychladnou.
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kîŤrecyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kîŤobsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vîŤtomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kîŤochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na adrese
www.princesshome.eu!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠Zariadenie nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠Nikdy nenechĂĄvajte spotrebiÄ zapnutĂ˝ bez
dozoru.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠SpotrebiÄ a napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo
dosahu detĂ mladĹĄĂch ako 8 rokov.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĂş
detĂ starĹĄie ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş
znĂĹženĂŠ fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ
schopnosti, alebo osoby bez patriÄnĂ˝ch
skĂşsenostĂ a/alebo znalostĂ pouĹžĂvaĹĽ, iba pokiaÄž
na nich dozerĂĄ osoba zodpovednĂĄ za ich
bezpeÄnosĹĽ alebo ak ich tĂĄto osoba vopred
pouÄĂ o bezpeÄnej obsluhe spotrebiÄa a
prĂsluĹĄnĂ˝ch rizikĂĄch. Deti sa nesmĂş hraĹĽ so
spotrebiÄom. SpotrebiÄ a napĂĄjacĂ kĂĄbel
uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ mladĹĄĂch ako 8
rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş vykonĂĄvaĹĽ deti,
ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov aîŤbez dozoru.
⢠Zariadenie nie je urÄenĂŠ na ovlĂĄdanie pomocou
externĂŠho ÄasovaÄa alebo samostatnĂŠho
systĂŠmu na diaÄžkovĂŠ ovlĂĄdanie.
⢠PoÄas prevĂĄdzky spotrebiÄa mĂ´Ĺžu byĹĽ teploty
prĂstupnĂ˝ch povrchov vysokĂŠ.
POPIS KOMPONENTOV
1. Grilovacia platĹa
2. Grilovacia panviÄka
3. Svetielko ohrievania
4. RegulĂĄtor teploty
PRED PRVĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotrebiÄ a prĂsluĹĄenstvo vyberte z obalu.îŤZo spotrebiÄa odstrĂĄĹte
nĂĄlepky, ochrannĂş fĂłliu alebo plastovĂŠ vrecko.
⢠Zariadenie umiestnite na rovnĂş stabilnĂş plochu, priÄom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voĞný priestor minimålne 10 cm. Tento výrobok
nie je vhodnĂ˝ pre inĹĄtalĂĄciu do skrine Äi na pouĹžitie vonku.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel zapojte do zĂĄsuvky.îŤ(PoznĂĄmka: Pred zapojenĂm
spotrebiÄa skontrolujte, Äi napätie uvedenĂŠ na spotrebiÄi zodpovedĂĄ
napätiu siete.îŤNapätieîŤ220 V-240 V,îŤ50/60 Hz)
⢠OtĂĄÄajte termostat v smere hodinovĂ˝ch ruÄiÄiek na najvyĹĄĹĄie nastavenie
a nechajte spotrebiÄ zohrievaĹĽ sa najmenej 5 minĂşt bez jedla a potravĂn.
⢠Pri prvom zapnutĂ spotrebiÄa sa mĂ´Ĺže objaviĹĽ mierny zĂĄpach. Ide o
normĂĄlny jav, zabezpeÄte, prosĂm, dostatoÄnĂş ventilĂĄciu. ZĂĄpach je
doÄasnĂ˝ a veÄžmi rĂ˝chlo zmizne.
⢠KeÄ sa termostat otoÄĂ na maximum, kontrolka zostane svietiĹĽ, zhasne
iba keÄ je termostat nastavenĂ˝ na niŞťiu ĂşroveĹ a poĹžadovanĂĄ teplota
uĹž bola dosiahnutĂĄ.
POUĹ˝ĂVANIE
⢠PlatĹu a panviÄky potrite olejom.
⢠NepouĹžĂvajte kovovĂŠ nĂĄradie, aby sa prediĹĄlo poĹĄkodeniu nelepivĂŠho
povrchu.
⢠Po peÄenĂ je potrebnĂŠ z platne okamĹžite odstrĂĄniĹĽ vĹĄetky zvyĹĄnĂŠ kĂşsky
potravĂn, aby sa prediĹĄlo ich prilepeniu na platĹu.
⢠Na grilovacej platni sa nachĂĄdza okrĂşhla vyrazenĂĄ ÄasĹĽ, ktorĂĄ sa
pouĹžĂva na varenie vajec a palaciniek.
⢠Na grilovaciu platĹu nikdy nedĂĄvajte zmrazenĂŠ potraviny, tepelnĂ˝ ĹĄok by
mohol platĹu poĹĄkodiĹĽ.
⢠Nikdy nedĂĄvajte pod grilovaciu dosku prĂĄzdnu panviÄku.
⢠PanviÄky sa mĂ´Ĺžu pouĹžĂvaĹĽ aj na peÄenie mäsa, ak je nakrĂĄjanĂŠ
natenko.
⢠TeplĂş grilovaciu platĹu nikdy nechytajte rukami, mohli by ste sa popĂĄliĹĽ.
ÄISTENIE A ĂDRĹ˝BA
⢠Pred ÄistenĂm odpojte spotrebiÄ od elektrickej siete a poÄkajte, kĂ˝m
vychladne.
⢠Vnútro a okraje zariadenia utrite papierovou utierkou alebo jemnou
handriÄkou.
⢠VnĂştornĂ˝ ani vonkajĹĄĂ povrch neÄistite Ĺžiadnymi drsnĂ˝mi ĹĄpongiami ani
oceĞovými drôtenkami, pretoŞe by mohli poťkodiż povrch.
⢠Neponårajte zariadenie do vody alebo akejkoĞvek inej tekutiny.
⢠PlatĹu na Äistenie a plechy moĹžno ÄistiĹĽ v umĂ˝vaÄke riadu po tom, ako
Ăşplne vychladnĂş.
ŽIVOTNà PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na tĂşto dĂ´leĹžitĂş
skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ recyklovaĹĽ.
RecyklĂĄciou pouĹžitĂ˝ch domĂĄcich spotrebiÄov vĂ˝raznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na
www.princesshome.eu!
DAîBetjeningsvejledning
SIKKERHED
⢠Hvis sikkerhedsinstrukserne tilsidesÌttes, vil
fabrikanten ikke vĂŚre ansvarlig for skader.
⢠Hvis netledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af fabrikanten, dennes service-agent
eller af en lignende kvalificeret person, for at
undgĂĽ fare.
⢠Flyt aldrig apparatet ved at trÌkke i
netledningen, og sørg for, at ledningen ikke
bliver sammenfiltret.
⢠For at undgü faren for elektrisk stød mü
netledning, stik eller apparatet ikke nedsĂŚnkes
i vand eller andre vĂŚsker.
⢠Apparatet skal placeres pü et stabilt og plant
underlag.
⢠Efterlad aldrig apparatet uden opsyn.
Raclette 8 Oval Grill Party
01.162700.01.001
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode dâemploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS NĂĄvod na pouĹžitĂ
PL Instrukcja obsĹugi
SK NĂĄvod na pouĹžitie
FI Ohjekirja
DK Brugervejledning
NO Bruksanvisningen
1
23 4
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / OSIEN KUVAUKSET /
BESKRIVELSE AF BESTANDDELE / BESKRIVELSE AV DELER
Š Princess 2021 | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
⢠Dette apparat er kun til husholdningsbrug og
kun til brug for det, som det er konstrueret til.
⢠Hold apparatet og dets kabel vÌk fra børn pü
under 8 ĂĽr.
⢠Dette apparat mü ikke anvendes af børn
under 8 ĂĽr. Dette apparat kan anvendes af
børn pü 8 ür og opefter samt personer med
reducerede fysiske, sansemĂŚssige eller
mentale evner eller mangel pĂĽ erfaring eller
viden vedrørende anvendelsen, hvis de
overvĂĽges eller instrueres i brugen af
apparatet pĂĽ en sikker mĂĽde samt forstĂĽr de
medfølgende risici. Børn mü ikke lege med
apparatet. Hold apparatet og dets kabel vĂŚk
fra børn pü under 8 ür. Rengøring og
brugervedligeholdelse mĂĽ ikke foretages af
børn, medmindre de er over 8 ür og
overvĂĽges.
⢠Apparatet er ikke egnet til betjening med en
ekstern timer eller et separat
fjernbetjeningssystem.
⢠Temperaturen pü de tilgÌngelige overflader
kan blive høj, nür apparatet er i brug.
BESKRIVELSE AF DE ENKELTE DELE
1. Bageplade
2. Bagepande
3. Opvarmningsindikator
4. Temperaturknap
FĂR APPARATET BRUGES FĂRSTE GANG
⢠Fjern husholdningsapparatet og tilbehøret fra kassen.îŤFjern
selvklĂŚbende etiketter og beskyttelsesfolie eller plastik fra apparatet.
⢠Placer apparatet pü en flad stabil overflade og sikr, at der er mindst 10
cm frit omrĂĽde omkring apparatet. Dette apparat er ikke egnet til
installation i et skab eller til udendørs brug.
⢠Tilslut netledningen til en stikkontakt.îŤ(BemĂŚrk: Kontroller, at den
spĂŚnding, der er angivet pĂĽ apparatet, stemmer overens med den
lokale netspĂŚnding, inden apparatet tilsluttes.îŤSpĂŚndingîŤ220 V-240 V
îŤ50/60 Hz)
⢠Drej termostaten med uret til den højeste indstilling, og lad enheden
varme op i min. 5 minutter uden mad.
⢠Nür apparatet tÌndes første gang, afgiver det en svag lugt. Dette er
normalt, sørg for passende udluftning. Lugten er kun midlertidig og
forsvinder hurtigt.
⢠Indikatorlampen vedbliver at lyse, nür termostaten er sat til
maksimum. Lampen slukkes først, nür termostaten er sat til en lavere
temperatur, og denne temperatur nĂĽs.
BRUG
⢠Smør grillen og panderne med lidt olie.
⢠Undlad at anvende metalgenstande for ikke at beskadige nonstick-
belĂŚgningen.
⢠Under tilberedning skal stykker af fødevarer, der er tilbage, fjernes
med det samme, sĂĽ de ikke kommer til at sidde fast pĂĽ pladen.
⢠Grillpladen har en rund fordybning, der kan bruges til Ìg eller til at
lave crepes.
⢠Placer aldrig frosne fødevarer pü grillpladen, da varmechokket kan
beskadige pladen.
⢠Placer aldrig en tom pande pü den reflekterende overflade under
grillpladen.
⢠Panderne kan ogsü bruges til tilberedning af kød, der skal vÌre tyndt
udskĂĽret.
⢠Flyt aldrig grillpladen, mens den stadig er varm. Det kan give
forbrĂŚndinger.
RENGĂRING OG VEDLIGEHOLDELSE
⢠Tag netstikket ud og vent til apparatet er helt kølet af, inden det
rengøres.
⢠Aftør apparatets inderside og kanter med noget køkkenrulle eller en
blød klud.
⢠Rens ikke indvendigt eller udvendigt med slibende skuresvampe eller
stüluld, da dette vil ødelÌgge overfladen.
⢠Apparatet mü ikke nedsÌnkes i vand eller anden vÌske.
⢠Bagepladen og panderne kan vaskes i opvaskemaskine, nür de er helt
afkølet.
MILJĂ
Dette apparat mĂĽ ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet efter udtjent brug, men skal afleveres pĂĽ en
genbrugsplads for elektronik og køkkenapparater. Dette symbol pü
apparatet, brugervejledningen og emballagen henviser til dette vigtige
punkt. Materialerne, der er brugt i dette apparat, kan genbruges. Ved at
genbruge brugte husholdningsapparater bidrager du med en vĂŚsentlig
hjÌlp til beskyttelse af miljøet. Spørg dine lokale myndigheder hvor
genbrugspladserne er placeret.
Støtteanordning
Du kan finde al tilgĂŚngelig information og reservedele pĂĽ
www.princesshome.eu!
FIîOhjekirja
TURVALLISUUS
⢠Jos turvallisuusohjeita ei noudateta, valmistaja
ei ole vastuussa vahingoista.
⢠Jos virtajohto vaurioituu, tulee valmistajan,
huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden
haltijan vaihtaa se, jotta vältytään sähkÜiskun
vaaralta.
⢠Ălä koskaan siirrä laitetta vetämällä johdosta
ja varmista, ettei johto sotkeennu.
⢠SähkÜiskujen välttämiseksi älä upota johtoa,
pistoketta tai laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
⢠Laite on asetettava vakaalle, tasaiselle
alustalle.
⢠Ălä koskaan jätä laitetta valvomatta se ollessa
käytÜssä.
⢠Laitetta saa käyttää vain kotitalouksien
tarpeisiin ja vain sen alkuperäiseen
käyttÜtarkoitukseen.
⢠Pidä laite ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden
lasten ulottumattomissa.
⢠Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää tätä
laitetta. Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja
sitä vanhemmat lapset sekä henkilÜt, joilla on
fyysisiä, aistillisia, henkisiä tai liikkuvuuteen
liittyviä rajoitteita, tai joilla on puutteellinen
kokemus tai tuntemus, mikäli heitä valvotaan ja
ohjataan laitteen turvallisessa käytÜssä ja he
ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä laitteella. Pidä laite ja sen virtajohto
alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Lapset eivät saa puhdistaa tai suorittaa
käyttäjähuoltoa laitteelle, elleivät p3-he ole yli 8-
vuotiaita ja valvottuina.
⢠Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella
ajastimella tai erillisellä kauko-
ohjausjärjestelmällä.
⢠KäyttÜpinnat voivat kuumentua laitteen käytÜn
aikana.
OSIEN KUVAUKSET
1. Grillilevy
2. Paistinpannu
3. Lämmityksen merkkivalo
4. LämpÜtilan säädin
ENNEN ENSIMMĂISTĂ KĂYTTĂĂ
⢠Ota laite ja lisävarusteet ulos paketista.îŤIrrota laitteesta tarrat ja
suojakalvo tai -muovi.
⢠Aseta laite tasaiselle, vakaalle pinnalle ja varmista, että laitteen ympärillä
on vähintään 10 cm vapaata tilaa. Laite ei sovellu asennettavaksi kaapin
sisään tai ulos.
⢠Aseta virtakaapeli pistorasiaan. (Huom.: Varmista ennen kytkemistä, että
laitteessa ilmoitettu jännite vastaa paikallista jännitettä. Jännite
220V-240V 50/60Hz)
⢠Käännä termostaatti myÜtäpäivään suurimpaan asetukseen ja anna
laitteen kuumentua vähintään 5 minuuttia tyhjänä.
⢠Kun laite kytketään ensimmäisen kerran päälle, ilmassa tuntuu hieman
tuoksua. Tämä on normaalia. Varmista riittävä tuuletus. Tuoksu on
tilapäinen ja häviää nopeasti.
⢠Merkkivalo pysyy päällä, kun termostaattiin on asetettu suurin
mahdollinen lämpÜtila. Se sammuu vasta, kun termostaattiin on asetettu
pienempi lämpÜtila ja kyseinen lämpÜtila on saavutettu.
KĂYTTĂ
⢠Rasvaa ritilä ja pannut kevyesti Üljyllä.
⢠Ălä käytä mitään metallia, ettet vahingoita kiinnitarttumisen estävää
päällystettä.
⢠Valmistuksen aikana kaikki jäljelle jääneet ruoanpalat on poistettava
välittÜmästi, jotta ne eivät tartu kiinni levyyn.
⢠Grillauslevyssä on pyÜreä upotettu kohta, jota voi käyttää kananmunien
tai ohukaisten paistamiseen.
⢠Ălä koskaan laita pakastettua ruokaa grillilevylle. LämpĂśisku voi
vaurioittaa levyä.
⢠Ălä koskaan aseta tyhjää astiaa grillauslevyn alla olevalle heijastavalle
pinnalle.
⢠Pannuja voidaan käyttää myÜs lihan keittämiseen. Varmista lihan olevan
leikattu ohueksi.
⢠Ălä koskaan siirrä grillauslevyä sen ollessa kuuma, sillä voit saada
palovamman.
PUHDISTUS JA YLLĂPITO
⢠Ennen puhdistusta irrota laite sähkÜverkosta ja odota, että laite viilenee.
⢠Pyyhi laitteen sisäpuoli ja reunat paperipyyhkeellä tai pehmeällä
kankaalla.
⢠Ălä puhdista sisä- tai ulkopuolta hankaavalla tyynyllä tai teräsvillalla, sillä
se vaurioittaa viimeistelyä.
⢠Ălä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
⢠Paistolevy ja astiat voidaan puhdistaa pesukoneessa, kun ne ovat
jäähtyneet kokonaan.
YMPĂRISTĂ
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana sen elinkaaren
lopussa. Se on sen sijaan vietävä sähkÜ- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyskeskukseen. Laitteessa, käyttÜoppaassa ja pakkauksessa oleva
symboli korostaa tätä tärkeää seikkaa. Tämän laitteen valmistusmateriaalit
voidaan kierrättää. Kierrättämällä käytetyt talouslaitteet myÜtävaikutat
tärkeään pyrkimykseen suojella ympäristÜämme. Kysy paikallisilta
viranomaisilta lisätietoja keräyspisteestä.
Tuki
Tiedot ja varaosat lÜydät osoitteesta: www.princesshome.eu
NOîBruksanvisning
SIKKERHET
⢠Ved ü ignorere sikkerhetsinstruksjonene kan
ikke produsenten bli holdt ansvarlig for eventuell
skade.
⢠Hvis strømledningen er skadet, mü den
erstattes av produsenten, forhandleren eller
tilsvarende kvalifisert personell for ĂĽ unngĂĽ fare.
⢠Ikke flytt apparatet ved ü dra i ledningen, og
pass pĂĽ at ledningen ikke blir floket.
⢠For ü beskytte mot elektrisk støt, dypp aldri
støpsel, ledning eller selve apparatet i vann
eller andre vĂŚsker.
⢠Apparatet mü plasseres pü et stabilt og jevnt
underlag.
⢠Bruk aldri apparatet uten tilsyn.
⢠Dette apparatet er bare for bruk i et hjem, og
kun for de oppgaver apparatet er laget for.
⢠Hold apparatet og strømledningen utenfor
rekkevidde av barn under 8 ĂĽr.
⢠Dette apparatet skal ikke brukes av barn som er
under 8 ĂĽr. Apparatet kan brukes av barn fra 8
ĂĽr og oppover, av personer med fysisk,
sensorisk eller mental funksjonshemming eller
av personer som mangler nødvendig kunnskap
eller erfaring, hvis disse ledes eller instrueres
om hvordan de bruker apparatet pĂĽ en sikker
mĂĽte og forstĂĽr farene som foreligger. Barn mĂĽ
ikke leke med apparatet. Hold apparatet og
ledningen utenfor rekkevidden til barn som er
mindre enn 8 ür. Rengjøring og vedlikehold mü
ikke utføres av barn, med mindre de er over 8
ĂĽr og under oppsyn.
⢠Apparatet er ikke laget for ü bli betjent ved hjelp
av en ekstern timer eller et separat
fjernstyringsystem.
⢠De tilgjengelige overflatene kan bli varme nür
apparatet er i bruk.
DELEBESKRIVELSE
1. Stekeplate
2. Stekefat
3. Oppvarmingsindikator
4. Temperaturknapp
FĂR FĂRSTE GANGS BRUK
⢠Ta apparatet og delene ut av boksen.îŤFjern klistremerker, beskyttende
folie eller plast fra apparatet.
⢠Plasser enheten pü en flat og stabil overflate og sørg for at det er minst
10 cm fri plass rundt det. Dette apparatet egner seg ikke for montering i
et skap eller for utendørs bruk.
⢠Sett støpslet til strømledningen inn i kontakten.îŤ(Merk: Kontroller at
spenningen som indikeres pĂĽ apparatet samsvarer med den lokale
spenningen, før apparatet kobles til.îŤSpenningîŤ220â240îŤV 50/60Hz)
⢠Drei termostaten mot høyre til høyeste innstilling og la apparatet varme i
minst 5 minutter uten mat.
⢠Nür apparatet slüs pü for første gang, vil det oppstü litt lukt. Dette er
normalt. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon. Denne lukten er bare
midlertidig og vil forsvinne raskt.
⢠Indikatorlampen lyser nür termostaten er stilt pü maksimum. Den slukkes
bare nür termostaten er satt til et lavere nivü, og ønsket temperatur er
nĂĽdd.
BRUK
⢠Smør takken og fatene med litt olje.
⢠Ikke bruk noe av metall for ü unngü ü skade teflonbelegget.
⢠Under steking bør alle biter av mat som ligger igjen, fjernes umiddelbart
for ĂĽ hindre at de brenner seg fast.
⢠Grillplaten har en rund, forsenket del som du kan bruke til ü steke egg
eller pannekaker.
⢠Legg aldri frosset mat pü grillplaten, varmesjokket kan skade platen.
⢠Plasser aldri tomme fat pü den reflekterende overflaten under grillplaten.
⢠Fatene kan ogsü brukes til ü steke kjøtt, bare püse at det er tyntsküret.
⢠Flytt aldri grillplaten mens den fremdeles er varm, du kan brenne deg.
RENGJĂRING OG VEDLIKEHOLD
⢠Før rengjøring mü varmeovnens støpsel trekkes ut av kontakten og
ovnen mü vÌre avkjølt før rengjøringen begynner.
⢠Tørk innsiden og kantene av apparatet med et papirhündkle eller en myk
klut.
⢠Ikke rengjør innsiden eller utsiden med skureskuresvamp eller stülull, da
dette vil skade overflaten.
⢠Ikke senk utstyret ned i vann eller annen vÌske.
⢠Stekeplatene og fatene kan rengjøres i oppvaskmaskin etter at de er helt
avkjølte.
MILJĂ
Dette apparatet skal ved utløpet av sin brukstid ikke legges i
husholdningsavfallet, men bli levert til en sentral for gjenvinning av
elektriske og elektroniske husholdningsapparater. Dette symbolet pĂĽ
apparatet, bruksanvisningen og emballasjen gjør deg oppmerksom pü
dette. Materialene som er brukt i dette apparatet kan resirkuleres. Ved
resirkulering av brukte husholdningsapparater gir du et viktig bidrag til
beskyttelsen av vürt felles miljø. Spør dine lokale autoriteter etter
informasjon om innsamlingssted.
Hjelp
Du finner all informasjon og reservedeler pĂĽ www.princesshome.eu!
Produktspezifikationen
Marke: | Princess |
Kategorie: | Fondue/Gourmet/Wok |
Modell: | Raclette 8 Oval Grill Party 162700 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Princess Raclette 8 Oval Grill Party 162700 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Fondue/Gourmet/Wok Princess
22 Februar 2024
31 Dezember 2023
31 Dezember 2023
31 Dezember 2023
Princess Raclette 8 Oval Grill Party 162700 Bedienungsanleitung
28 November 2023
12 August 2023
22 Mai 2023
Bedienungsanleitung Fondue/Gourmet/Wok
- Fondue/Gourmet/Wok Clatronic
- Fondue/Gourmet/Wok Domo
- Fondue/Gourmet/Wok Emerio
- Fondue/Gourmet/Wok Ernesto
- Fondue/Gourmet/Wok Tristar
- Fondue/Gourmet/Wok SilverCrest
- Fondue/Gourmet/Wok Quigg
- Fondue/Gourmet/Wok Bestron
- Fondue/Gourmet/Wok Trisa
- Fondue/Gourmet/Wok AEG
- Fondue/Gourmet/Wok Rommelsbacher
- Fondue/Gourmet/Wok Severin
- Fondue/Gourmet/Wok Solis
- Fondue/Gourmet/Wok Unold
- Fondue/Gourmet/Wok Bomann
- Fondue/Gourmet/Wok Cloer
- Fondue/Gourmet/Wok Gastroback
- Fondue/Gourmet/Wok Melissa
- Fondue/Gourmet/Wok Steba
- Fondue/Gourmet/Wok Taurus
- Fondue/Gourmet/Wok Tefal
- Fondue/Gourmet/Wok Mesko
- Fondue/Gourmet/Wok Cuisinart
- Fondue/Gourmet/Wok Fritel
- Fondue/Gourmet/Wok Inventum
- Fondue/Gourmet/Wok Koenig
- Fondue/Gourmet/Wok Moulinex
- Fondue/Gourmet/Wok Alpina
- Fondue/Gourmet/Wok Brandt
- Fondue/Gourmet/Wok Bartscher
- Fondue/Gourmet/Wok Continental Edison
- Fondue/Gourmet/Wok Livoo
- Fondue/Gourmet/Wok Beem
- Fondue/Gourmet/Wok Maybaum
- Fondue/Gourmet/Wok DeLonghi
- Fondue/Gourmet/Wok Ariete
- Fondue/Gourmet/Wok Efbe-Schott
- Fondue/Gourmet/Wok Kalorik
- Fondue/Gourmet/Wok Rotel
- Fondue/Gourmet/Wok Saro
- Fondue/Gourmet/Wok Superior
- Fondue/Gourmet/Wok ICES
- Fondue/Gourmet/Wok Nova
- Fondue/Gourmet/Wok Team
- Fondue/Gourmet/Wok Delta
- Fondue/Gourmet/Wok Lagrange
- Fondue/Gourmet/Wok Jocca
- Fondue/Gourmet/Wok Gourmetmaxx
- Fondue/Gourmet/Wok Hamilton Beach
- Fondue/Gourmet/Wok Salton
- Fondue/Gourmet/Wok WestBend
- Fondue/Gourmet/Wok Aroma
- Fondue/Gourmet/Wok Boska
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
30 Mai 2024
28 Mai 2024
28 Mai 2024
25 Mai 2024
23 Mai 2024
22 Mai 2024
21 Mai 2024
21 Mai 2024
19 Mai 2024
19 Mai 2024