Princess Hybrid 446673 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Princess Hybrid 446673 (6 Seiten) in der Kategorie Anderes Küchengerät. Dieser Bedienungsanleitung war für 29 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/6
 
 !"#$%&'
!" ()!)*!+
# ,!)!'!'
$ ()!
%& ()!&)
'& (!!!
$( ,#-'
)$ ./-)+01
% #%"2'
$* ./-) +0!
3454466735345334
"+ Руководство по эксплуатации
,-."'#
1
7
9
2
3
4
5
10
8
6



 ĘŚ Č !
" !Č ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
Š Princess 2021 | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
• The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
• The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
• To prevent fire or shock hazard do not expose
this appliance to rain or moisture.
• Surface is liable to get hot during use.
• This grill is intended to be used as an indoor
electric grill, or outdoor charcoal grill. It should
only be used for grilling food.
• Do not use as a fire pit, wood-burning grill, or
heat source.
• Do not use with any non-food materials or
products.
• Do not place or store any flammable or
combustible materials inside or near the grill
at any time.
• Do not use aerosols near the grill while it is in
use or still hot.
•DO NOT USE INDOORS OR IN AN
ENCLOSED SPACE WITH CHARCOAL,
(e.g., garage, porch, breezeway, camper, tent,
car, or interior home space, or any space with
an overhanging roof structure, etc.). Burning
charcoal produces carbon monoxide which
is an odorless toxic gas that may cause
serious injury or death.
•Never use charcoal with the electric
heating element. The electric heating
element is not designed to be used in
contact with charcoal or as a charcoal
starter as it may cause permanent damage
to the electric heating element.
• When cooking outdoors with charcoal, the grill
must be placed on heat-resistant surfaces,
such as brick, stone, concrete or asphalt. Use
of the grill with charcoal on non-heat resistant
surfaces such as wood, plastic or other
combustible surfaces may cause damage or
fire. The grill exterior surfaces may reach
temperatures exceeding 315Âş C when used
with charcoal.
• All exterior grill surfaces will be hot during
cooking. Use heat resistant gloves or mitts or
a hot pad to remove or replace the cover
during cooking.
• Never move or transport the grill when in use
or not fully cooled.
• When finished grilling, extinguish the coals or
unplug the grill, let it fully cool before moving
or cleaning.
• Do not wear loose clothing around the grill
when it is in use or is hot.
• Keep animals away from the grill while in use
and until it is cool.
• Do not make any modifications to the grill or use
any attachments not specifically provided by
manufacturer. Modifications to the grill may
cause instability, damage to components,
premature failure of parts and/or increased risks
of fire or injury and will void the warranty.
• Never turn on the thermostat when it is
disassembled from the body. The heating
element will function once it is plugged in and
turned on even when not attached to the body.
PARTS DESCRIPTION
1. Bamboo lid and cutting bord
2. Handle
3. Grill rack
4. Heating element
5. Connector
6. Charcoal Tray
7. Body
8. Thermostat
9. Wing nuts
10. Sliding cover
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Clean with a dampcloth before using the appliance.
• By using the appliance for the first time, the appliance may smell and
emit some smoke. This is normal, the grease that may have adhered to
the element during manufacture is burning off.
• When using your grill for the first time, the paint on the outside of the grill
may change color slightly as a result of the high temperatures. This is
normal and should be expected.
• Keep the grill at least 12 inches (30.5cm) away from combustible
materials when in use.
• The electric heating element uses high wattage. Make sure no other
high-wattage appliances are plugged into the same circuit when you’re
using the grill.
• Make sure you place a heat resistance coating under the appliance in
order to prevent traces due to heat and grease stains on your table.
• Do not oil the grill. Oiling the grill will create excessive smoke and will not
improve performance.
• Never move or transport the BBQ when in use or not fully cooled. Before
moving, extinguish the coals, and let it cool before moving or cleaning.
• DO NOT USE INDOORS WITH CHARCOAL, or in an enclosed space,
(e.g., garage, porch, breezeway, camper, tent, car, or interior home
space, or any space with an overhanging roof structure, etc.). Burning
charcoal produces carbon monoxide which may cause serious injury or
death if charcoal is burned indoors or in an enclosed space.
• Use the BBQ in an open area away from combustible materials like dry
leaves, or brush, and at least 10 feet away from your house or other
buildings.
• Never use charcoal with the electric heating element. The electric
heating element is not designed to be used in contact with charcoal or as
a charcoal starter, as it may cause permanent damage to the electric
heating element.
• Warning! When converting from outdoor charcoal grill to electric grill, be
sure to thoroughly clean the grill and wipe out all charcoal remnants and
residue. If charcoal remnants or residue remain when using the electric
heating element it may produce carbon monoxide which may cause
serious injury or death.
• Covering the BBQ with aluminium foil or other material is dangerous! The
heat cannot get away and will cause the BBQ to melt and malfunction
• Do not use during strong winds. Strong winds can blow hot ashes out of
the BBQ.
• Make sure charcoal ashes have fully cooled before discarding in
accordance with local rules or regulations.
FIRST USE ASSEMBLY INSTRUCTIONS (see accompanying leaflet)
1. Remove the bamboo cutting bord /lid and the grill rack.
2. Turn over the body and using the screws provided fix the three feet to
the bottom of the body.
3. Install the non- slip pads to each of the three feet.
4. Put the body on its feet and place the grill rack over the heating
element.
5. Insert the thermostat into the body.
6. Never turn on the thermostat when it is disassembled from the body.
The heating element will function once it is plugged in and turned on
even when not attached to the body.
FILLING WITH CHARCOAL (see accompanying leaflet)
1. Remove the bamboo cutting bord /lid and the grill rack.
2. Detach the thermostat from the connector.
3. Remove the wing nuts with which the heating element is attached to
the body.
4. Remove the heating element from the body.
5. Add charcoal to the charcoal tray.
6. Slide the cover to close the opening.
7. Place the grill rack on the barbecue.
REINSTALLING THE ELECTRIC HEATING ELEMENT
1. Remove the bamboo cutting bord /lid and the grill rack.
2. Slide the cover open.
3. Place the connector attached to the heating element through the hole
on the body.
4. Make sure it sitting firmly.
5. Secure by screwing in the wing nuts.
USE
• Warning! When converting from outdoor charcoal grill to electric grill, be
sure to thoroughly clean the grill and wipe out all charcoal remnants and
residue. If charcoal remnants or residue remain when using the electric
heating element it may produce carbon monoxide which may cause
serious injury or death.
USING THE ELECTRICAL GRILL
• Turn the thermostat control dial to your desired heat setting to heat the
BBQ and place the lid on.
• The red light on the grill temperature control indicates that the power is
on and that the heating element is heating. The light will turn on and off
periodically, as the heating element adjusts to maintain the temperature.
• When the red light is off, the heating element may still be hot. To prevent
burns make sure that the control is turned to off and the grill is unplugged
and completely cool before touching the heating element.
• To stop grilling, turn the temperature control dial to “0”, then remove the
plug from the wall outlet. Always pull the plug out from the wall; never
pull the cord.
• Note: When the BBQ is used electrically with the lid on, it will switch off
when the maximum temperature is reached. For using the grill at a
higher temperature, you must remove the lid so that the temperature of
the grill plate can rise.
USING THE OUTDOOR CHARCOAL GRILL
• Follow the steps for filling the charcoal grill with charcoals.
• Place enough charcoal to create a single layer across charcoal tray
(about 40 briquettes) in pyramid shape on the charcoal tray.
• Do not overfill the charcoal tray or let charcoal touch the body of the
BBQ.
• Carefully light the charcoal, leave uncovered and let it burn for 20–30
minutes, or until it is covered with light gray ash.
• Do not touch charcoal briquettes once they have been lit.
• Use long-handled tongs to arrange the charcoal in a single layer across
surface. This will help give you more even heating.
• Place the grill rack back onto the BBQ.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always unplug the device and let it cool down completely before cleaning
• Thoroughly clean the entire BBQ between each use.
• After using outdoors with charcoal, cover with the lid and let it cool before
cleaning.
• After you are finished grilling and the barbecue has completely cooled, to
clean the BBQ:
– Do not submerse the electric heating element, the control or the
cord in water. Wipe these down with a damp cloth.
– Grill net: hand wash with dish soap and water.
– Bowl: thoroughly clean with a soft cloth and soapy water and
wipe dry before storing. Caution: be careful around sharp edges
of the barbecue.
• Remove ashes after each time you cook. Make sure ashes are cold
before discarding.
• Never use abrasive cleaners, metal brushes or paint thinner to clean the
base, otherwise the barbecue will be damaged.
• Never immerse the device under water, the device and the various parts
are not dishwasher-proof.
• After continued use, it may look as if paint is peeling or flaking off the
inside. The flakes you see are just accumulated cooking vapors that
have turned into carbon. They are not harmful. You can remove them by
brushing it with a grill brush.
• Store the heating element and power cord indoors to prevent premature
wear and damage.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
• Het apparaat niet aan regen of vocht
blootstellen om brand- of schokgevaar te
voorkomen.
• Het oppervlak wordt heet tijdens gebruik.
• Deze barbecue is bedoeld om binnenshuis te
worden gebruikt als elektrische barbecue of
buitenshuis als houtskoolbarbecue. Het
apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor
het bereiden van voedsel.
• Gebruik het apparaat niet als open haard,
houtgestookte barbecue of warmtebron.
• Gebruik het apparaat alleen met
voedingsmiddelen; leg er geen andere
materialen of producten op.
• Plaats nooit ontvlambare of brandbare
materialen in of in de buurt van de barbecue.
• Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de
barbecue wanneer deze in gebruik is of nog
warm is.
•GEBRUIK NIET BINNENSHUIS OF IN EEN
AFGESLOTEN RUIMTE MET
HOUTSKOOL(bijvoorbeeld in een garage,
veranda, passage, camper, tent, auto of
binnenvertrek of onder een carport of ander
afdak). Bij de verbranding van houtskool
komt koolmonoxide vrij. Dit geurloze, giftige
gas kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
•Gebruik nooit houtskool in combinatie met
het elektrische verwarmingselement. Het
elektrische verwarmingselement is niet
ontworpen voor gebruik in combinatie met
houtskool of als houtskoolstarter. Dergelijk
gebruik kan onherstelbare schade aan het
elektrische verwarmingselement
veroorzaken.
• Als u het apparaat buitenshuis gebruikt met
houtskool, moet de barbecue op een
hittebestendige ondergrond worden geplaatst,
bijvoorbeeld op metselwerk, steen, beton of
asfalt. Gebruik van de barbecue op een niet-
hittebestendige ondergrond, zoals hout,
kunststof of een andere brandbare ondergrond,
kan schade of brand veroorzaken. Bij gebruik
met houtskool kan de temperatuur van de
buitenzijde van de barbecue oplopen tot boven
315 ÂşC.
• Alle oppervlakken aan de buitenzijde van de
barbecue worden heet tijdens gebruik. Gebruik
hittebestendige handschoenen, ovenwanten of
een pannenlap om de kap tijdens gebruik van
het apparaat te nemen.
• Verplaats of vervoer de barbecue nooit tijdens
gebruik of als het apparaat niet volledig is
afgekoeld.
• Wanneer u klaar bent met barbecueën, blust u
de kolen of haalt u de stekker uit het
stopcontact en laat u de barbecue volledig
afkoelen voordat u deze verplaatst of
schoonmaakt.
• Draag geen loszittende kleding in de buurt van
de barbecue wanneer deze in gebruik is of
warm is.
• Houd dieren uit de buurt van de barbecue
wanneer deze in gebruik is, totdat het apparaat
is afgekoeld.
• Breng geen wijzigingen aan de barbecue aan
en gebruik geen hulpstukken die niet door de
fabrikant zijn geleverd. Wijzigingen aan de
barbecue kunnen instabiliteit, schade aan de
onderdelen, voortijdige defecten van
onderdelen en/of een verhoogd risico op brand
of letsel veroorzaken. Bovendien komt hierdoor
de garantie te vervallen.
• Schakel nooit de thermostaat in wanneer deze
niet aan de behuizing is bevestigd. Het
verwarmingselement werkt zodra het wordt
aangesloten op een stopcontact en
ingeschakeld, zelfs wanneer het niet aan de
behuizing vastzit.
PARTS DESCRIPTION
1. Bamboehouten deksel en snijplank
2. Handgreep
3. Grillrooster
4. Verwarmingselement
5. Koppeling
6. Houtskoolbak
7. Behuizing
8. Thermostaat
9. Vleugelmoeren
10. Verschuifbare afdekking
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Reinig het apparaat vóór gebruik met een vochtige doek.
• Bij het eerste gebruik kunnen geurtjes en rook ontstaan. Dit is normaal,
het zijn resten van oliĂŤn die bij fabricage niet verwijderd zijn.
• Wanneer u de barbecue voor het eerst gebruikt, kan de verf aan de
buitenkant van de barbecue licht verkleuren ten gevolge van de hoge
temperaturen. Dit is normaal en ligt in de lijn der verwachting.
• Houd de barbecue bij gebruik op minimaal 30,5 cm afstand van
brandbare materialen.
• Het elektrische verwarmingselement heeft een hoog wattage. Gebruik
tijdens gebruik van de barbecue geen andere apparaten met een hoog
wattage in dezelfde stroomgroep.
• Zorg voor een hittebestendige laag onder het apparaat om sporen door
warmte en vetvlekken op uw tafel te voorkomen.
• Gebruik geen olie op de barbecue. Het toevoegen van olie heeft hevige
rookontwikkeling tot gevolg en heeft een nadelige invloed op de
prestaties.
• Verplaats of vervoer de barbecue nooit tijdens gebruik of als het
apparaat niet volledig is afgekoeld. Blus de kolen en laat het apparaat
afkoelen voordat u het verplaatst of schoonmaakt.
• GEBRUIK HET APPARAAT NIET BINNENSHUIS MET HOUTSKOOL en
ook niet in een afgesloten ruimte (bijvoorbeeld in een garage, veranda,
passage, camper, tent, auto of binnenvertrek of onder een carport of
ander afdak). Bij de verbranding van houtskool komt er koolmonoxide
vrij. Als houtskool binnenshuis of in een afgesloten ruimte wordt
verbrand, kan dit leiden tot ernstig letsel of de dood.
• Gebruik de barbecue in een open omgeving uit de buurt van brandbare
materialen, zoals droge bladeren of struikgewas en op minimaal 3m
afstand van uw huis of andere gebouwen.
• Gebruik nooit houtskool in combinatie met het elektrische
verwarmingselement. Het elektrische verwarmingselement is niet
ontworpen voor gebruik in combinatie met houtskool of als
houtskoolstarter. Dergelijk gebruik kan onherstelbare schade aan het
elektrische verwarmingselement veroorzaken.
• Waarschuwing: Als u de barbecue eerder met houtskool hebt gebruikt en
nu als elektrische barbecue wilt gebruiken, zorg dan dat u de barbecue
grondig schoonmaakt en alle houtskoolresten verwijdert. Als er restanten
van de houtskool achterblijven, komt er mogelijk koolmonoxide vrij als u
het elektrische verwarmingselement gebruikt. Dit kan leiden tot ernstig
letsel of de dood.
• Het is gevaarlijk om de barbecue af te dekken met aluminiumfolie of een
ander materiaal! De warmte kan dan niet weg, waardoor de barbecue
smelt en niet meer correct werkt.
• Gebruik het apparaat niet bij harde wind. Bij harde wind kan de hete as
uit de barbecue worden geblazen.
• Zorg ervoor dat de as van de houtskool volledig is afgekoeld voordat u
deze in overeenstemming met de plaatselijke regels of voorschriften
weggooit.
MONTAGE-INSTRUCTIES VOOR HET EERSTE GEBRUIK (zie
bijgesloten informatieblad)
1. Verwijder de bamboehouten snijplank/deksel en het grillrooster.
2. Draai de behuizing ondersteboven en bevestig de drie poten met de
meegeleverde schroeven aan de onderkant van de behuizing.
3. Breng op elk van de drie poten een antislipvoetje aan.
4. Zet de behuizing op zijn poten en plaats het grillrooster boven het
verwarmingselement.
5. Plaats de thermostaat in de behuizing.
6. Schakel nooit de thermostaat in wanneer deze niet aan de behuizing
is bevestigd. Het verwarmingselement werkt zodra het wordt
aangesloten op een stopcontact en ingeschakeld, zelfs wanneer het
niet aan de behuizing vastzit.
VULLEN MET HOUTSKOOL (zie bijgesloten informatieblad)
1. Verwijder de bamboehouten snijplank/deksel en het grillrooster.
2. Koppel de thermostaat los van de aansluiting.
3. Verwijder de vleugelmoeren waarmee het verwarmingselement aan de
behuizing is vastgezet.
4. Verwijder het verwarmingselement van de behuizing.
5. Doe houtskool in de houtskoolbak.
6. Sluit de opening met de verschuifbare afdekking.
7. Plaats het grillrooster op de barbecue.
HET ELEKTRISCHE VERWARMINGSELEMENT TERUGPLAATSEN
1. Verwijder de bamboehouten snijplank/deksel en het grillrooster.
2. Schuif de afdekking open.
3. Plaats de aansluiting die aan het verwarmingselement is bevestigd, in
het gat op de behuizing.
4. Controleer of de aansluiting stevig vast zit.
5. Draai vast met de vleugelmoeren.
GEBRUIK
• Waarschuwing: Als u de barbecue eerder met houtskool hebt gebruikt en
nu als elektrische barbecue wilt gebruiken, zorg dan dat u de barbecue
grondig schoonmaakt en alle houtskoolresten verwijdert. Als er restanten
van de houtskool achterblijven, komt er mogelijk koolmonoxide vrij als u
het elektrische verwarmingselement gebruikt. Dit kan leiden tot ernstig
letsel of de dood.
HET APPARAAT ELEKTRISCH GEBRUIKEN
• Draai de thermostaatregelaar naar de gewenste stand om de barbecue
op te warmen en doe het deksel erop.
• Het rode lampje op de temperatuurregelaar van de barbecue geeft aan
dat het apparaat is ingeschakeld en dat het verwarmingselement wordt
verwarmd. Het lampje gaat regelmatig aan en uit. Het
verwarmingselement is dan bezig de temperatuur op peil te houden.
• Als het rode lampje uit is, kan het verwarmingselement nog wel heet zijn.
Voorkom brandwonden en raak het verwarmingselement pas aan als de
temperatuurregelaar op 'Off' (Uit) is gezet, de stekker van het apparaat
uit het stopcontact is gehaald en het apparaat volledig is afgekoeld.
• Als u klaar bent met barbecueën, draait u de temperatuurregelaar naar
'0' en haalt u de stekker uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om
de stekker uit het stopcontact te halen.
• Opmerking: Wanneer de barbecue elektronisch wordt gebruikt met het
deksel erop, wordt de barbecue uitgeschakeld wanneer de
maximumtemperatuur is bereikt. Als u de barbecue wilt gebruiken bij een
hogere temperatuur, verwijdert u gewoon het deksel zodat de
temperatuur van de grillplaat kan worden verhoogd.
HET APPARAAT MET HOUTSKOOL GEBRUIKEN
• Volg de stappen om de barbecue te vullen met houtskool.
• Bedek de bodem van de bak met één laag houtskool (ongeveer 40
briketten) in piramidevorm.
• Leg niet te veel houtskool in de bak en zorg ervoor dat de houtskool de
behuizing van de barbecue niet raakt.
• Steek de houtskool voorzichtig aan. Laat 20 tot 30 minuten onbedekt
branden of tot de steenkool wordt bedekt door lichtgrijze as.
• Raak de houtskoolbriketten niet aan nadat deze zijn aangestoken.
• Gebruik een tang met een lang handvat om de houtskool in één laag
over het oppervlak te verdelen. Zo zorgt u voor een gelijkmatige
verhitting.
• Plaats het grillrooster terug op de barbecue.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Verwijder voor reiniging altijd de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat volledig afkoelen.
• Maak de gehele barbecue tussen elk gebruik grondig schoon.
• Als u de barbecue buitenshuis met houtskool hebt gebruikt, bedekt u de
barbecue met het deksel en laat u de barbecue afkoelen voordat u deze
gaat reinigen.
• Wanneer u klaar bent met barbecueën en het apparaat volledig is
afgekoeld, maakt u het als volgt schoon:
– Dompel het elektrische verwarmingselement, het
bedieningselement en het snoer niet onder in water. Maak deze
onderdelen schoon met een vochtige doek.
– Rooster: met de hand afwassen met water en afwasmiddel.
– Bak: grondig schoonmaken met een zachte doek en water met
afwasmiddel. Vóór het opbergen droogvegen. Let op: wees
voorzichtig bij de scherpe randen van de barbecue.
• Verwijder de as na elk gebruik van het apparaat. Zorg ervoor dat de as
koud is wanneer u deze weggooit.
• Gebruik voor reiniging van het onderstel nooit schurende
reinigingsmiddelen, metalen borstels of thinner om beschadiging van de
barbecue te voorkomen.
• Dompel het apparaat nooit onder water. Het apparaat en de
verschillende onderdelen zijn niet vaatwasserbestendig.
• Wanneer u het apparaat langere tijd hebt gebruikt, kan het lijken alsof de
verf aan de binnenzijde afbladdert. De schilfers die u ziet, zijn resten van
de dampen die tijdens het barbecueĂŤn zijn omgezet in koolstof. Deze zijn
niet schadelijk. U kunt de resten met een barbecueborstel verwijderen.
• Berg het verwarmingselement en het netsnoer binnenshuis op om
voortijdige slijtage en schade te voorkomen.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut ĂŞtre tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă  ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelĂŠe.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă  l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă  des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portĂŠe des enfants de
moins de 8 ans.
• La température des surfaces accessibles peut
devenir ĂŠlevĂŠe quand l'appareil est en fonction.
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de tÊlÊcommande indÊpendant.
• Pour prévenir des incendies ou des chocs
ĂŠlectriques, n'exposez pas cet appareil Ă  la
pluie ou Ă  l'humiditĂŠ.
• La surface est susceptible de devenir
chaude pendant l'utilisation.
• Ce gril est destiné à être utilisé comme gril
ĂŠlectrique d'intĂŠrieur ou comme gril au charbon
de bois d'extĂŠrieur. Il ne doit ĂŞtre utilisĂŠ que
pour des grillades alimentaires.
• Ne pas l'utiliser comme foyer, gril à bois ou
source de chaleur.
• Ne pas l'utiliser avec des matériaux ou des
produits autres qu'alimentaires.
• Ne jamais déposer ou stocker un quelconque
matĂŠriau inflammable ou combustible Ă 
l'intÊrieur ou près du gril.
• Ne pas utiliser d'aérosols à proximité du gril
lorsqu'il est utilisĂŠ ou encore chaud.
•NE PAS UTILISER À L'INTÉRIEUR OU DANS
UN ESPACE CONFINÉ AVEC DU
CHARBON(par ex., garage, porche, galerie,
caravane, tente, voiture ou Ă  l'intĂŠrieur de la
maison, ou tout espace avec une structure de
toit en surplomb, etc.). La combustion du
charbon produit du monoxyde de carbone
qui est un gaz toxique inodore, mais
pouvant entraĂŽner des lĂŠsions ou s'avĂŠrer
mortel.
•Ne jamais utiliser de charbon avec l'élément
de chauffage ĂŠlectrique. L'ĂŠlĂŠment de
chauffage Êlectrique n'est pas conçu pour
ĂŞtre utilisĂŠ au contact du charbon ou pour
allumer le charbon, ce qui pourrait
l'endommager irrĂŠmĂŠdiablement.
• Si vous cuisinez à l'extérieur avec du charbon,
le gril doit ĂŞtre posĂŠ sur des surfaces
rĂŠsistantes Ă  la chaleur, comme de la brique,
de la pierre, du bĂŠton ou de l'asphalte.
L'utilisation du gril avec du charbon sur des
surfaces non rĂŠsistantes Ă  la chaleur comme le
bois, du plastique ou d'autres surfaces
combustibles peut provoquer des dommages
ou un incendie. Lorsqu'elles sont utilisĂŠes avec
du charbon, les surfaces extĂŠrieures du gril
peuvent atteindre des tempĂŠratures de plus de
315 °C.
• Toutes les surfaces extérieures du gril seront
chaudes durant la cuisson. Utiliser des gants
ou mitaines rĂŠsistantes Ă  la chaleur, ou une
manique pour retirer ou remettre en place le
couvercle durant la cuisson.
• Ne jamais déplacer ou transporter le gril
lorsqu'il est en cours d'utilisation ou qu'il n'a pas
encore entièrement refroidi.
• Une fois les grillades terminées, éteindre le
charbon ou dĂŠbrancher le gril, et le laisser
entièrement refroidir avant de le dÊplacer ou le
nettoyer.
• Ne pas porter de vêtements amples autour du
gril lorsqu'il est utilisĂŠ ou chaud.
• Éloigner les animaux du gril lorsqu'il est utilisé
et jusqu'Ă  ce qu'il soit refroidi.
• Ne jamais apporter de modifications au gril ou
utiliser des accessoires qui ne sont pas
spĂŠcialement fournis par le fabricant. Les
modifications apportĂŠes au gril peuvent le
rendre instable, endommager des pièces,
provoquer une dĂŠfaillance prĂŠmaturĂŠe et/ou
des risques accrus d'incendie ou de blessures
et annuleront la garantie.
• Ne jamais allumer le thermostat lorsqu'il a été
retirĂŠ du gril. L'ĂŠlĂŠment chauffant fonctionnera
une fois branchĂŠ et allumĂŠ, mĂŞme s'il n'est pas
fixĂŠ au corps du gril.
PARTS DESCRIPTION
1. Couvercle et planche Ă  dĂŠcouper en bambou
2. PoignĂŠe
3. Grille
4. Élément de chauffage
5. Connecteur
6. Plateau Ă  charbon
7. Corps du gril
8. Thermostat
9. Écrous à oreilles
10. Couvercle coulissant
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le
film ou le plastique protecteur de l’appareil.
• Nettoyer l'appareil à l'aide d'un chiffon humide avant de l'utiliser.
• Lors de la première utilisation de l’appareil, l’appareil peut dégager une
légère odeur et de la fumée. Ceci est normal, il se peut qu’un enduit
graisseux se soit collé à la résistance lors de la fabrication et qu’il se
consume.
• Si vous utilisez votre gril pour la première fois, la peinture à l'extérieur du
gril peut se modifier lÊgèrement à cause des tempÊratures ÊlevÊes. Ceci
est normal et prĂŠvisible.
• Maintenez le gril à au moins 30,5 cm (12 pouces) des matériaux
combustibles lors de son utilisation.
• L'élément de chauffage électrique utilise une puissance élevée. Veiller à
ce qu'aucun appareil consommant beaucoup d'ĂŠnergie soit branchĂŠ sur
le mĂŞme circuit lorsque vous utilisez le gril.
• Assurez-vous de placer un revêtement thermorésistant sous l'appareil
pour ĂŠviter les traces dues Ă  la chaleur et les taches de graisse sur votre
table.
• Ne pas huiler le gril. Si vous huilez le gril, cela provoquera des fumées
excessives et n'amĂŠliorera pas son fonctionnement.
• Ne jamais déplacer ou transporter le barbecue lorsqu'il est en cours
d'utilisation ou qu'il n'a pas encore entièrement refroidi. Éteindre le
charbon et le laisser entièrement refroidir avant de le dÊplacer ou le
nettoyer.
• NE PAS UTILISER À L'INTÉRIEUR AVEC DU CHARBON ou dans un
espace confinĂŠ (par ex., garage, porche, galerie, caravane, tente,
voiture ou Ă  l'intĂŠrieur de la maison, ou tout espace avec une structure
de toit en surplomb, etc.). La combustion du charbon produit du
monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore qui peut entraĂŽner des
lĂŠsions ou s'avĂŠrer mortel si le barbecue est utilisĂŠ Ă  l'intĂŠrieur ou dans
un espace confinĂŠ.
• Utiliser le barbecue dans un espace ouvert loin de matériaux
combustibles comme des feuilles sèches, des arbustes ou un buisson,
et à au moins 3 m de votre maison ou d'autres bâtiments.
• Ne jamais utiliser de charbon avec l'élément de chauffage électrique.
L'ÊlÊment de chauffage Êlectrique n'est pas conçu pour être utilisÊ au
contact du charbon ou pour allumer le charbon, ce qui pourrait
l'endommager irrĂŠmĂŠdiablement.
• Attention! Lorsque le gril à charbon d'extérieur est converti en gril
ĂŠlectrique, faire attention Ă  nettoyer soigneusement l'appareil et essuyer
tout rĂŠsidu de charbon ou autre. Des rĂŠsidus de charbon peuvent
produire du monoxyde de carbone lorsque l'ĂŠlĂŠment de chauffage
ĂŠlectrique est utilisĂŠ, et sont susceptibles d'entraĂŽner de graves lĂŠsions
et mĂŞme s'avĂŠrer mortels.
• Couvrir le barbecue de papier d'aluminium ou de tout autre matériau est
dangereux! La chaleur ne pourra pas s'Êchapper et risque de faire
fondre le barbecue et de nuire Ă  son bon fonctionnement.
• Ne pas utiliser en cas de vent fort. Les vents forts peuvent projeter des
cendres brĂťlantes hors du barbecue.
• S'assurer que les cendres sont bien refroidies avant de les éliminer
conformÊment aux règles ou rÊglementations locales.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
(voir la brochure jointe)
1. Retirer la planche Ă  dĂŠcouper/le couvercle en bambou et la grille.
2. Retourner l'appareil et fixer les trois pieds sur le bas du corps Ă  l'aide
des vis fournies.
3. Installer les patins antidĂŠrapants sur chacun des trois pieds.
4. Remettre l'appareil sur ses pieds et placer la grille au-dessus de
l'ĂŠlĂŠment chauffant.
5. InsĂŠrer le thermostat dans le corps du barbecue.
6. Ne jamais allumer le thermostat lorsqu'il a ĂŠtĂŠ retirĂŠ du barbecue.
L'ĂŠlĂŠment chauffant fonctionnera une fois branchĂŠ et allumĂŠ, mĂŞme
s'il n'est pas fixĂŠ au corps du barbecue.
POUR AJOUTER DU CHARBON (voir la brochure jointe)
1. Retirer la planche Ă  dĂŠcouper/le couvercle en bambou et la grille.
2. DĂŠbrancher le thermostat du connecteur.
3. Retirer les ĂŠcrous Ă  oreilles qui retiennent l'ĂŠlĂŠment chauffant sur le
corps du barbecue.
4. Retirer l'ĂŠlĂŠment chauffant du corps du barbecue.
5. Ajouter le charbon dans le plateau Ă  charbon.
6. Faire glisser le couvercle pour fermer l'ouverture.
7. Replacer la grille sur le barbecue.
POUR RÉINSTALLER L'ÉLÉMENT DE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE
1. Retirer la planche Ă  dĂŠcouper/le couvercle en bambou et la grille.
2. Ouvrir le couvercle en le faisant glisser.
3. Faire passer le connecteur fixĂŠ Ă  l'ĂŠlĂŠment chauffant Ă  travers l'orifice
situĂŠ sur le corps de l'appareil.
4. S'assurer que l'ĂŠlĂŠment chauffant est bien installĂŠ.
5. Le fixer Ă  l'aide des ĂŠcrous Ă  oreilles.
UTILISATION
• Attention! Lorsque le gril à charbon d'extérieur est converti en gril
ĂŠlectrique, faire attention Ă  nettoyer soigneusement l'appareil et essuyer
tout rĂŠsidu de charbon ou autre. Des rĂŠsidus de charbon peuvent
produire du monoxyde de carbone lorsque l'ĂŠlĂŠment de chauffage
ĂŠlectrique est utilisĂŠ, et sont susceptibles d'entraĂŽner de graves lĂŠsions
et mĂŞme s'avĂŠrer mortels.
UTILISATION DU GRIL ÉLECTRIQUE
• Tourner le bouton du thermostat jusqu'à obtenir le réglage de chaleur
souhaitĂŠ pour chauffer le barbecue et poser le couvercle.
• Le témoin rouge sur la commande de température du gril indique qu'il
est sous tension et que l'ĂŠlĂŠment de chauffage est activĂŠ. Ce tĂŠmoin
s'allumera et s'Êteindra rÊgulièrement, au fur et à mesure du
rĂŠajustement de l'ĂŠlĂŠment de chauffage pour maintenir la tempĂŠrature.
• Lorsque le témoin rouge est éteint, il se peut que l'élément de chauffage
soit toujours chaud. Pour ĂŠviter les brĂťlures, s'assurer que le gril est
bien arrêtÊ, dÊbranchÊ et complètement froid avant de toucher l'ÊlÊment
de chauffage.
• Pour arrêter le gril, tourner le bouton de température sur «0», puis
dĂŠbrancher l'appareil du secteur. Toujours retirer la prise sans tirer sur
le fil.
• Remarque: lorsque le gril est utilisé sur secteur avec le couvercle
fermĂŠ, il s'ĂŠteint automatiquement une fois la tempĂŠrature maximum
atteinte. Pour utiliser le gril Ă  une tempĂŠrature plus ĂŠlevĂŠe, vous devez
retirer le couvercle afin de laisser la tempĂŠrature de la grille augmenter.
UTILISATION DU GRIL À CHARBON D'EXTÉRIEUR
• Suivre les étapes pour ajouter du charbon.
• Déposer suffisamment de charbon pour qu'il y ait une seule couche sur
le plateau (environ 40 briquettes) sous forme de pyramide.
• Ne pas trop remplir le plateau à charbon ou laisser le charbon toucher la
structure du barbecue.
• Allumer avec précaution le charbon, le laisser brûler à découvert
durant20 à 30minutes, ou jusqu'à ce qu'il soit recouvert d'une lÊgère
couche de cendre grise.
• Ne pas toucher les briquettes de charbon lorsqu'elles ont été allumées.
• Utiliser de longues pinces pour étaler le charbon en une seule couche
sur toute la surface. Il n'en chauffera que mieux.
• Remettre la grille sur le barbecue.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant
de le nettoyer.
• Nettoyer soigneusement tout le barbecue entre chaque utilisation.
• Après utilisation à l'extérieur avec du charbon de bois, couvrir avec le
couvercle et laisser refroidir avant de nettoyer.
• Lorsque vous avez terminé les grillades et une fois le barbecue
entièrement refroidi, pour le nettoyer:
– Ne pas plonger l'élément de chauffage électrique, la commande
ou le fil dans l'eau. Les nettoyer avec un chiffon humide.
– Gril: laver à la main avec du liquide vaisselle et de l'eau.
– Récipient: nettoyer soigneusement avec un chiffon doux et de
l'eau savonneuse et essuyer avant de ranger. Attention aux
bords acĂŠrĂŠs du barbecue.
• Retirer les cendres après chaque utilisation. Veiller à ce que les cendres
soient bien refroidies avant de les jeter.
• N'utilisez jamais de détergents abrasifs, de brosses en métal ou de
diluant pour peinture afin de nettoyer la base. Le barbecue serait
endommagĂŠ.
• N’immergez jamais l’appareil sous l’eau. L’appareil et les différents
accessoires ne sont pas prĂŠvus pour le lave-vaisselle.
• Après une utilisation continue, la peinture peut avoir l'air de s'écailler ou
de s'ĂŠcailler de l'intĂŠrieur. Ce que vous voyez ne sont que des vapeurs
de cuisson accumulĂŠes qui se sont transformĂŠes en carbone. Ce n'est
pas nocif. Vous pouvez le retirer Ă  l'aide d'une brosse Ă  gril.
• Ranger l'élément de chauffage et le cordon d'alimentation à l'intérieur
pour ĂŠviter toute usure prĂŠmaturĂŠe et tous dommages.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă  la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă  un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
FlĂźssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
• Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
• Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag
setzen Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aus.
• Die Oberfläche kann während des Betriebs
heiß werden.
• Dieser Grill ist die Benutzung als Elektrogrill im
Innenbereich oder als Holzkohlegrill im
Außenbereich vorgesehen. Es sollte nur zum
Grillen von Lebensmitteln benutzt werden.
• Nicht als Feuerstelle, Holzverfeuerungsgrill
oder Wärmequelle benutzen.
• Nicht mit anderen Materialien oder Produkten
außer Lebensmitteln benutzen.
• Keine entflammbaren oder brennbaren
Materialien im oder in der Nähe des Grills
platzieren oder lagern.
• Keine Spraydosen in der Nähe des Grills
benutzen, solange er benutzt wird oder noch
heiß ist.
•NICHT IM INNENBEREICH ODER IN EINEM
ABGESCHLOSSENEN RAUM MIT
HOLZKOHLE BENUTZEN, (z.B. Garage,
Veranda, Windfang, Wohnwagen, Zelt, Auto,
Wohnbereich oder sonstige Orte mit einer
ßberhängenden Dachstruktur usw.). Beim
Verbrennen von Holzkohle entsteht
Kohlenmonoxid, ein geruchloses, giftiges
Gas, das zu ernsthaften Verletzungen oder
sogar zum Tod fĂźhren kann.
•Benutzen Sie keinesfalls Holzkohle mit dem
elektrischen Heizelement. Das elektrische
Heizelement ist weder fĂźr die Benutzung mit
Holzkohle noch als EntzĂźndungshilfe dafĂźr
vorgesehen, weil es dadurch dauerhaft
beschädigt werden kann.
• Beim Grillen mit Holzkohle im Freien muss der
Grill auf einem hitzebeständigen Untergrund
wie Ziegel, Stein, Beton oder Asphalt
aufgestellt werden. Die Benutzung des Grills
mit Holzkohle auf einem nicht hitzebeständigen
Untergrund wie Holz, Plastik oder sonstigen
brennbaren Materialien kann zu Schäden oder
einem Brand fĂźhren. Bei Benutzung mit
Holzkohle können die Außenflächen des Grills
Temperaturen von mehr als 315ÂşC erreichen.
• Beim Grillen werden alle Außenflächen des
Grills heiß. Benutzen Sie hitzebeständige
Handschuhe oder einen Topflappen, um den
Deckel beim Grillen abzunehmen oder
aufzulegen.
• Bewegen oder transportieren Sie den Grill
keinesfalls, wenn er benutzt wird oder noch
nicht vollständig abgekßhlt ist.
• Löschen Sie nach dem Grillen die Holzkohle
oder ziehen Sie den Netzstecker, und lassen
Sie den Grill dann vollständig abkßhlen, bevor
Sie ihn bewegen oder reinigen.
• Vermeiden Sie es, lockere oder weite Kleidung
in der Nähe des Grills zu tragen, wenn dieser
benutzt wird oder heiß ist.
• Halten Sie Tiere vom Grill fern, solange er
benutzt wird oder nicht abgekĂźhlt ist.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Grill vor
und benutzen Sie keine Anbauteile, die nicht
speziell vom Hersteller bereitgestellt werden.
Veränderungen am Grill kÜnnen zu Instabilität,
Schäden an Komponenten, frßhzeitiges
Versagen von Teilen und/oder einer erhĂśhten
Brand- oder Verletzungsgefahr fĂźhren und
bedeuten den Verlust der Garantie.
• Schalten Sie den Thermostat keinesfalls ein,
wenn er vom Gerät abgetrennt wurde. Das
Heizelement funktioniert, sobald es
angeschlossen und eingeschaltet ist, auch
wenn es vom Gerät entfernt wurde.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Bambus-Deckel und -Schneidbrett
2. Griff
3. Grillrost
4. Heizelement
5. Anschluss
6. Holzkohlegrill
7. Gehäuse
8. Thermostat
9. FlĂźgelmuttern
10. Schiebeabdeckung
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät vor Gebrauch mit einem feuchten Tuch.
• Bei Erstinbetriebnahme des Geräts können aus dem Gerät Gerüche und
etwas Rauch austreten. Das ist normal, weil das während der
Herstellung am Heizelement angehaftete Fett verbrennt.
• Wenn Sie den Grill zum ersten Mal benutzen, kann sich die
Außenlackierung des Grills infolge der hohen Temperaturen leicht
verfärben. Dies ist normal und zu erwarten.
• Halten Sie den Grill bei Gebrauch mindestens 30,5cm von brennbaren
Materialien entfernt.
• Das elektrische Heizelement hat eine hohe Wattzahl. Achten Sie darauf,
dass keine weiteren Geräte mit hohem Stromverbrauch am selben
Stromkreis wie der Grill angeschlossen sind.
• Legen Sie eine hitzefeste Unterlage unter das Gerät, um Spuren durch
Hitzeeinwirkung sowie Fettflecken auf Ihrem Tisch zu vermeiden.
• Ölen Sie den Grill nicht, weil dies zu einer extremen Rauchentwicklung
fĂźhrt und die Leistung des Grills nicht verbessert.
• Bewegen oder transportieren Sie den Grill keinesfalls, wenn er benutzt
wird oder noch nicht vollständig abgekßhlt ist. LÜschen Sie nach dem
Grillen die Holzkohle und lassen Sie den Grill dann vollständig abkßhlen,
bevor Sie ihn bewegen.
• NICHT IM INNENBEREICH MIT HOLZKOHLE BENUTZEN oder in
einem abgeschlossenen Bereich (z.B. Garage, Veranda, Windfang,
Wohnwagen, Zelt, Auto, Wohnbereich oder sonstige Orte mit einer
ßberhängenden Dachstruktur usw.). Beim Verbrennen von Holzkohle
entsteht Kohlenmonoxid, ein geruchloses, giftiges Gas, das zu
ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tod fĂźhren kann.
• Stellen Sie den Grill in einem offenen Bereich entfernt von brennbaren
Materialien wie Blättern oder Unterholz und in mindestens 3m Abstand
zu Ihrem Haus oder anderen Gebäuden auf.
• Benutzen Sie keinesfalls Holzkohle mit dem elektrischen Heizelement.
Das elektrische Heizelement ist weder fĂźr die Benutzung mit Holzkohle
noch als EntzĂźndungshilfe dafĂźr vorgesehen, weil es dadurch dauerhaft
beschädigt werden kann.
• Warnung! Achten Sie beim Umrüsten vom Holzkohlegrill für draußen
zum Elektrogrill fĂźr drinnen darauf, den Grill grĂźndlich zu reinigen und
alle Holzkohlereste und -rßckstände zu beseitigen. Sollten bei der
Benutzung des elektrischen Heizelements noch Holzkohlereste und -
rßckstände vorhanden sein, kann Kohlenmonoxid entstehen, der zu
ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tod fĂźhren kann.
• Es ist gefährlich, den Grill mit Alufolie oder sonstigem Material
abzudecken! Die Hitze kann nicht entweichen und fĂźhrt dazu, dass der
Grill schmilzt und nicht ordnungsgemäß funktioniert.
• Nicht bei starkem Wind benutzen. Starker Wind kann glühende Asche
aus dem Grill blasen.
• Achten Sie darauf, dass die Holzkohleasche vollständig abgekühlt ist,
bevor Sie sie entsprechend den geltenden Vorschriften entsorgen.
ERSTBENUTZUNGS-/MONTAGEANWEISUNGEN (siehe Faltblatt)
1. Entfernen Sie das Bambus-Schneidbrett/den Bambus-Deckel und das
Grillrost.
2. Drehen Sie das Gehäuse um und bringen Sie mit den mitgelieferten
Schrauben die drei Füße unten am Gehäuse an.
3. Bringen Sie an allen Füßen die rutschfesten Puffer an.
4. Stellen Sie das Gehäuse auf seine Füße und platzieren Sie das
Grillrost Ăźber dem Heizelement.
5. Setzen Sie den Thermostat in das Gehäuse ein.
6. Schalten Sie den Thermostat keinesfalls ein, wenn er vom Gerät
abgetrennt wurde. Das Heizelement funktioniert, sobald es
angeschlossen und eingeschaltet ist, auch wenn es vom Gerät
entfernt wurde.
HOLZKOHLE EINFÜLLEN (siehe Faltblatt)
1. Entfernen Sie das Bambus-Schneidbrett/den Bambus-Deckel und das
Grillrost.
2. Trennen Sie den Thermostat ab, indem Sie ihn aus dem Sockel
herausziehen.
3. Entfernen Sie die FlĂźgelmuttern, mit denen das Heizelement am
Gehäuse befestigt ist.
4. Entfernen Sie das Heizelement aus dem Gehäuse.
5. FĂźllen Sie Holzkohle in die Kohleschale ein.
6. Schieben Sie die Abdeckung, um die Öffnung zu schließen.
7. Platzieren Sie den Grillrost auf dem Gerät.
MONTAGE DES ELEKTRISCHEN HEIZELEMENTS
1. Entfernen Sie das Bambus-Schneidbrett/den Bambus-Deckel und das
Grillrost.
2. Schieben Sie die Abdeckung auf.
3. FĂźhren Sie den Anschluss am Heizelement durch das Loch im
Gehäuse.
4. Vergewissern Sie sich, dass es korrekt sitzt.
5. Fixieren Sie es mit den FlĂźgelmuttern.
GEBRAUCH
• Warnung! Achten Sie beim Umrüsten vom Holzkohlegrill für draußen
zum Elektrogrill fĂźr drinnen darauf, den Grill grĂźndlich zu reinigen und
alle Holzkohlereste und -rßckstände zu beseitigen. Sollten bei der
Benutzung des elektrischen Heizelements noch Holzkohlereste und -
rßckstände vorhanden sein, kann Kohlenmonoxid entstehen, der zu
ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tod fĂźhren kann.
BENUTZUNG ALS ELEKTROGRILL
• Stellen Sie den Thermostatregler auf die gewünschte Temperatur ein,
um den Grill aufzuheizen, und legen Sie den Deckel auf.
• Das rote Licht der Grilltemperaturkontrolle zeigt an, dass der Strom
eingeschaltet ist und das Heizelement aufgeheizt wird. Das Licht geht
periodisch an und aus, weil das Heizelement die Temperatur konstant
halten will.
• Auch wenn das rote Licht aus ist, kann das Heizelement noch heiß sein.
Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie darauf achten, dass der
Temperaturregler auf „Off“ steht und der Grill von der Stromversorgung
abgetrennt und abgekĂźhlt ist, bevor Sie das Heizelement berĂźhren.
• Um den Grillvorgang zu stoppen, stellen Sie den Temperaturregler auf
„0” und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie dabei
immer direkt am Stecker und nicht am Kabel.
• Hinweis: Wenn der Grill elektrisch betrieben und mit Deckel benutzt
wird, schaltet er sich aus, sobald die maximale Temperatur erreicht ist.
Um den Grill bei einer hĂśheren Temperatur zu benutzen, mĂźssen Sie
den Deckel entferne, damit die Temperatur der Grillplatte steigen kann.
BENUTZUNG ALS HOLZKOHLEGRILL
• Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den Grill mit Holzkohle zu
fĂźllen.
• Häufen Sie ausreichend Holzkohle (ca. 40 Briketts) pyramidenförmig in
der Schale auf.
• Achten Sie darauf, dass die Schale nicht überfüllt ist und die Holzkohle
das Gehäuse des Grills nicht berßhrt.
• Entzünden Sie die Holzkohle vorsichtig und lassen Sie sie unbedeckt
etwa 20–30Minuten lang oder bis sie von hellgrauer Asche bedeckt ist
glĂźhen.
• Berühren Sie Holzkohlebriketts nach dem Anzünden nicht mehr.
• Verteilen Sie die Holzkohle mit einer langstieligen Zange zu einer
gleichmäßigen Schicht. So erreichen Sie eine gleichmäßige
Hitzeverteilung.
• Legen Sie das Grillrost wieder auf.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
• Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker und lassen Sie das
Gerät vollständig abkßhlen.
• Reinigen Sie den Grill nach jeder Benutzung gründlich.
• Nachdem Sie den Holzkohlegrill im Freien benutzt haben, legen Sie den
Deckel auf lassen den Grill abkĂźhlen, bevor Sie ihn reinigen.
• Um den Grill nach der Benutzung und nachdem er vollständig abgekühlt
ist zu reinigen:
– Tauchen Sie das elektrische Heizelement, den Thermostat oder
das Netzkabel nicht in Wasser. Wischen Sie die Teile mit einem
feuchten Tuch ab.
– Grillrost: per Hand mit Spülmittel und Wasser reinigen.
– Schale: gründlich mit einem weichen Tuch und Seifenwasser
reinigen und vor dem Lagern trocknen. Vorsicht: achten Sie auf
scharfe Kanten am Grill.
• Entfernen Sie die Asche nach jedem Grillen. Achten Sie vor dem
Entsorgen darauf, dass die Asche vollständig abgekßhlt ist.
• Verwenden Sie niemals Scheuermittel, Drahtbürsten oder
FarbverdĂźnner, um die Basis zu reinigen. Andernfalls wird der Grill
beschädigt.
• Das Gerät niemals in Wasser tauchen, das Gerät und die verschiedenen
Teile sind nicht spĂźlmaschinenfest.
• Nach dem Gebrauch kann es so aussehen, als würde die Farbe im
Inneren abblättern oder abplatzen. Es handelt sich dabei jedoch nur um
verkohlte Grillrßckstände. Diese sind nicht schädlich. Sie lassen sich mit
einer BĂźrste entfernen.
• Lagern Sie das Heizelement und das Netzkabel im Innenbereich, um
vorzeitigen Verschleiß und Beschädigungen zu vermeiden.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf
www.princesshome.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se ha diseĂąado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂ­sicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂ­quido.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
• La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
• El aparato no está diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
• Para evitar el peligro de fuego o descarga
elĂŠctrica, no exponga este dispositivo a la lluvia
o humedad.
• La superficie puede calentarse durante el
uso.
• Esta parrilla se ha diseñado para utilizarse
como parrilla elĂŠctrica en interiores o como
barbacoa de carbĂłn en exteriores. Su uso
exclusivo es asar alimentos.
• No la utilice para hacer hogueras, como parrilla
de leĂąa ni como fuente de calor.
• No la utilice con ningún material o producto no
comestible.
• No coloque ni almacene materiales inflamables
o combustibles dentro o cerca de la parrilla.
 
 !"#$%&'
!" ()!)*!+
# ,!)!'!'
$ ()!
%& ()!&)
'& (!!!
$( ,#-'
)$ ./-)+01
% #%"2'
$* ./-) +0!
3454466735345334
"+ Руководство по эксплуатации
,-."'#
1
7
9
2
3
4
5
10
8
6



 ĘŚ Č !
" !Č ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
Š Princess 2021 | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
• No utilice aerosoles cerca de la parrilla
mientras estĂŠ en uso o cuando todavĂ­a estĂŠ
caliente.
•NO LA UTILICE CON CARBÓN EN
INTERIORES O EN LUGARES
CERRADOS(por ejemplo, en un garaje,
porche, corredor cubierto, caravana, tienda de
campaĂąa, coche, zona interior del hogar,
lugar con estructura de techo caĂ­do, etc.). Al
quemar carbĂłn se produce monĂłxido de
carbono: un gas tĂłxico inodoro que puede
provocar lesiones graves e incluso la
muerte.
•Nunca utilice carbón con el elemento
calefactor elĂŠctrico. El elemento calefactor
elĂŠctrico no se p3-ha diseĂąado para utilizarse
junto al carbĂłn ni como encendedor de
carbĂłn: podrĂ­a provocar daĂąos
permanentes en el elemento calefactor
elĂŠctrico.
• Cuando cocine en exteriores con carbón,
debe colocar la parrilla sobre una superficie
resistente al calor; por ejemplo, sobre
ladrillos, piedras, hormigĂłn o asfalto. El uso
de la parrilla con carbĂłn sobre superficies no
resistentes al calor (por ejemplo, madera,
plĂĄstico u otra superficie combustible) podrĂ­a
provocar daĂąos o un incendio. Cuando se
utiliza la parrilla con carbĂłn, sus superficies
exteriores pueden superar los 315ºC.
• Todas las superficies exteriores de la parrilla
se calentarĂĄn mientras estĂŠ cocinando. Utilice
guantes o manoplas resistentes al calor o una
agarradera para extraer o reemplazar la
cubierta mientras estĂŠ cocinando.
• Nunca mueva la parrilla ni la transporte
mientras la estĂŠ usando o si no se p3-ha enfriado
por completo.
• Cuando haya terminado de asar, apague el
carbĂłn o desenchufe la parrilla y deje que se
enfrĂ­e por completo antes de limpiarla o
transportarla.
• No utilice ropas holgadas cerca de la parrilla
cuando estĂŠ en uso o caliente.
• Mantenga a los animales alejados de la
parrilla mientras estĂŠ o uso y hasta que se
haya enfriado por completo.
• No realice ninguna modificación en la parrilla
ni utilice accesorios que el fabricante no haya
suministrado especĂ­ficamente. Las
modificaciones realizadas en la parrilla
pueden provocar inestabilidad, daĂąos en los
componentes, fallos prematuros en las piezas
y/o suponer un mayor riesgo de incendio o
lesiones e invalidarĂĄn la garantĂ­a.
• Nunca encienda el termostato si está
desmontado de la carcasa. El elemento
calefactor funcionarĂĄ cuando estĂŠ enchufado
y encendido, aunque no estĂŠ colocado en la
carcasa.
PARTS DESCRIPTION
1. Tabla de corte y tapa de bambĂş
2. Asa
3. Rejilla
4. Elemento calefactor
5. Conector
6. Bandeja de carbĂłn
7. Carcasa
8. Termostato
9. Tornillos de mariposa
10. Cubierta deslizante
ANTES DEL PRIMER USO
• Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el
envoltorio de protecciónoel plåsticodeldispositivo.
• Limpie el aparato con un paño húmedo antes de su utilización.
• Al utilizar el aparato por primera vez, este puede desprender olor y
algo de humo. Esto es normal y se produce al quemarse la grasa que
se puede haber adherido al elemento durante la fabricaciĂłn.
• Cuando utilice la parrilla por primera vez, es posible que la pintura de
la parte exterior cambie ligeramente de color debido a las altas
temperaturas. Esto es algo normal que debe esperar que suceda.
• Cuando la parrilla esté en uso, manténgala a una distancia mínima de
30,5cm de materiales combustibles.
• El elemento calefactor eléctrico utiliza un alto voltaje. Cuando utilice la
parrilla, asegĂşrese de que no hay ningĂşn otro electrodomĂŠstico de alto
voltaje enchufado al mismo circuito.
• Asegúrese de colocar una cobertura resistente al calor bajo el aparato
para evitar marcas en la mesa debidas al calor y a manchas de grasa.
• No engrase la parrilla. Si engrasa la parrilla se producirá demasiado
humo y el rendimiento no mejorarĂĄ.
• Nunca mueva la barbacoa ni la transporte mientras la esté usando o
si no se p3-ha enfriado por completo. Apague el carbĂłn y deje que se
enfrĂ­e antes de limpiarla o transportarla.
• NO LA UTILICE CON CARBÓN EN INTERIORES (por ejemplo, en un
garaje, porche, corredor cubierto, caravana, tienda de campaĂąa,
coche, zona interior del hogar, lugar con estructura de techo caĂ­do,
etc.). Al quemar carbĂłn se produce monĂłxido de carbono, que puede
provocar lesiones graves e incluso la muerte si se quema en interiores
o en un lugar cerrado.
• Utilice la barbacoa en una zona abierta, lejos de materiales
combustibles como hojas secas o arbustos, y a una distancia mĂ­nima
de 3metros de su casa u otro edificio.
• Nunca utilice carbón con el elemento calefactor eléctrico. El elemento
calefactor elĂŠctrico no se p3-ha diseĂąado para utilizarse junto al carbĂłn ni
como encendedor de carbĂłn: podrĂ­a provocar daĂąos permanentes en
el elemento calefactor elĂŠctrico.
• ¡Advertencia! Cuando cambie el uso de la parrilla desde parrilla de
carbĂłn para exteriores a parrilla elĂŠctrica, asegĂşrese de limpiarla bien y
eliminar todos los restos y residuos de carbĂłn. Si la parrilla contiene
restos o residuos de carbĂłn cuando se utiliza el elemento calefactor
elĂŠctrico, es posible que se produzca monĂłxido de carbono, lo que
podrĂ­a provocar lesiones graves o la muerte.
• ¡Es peligroso cubrir la barbacoa con papel de aluminio u otro material! El
calor no podrĂĄ disiparse y harĂĄ que la barbacoa se derrita y no funcione
correctamente.
• No la utilice si sopla viento fuerte. El viento fuerte podría volar cenizas
calientes de la barbacoa.
• Asegúrese de que las cenizas del carbón se han enfriado por completo
antes de desecharlas de acuerdo con las normas y normativas locales.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE ANTES DEL PRIMER USO (vĂŠase el
folleto adjunto)
1. Retire la tapa/tabla de corte de bambĂş y la rejilla.
2. Gire la carcasa y coloque las tres patas en su parte inferior con los
tornillos.
3. Coloque los protectores antideslizantes en cada una de las tres patas.
4. Coloque la carcasa sobre sus patas y la parrilla sobre el elemento
calefactor.
5. Introduzca el termostato en la carcasa.
6. Nunca encienda el termostato si estĂĄ desmontado de la carcasa. El
elemento calefactor funcionarĂĄ cuando estĂŠ enchufado y encendido,
aunque no estĂŠ colocado en la carcasa.
CÓMO RELLENARLA CON CARBÓN (véase el folleto adjunto)
1. Retire la tapa/tabla de corte de bambĂş y la rejilla.
2. Retire el termostato del conector.
3. Retire los tornillos de mariposa con los que el elemento calefactor
estĂĄ colocado en la carcasa.
4. Retire el elemento calefactor de la carcasa.
5. AĂąada carbĂłn a la bandeja para carbĂłn.
6. Deslice la cubierta para cerrar la apertura.
7. Coloque la rejilla sobre la barbacoa.
CÓMO REINSTALAR EL ELEMENTO CALEFACTOR ELÉCTRICO
1. Retire la tapa/tabla de corte de bambĂş y la rejilla.
2. Deslice la cubierta para abrirla.
3. Coloque el conector en el elemento calefactor a travĂŠs del orificio de
la carcasa.
4. AsegĂşrese de que estĂĄ bien fijado.
5. Apriete los tornillos de mariposa para fijarlo.
USO
• ¡Advertencia! Cuando cambie el uso de la parrilla desde parrilla de
carbĂłn para exteriores a parrilla elĂŠctrica, asegĂşrese de limpiarla bien y
eliminar todos los restos y residuos de carbĂłn. Si la parrilla contiene
restos o residuos de carbĂłn cuando se utiliza el elemento calefactor
elĂŠctrico, es posible que se produzca monĂłxido de carbono, lo que
podrĂ­a provocar lesiones graves o la muerte.
USO DE LA PARRILLA ELÉCTRICA
• Para calentar la barbacoa, gire la rueda de control del termostato hasta
el ajuste de calor que desee y coloque la tapa.
• La luz roja del control de temperatura de la parrilla indica que está
encendida y que el elemento calefactor se estĂĄ calentando. La luz se
encenderĂĄ y apagarĂĄ periĂłdicamente, cuando el elemento calefactor se
estĂŠ ajustando para mantener la temperatura.
• Aunque la luz roja esté apagada, es posible que el elemento calefactor
continĂşe estando caliente. Para evitar quemaduras, antes de tocar el
elemento calefactor, asegĂşrese de que el control se encuentra en la
posiciĂłn de apagado y la parrilla estĂĄ desenchufada y totalmente frĂ­a.
• Para dejar de asar, gire el mando de control de temperatura a la
posición “0” y retire el enchufe de la toma de pared. Sujete siempre el
enchufe para extraerlo de la toma de pared; nunca estire del cable.
• Nota: Cuando la barbacoa se utiliza eléctricamente con la tapa puesta,
se apagarĂĄ cuando se alcance la temperatura mĂĄxima. Para utilizar la
parrilla a temperatura mĂĄs elevada, debe quitar la tapa de manera que la
temperatura de la placa pueda aumentar.
USO DE LA PARRILLA DE CARBÓN EN EXTERIORES
• Siga los pasos indicados para llenar la parrilla con carbón.
• Coloque la cantidad de carbón necesaria para crear una sola capa que
se extienda por toda la bandeja de carbĂłn en forma de pirĂĄmide
(aproximadamente 40 briquetas).
• No llene demasiado la bandeja para carbón ni deje que el carbón toque
la carcasa de la barbacoa.
• Encienda el carbón con cuidado, no lo tape y déjelo quemar entre 20 y
30 minutos, o hasta que estĂŠ cubierto por cenizas de color gris claro.
• Una vez haya encendido las briquetas de carbón, no las toque.
• Extienda el carbón en una sola capa por toda la superficie con la ayuda
de unas pinzas largas. De este modo, conseguirĂĄ que el calor sea mĂĄs
uniforme.
• Vuelva a colocar la rejilla en la barbacoa.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Desenchufe siempre el dispositivo y déjelo enfriar por completo antes de
limpiarlo.
• Limpie minuciosamente toda la barbacoa entre uso y uso.
• Una vez haya utilizado el aparato en exteriores con carbón, tápelo con la
tapa y deje que se enfrĂ­e antes de limpiarlo.
• Para limpiar la barbacoa cuando haya terminado de asar y se haya
enfriado por completo:
– No sumerja el elemento calefactor eléctrico, el control ni el
cable en agua. LĂ­mpielos con un paĂąo hĂşmedo.
– Red de la parrilla: lávela a mano con lavavajillas y agua.
– Recipiente: límpielo minuciosamente con un paño suave y agua
jabonosa y sĂŠquelo antes de almacenarlo. PrecauciĂłn: Lleve
cuidado con los bordes afilados de la barbacoa.
• Retire las cenizas después de haber cocinado. Antes de desechar las
cenizas, asegĂşrese de que estĂĄn frĂ­as.
• Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos metálicos o disolvente de
pintura para limpiar la base, de lo contrario la barbacoa resultarĂĄ
daĂąada.
• No sumerja nunca el dispositivo en el agua, el dispositivo y las distintas
piezas no pueden ponerse en el lavavajillas.
• Tras un uso continuado, es posible que parezca que la pintura se está
pelando o desprendiendo en la parte interior. Las escamas que se ven
son simplemente vapores que se acumulan al cocinar que se han
convertido en carbĂłn. No son perjudiciales. Puede eliminarlos con un
cepillo.
• Almacene el elemento calefactor y el cable de alimentación en una zona
interior para evitar desgaste y daĂąos prematuros.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂ­mbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en
www.princesshome.eu!
PTManual de Instruçþes
SEGURANÇA
• O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruçþes de
segurança.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂ­do pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estĂĄvel.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂ­sicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂ­das sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As crianças
nĂŁo devem brincar com o aparelho. Mantenha o
aparelho e respetivo cabo fora do alcance de
crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza
e manutenção não devem ser realizadas por
crianças a não ser que tenham mais de 8 anos
e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂ­quido.
• Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
• A temperatura das superfícies acessíveis
poderĂĄ ser elevada quando o aparelho estĂĄ em
funcionamento.
• O aparelho não se destina a ser operado
atravĂŠs de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto Ă  parte.
• Para evitar perigo de incêncio ou choque, não
exponha este aparelho Ă  chuva nem Ă 
humidade.
• A superfície pode aquecer durante a
utilização.
• Este grelhador destina-se a ser usado como
grelhador elĂŠtrico de interior ou grelhador a
carvĂŁo de exterior. Deve ser usado apenas
para grelhar alimentos.
• Não use como braseira, grelhador a lenha ou
fonte de calor.
• Não use com quaisquer materiais ou produtos
nĂŁo alimentares.
• Nunca coloque ou guarde matéria inflamável ou
combustĂ­vel dentro ou perto do grelhador.
• Não use aerossóis perto do grelhador enquanto
estiver a ser usado ou ainda quente.
•NÃO USE COM CARVÃO NO INTERIOR OU
NUM ESPAÇO FECHADO, (ex., garagem,
alpendre, passagem coberta, caravana, tenda,
automĂłvel ou dentro de casa, ou em qualquer
espaço com uma estrutura tipo telheiro, etc.).
As brasas produzem monĂłxido de carbono,
um gĂĄs tĂłxico inodoro que pode provocar
lesĂľes graves ou a morte.
•Nunca use carvão com a resistência elétrica.
A resistĂŞncia elĂŠtrica nĂŁo foi concebida para
ser usada em contacto com carvĂŁo ou como
acendalha, o que pode provocar danos
permanentes na resistĂŞncia..
• Se cozinhar no exterior, o grelhador deve ser
colocado sobre superfĂ­cies resistentes ao calor,
como tijolo, pedra, cimento ou asfalto. A
utilização do grelhador com carvão sobre
superfĂ­cies nĂŁo resistentes ao calor, como a
madeira, plĂĄstico ou outras superfĂ­cies
combustĂ­veis, pode provocar danos ou um
incĂŞndio. As superfĂ­cies externas do grelhador
podem atingir temperaturas superiores a 315ÂşC
quando usado com carvĂŁo.
• Todas as superfícies externas do grelhador
estarão quentes durante a utilização. Use luvas
resistentes ao calor ou uma pega para remover
ou repor a tampa durante a preparação dos
alimentos.
• Nunca desloque ou transporte o grelhador se
estiver a ser usado ou ainda nĂŁo estiver
totalmente frio.
• Quando terminar o churrasco, apague as
brasas ou retire a ficha da tomada e deixe
esfriar por completo antes de o deslocar ou
limpar.
• Não use vestuário largo perto do grelhador
enquanto estiver a ser usado ou ainda quente.
• Mantenha os animais longe do grelhador
enquanto este estiver a ser usado e atĂŠ que
fique frio.
• Não efetue quaisquer alterações no grelhador
nem use acessĂłrios nĂŁo fornecidos pelo
fabricante. Eventuais alteraçþes no grelhador
podem causar instabilidade, danos nos
componentes, falha prematura das peças e/ou
aumentar o risco de incĂŞndio ou lesĂŁo e
anularĂŁo a garantia.
• Nunca ligue o termóstato se estiver separado
do corpo. O elemento de aquecimento começa
a funcionar assim que for ligado Ă  corrente e
ativado, mesmo que nĂŁo esteja encaixado no
corpo.
PARTS DESCRIPTION
1. Tampa e placa de corte de bambu
2. Pega
3. Grelha
4. ResistĂŞncia
5. Conector
6. Tabuleiro para carvĂŁo
7. Corpo
8. TermĂłstato
9. Parafusos de orelhas
10. Tampa deslizante
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plåstico de protecção do aparelho.
• Limpe o aparelho com um pano humedecido antes de o usar.
• Ao utilizar o aparelho pela primeira vez, este poderá emitir um odor e
algum fumo. Isto ĂŠ normal, a gordura que poderĂĄ ter aderido ao
elemento durante o fabrico estĂĄ a queimar.
• Ao usar o grelhador pela primeira vez, a cor da tinta no exterior do
grelhador pode mudar ligeiramente como resultado das temperaturas
elevadas Trata-se de uma situação normal e expectåvel.
• Mantenha o grelhador a pelo menos 30,5 cm de matéria combustível
quando estiver a ser usado.
• A resistência elétrica consome muita energia. Certifique-se de que não
liga outro equipamento de elevado consumo ao mesmo circuito quando
estiver a usar o grelhador.
• Certifique-se de que coloca um revestimento resistente ao calor sob o
aparelho para evitar vestĂ­gios provocados pelo calor e marcas de
gordura na sua mesa.
• Não unte o grelhador com óleo. Untar o grelhador cria fumo excessivo e
nĂŁo melhora o desempenho.
• Nunca desloque ou transporte o grelhador se estiver a ser usado ou
ainda nĂŁo estiver totalmente frio. Antes de o deslocar ou limpar, apague
as brasas e deixe esfriar.
• NÃO USE O GRELHADOR COM CARVÃO NO INTERIOR ou num
espaço fechado (ex., garagem, alpendre, passagem coberta, caravana,
tenda, automóvel ou dentro de casa, ou em qualquer espaço com uma
estrutura tipo telheiro, etc.). As brasas produzem monĂłxido de carbono,
que pode provocar lesĂľes graves ou a morte se o carvĂŁo for queimado
no interior ou num espaço fechado.
• Use o grelhador num espaço aberto, longe de matéria combustível,
como folhas ou arbustos secos, e pelo menos a 3 metros da sua casa
ou outros edifĂ­cios.
• Nunca use carvão com a resistência elétrica. A resistência elétrica não
foi concebida para ser usada em contacto com carvĂŁo ou como
acendalha, o que pode provocar danos permanentes na resistĂŞncia.
• Aviso! Ao converter de grelhador a carvão de exterior para grelhador
elĂŠtrico, tenha o cuidado de limpar profundamente o grelhador e
remover todos os restos e resĂ­duos de carvĂŁo. Se o grelhador ainda tiver
alguns restos ou resĂ­duos de carvĂŁo quando for usado com a resistĂŞncia
elĂŠtrica, pode produzir monĂłxido de carbono e provocar lesĂľes graves
ou morte.
• É perigoso cobrir o grelhador com película de alumínio ou outro material!
O calor acaba por se concentrar e provocar a fusĂŁo do grelhador e o seu
mau funcionamento
• Não use se estiver vento forte. O vento forte pode projetar a cinza
quente para fora do grelhador.
• Certifique-se de que a cinza do carvão esfriou completamente antes de
a eliminar de acordo com as normas e regulamentos locais.
INSTRUÇÕES PARA A PRIMEIRA MONTAGEM (ver folheto anexo)
1. Remova a placa de corte/tampa de bambu e a grelha.
2. Vire o corpo ao contrĂĄrio e, com a ajuda dos parafusos fornecidos,
fixe os trĂŞs pĂŠs Ă  base do corpo.
3. Instale os elementos anti-derrapantes em cada um dos trĂŞs pĂŠs.
4. Vire o corpo sobre os pĂŠs e coloque a grelha sobre o elemento de
aquecimento.
5. Insira o termĂłstato no corpo.
6. Nunca ligue o termĂłstato se estiver separado do corpo. O elemento
de aquecimento começa a funcionar assim que for ligado à corrente e
ativado, mesmo que nĂŁo esteja encaixado no corpo.
ENCHER COM CARVÃO (ver folheto anexo)
1. Remova a placa de corte/tampa de bambu e a grelha.
2. Separe o termĂłstato do conector.
3. Remova os parafusos de orelhas que prendem o elemento de
aquecimento ao corpo.
4. Remova o elemento de aquecimento do corpo.
5. Coloque carvĂŁo no tabuleiro para carvĂŁo.
6. Deslize a tampa para fechar a abertura.
7. Coloque a grelha no aparelho.
REINSTALAR O ELEMENTO DE AQUECIMENTO ELÉTRICO
1. Remova a placa de corte/tampa de bambu e a grelha.
2. Deslize a tampa para a abrir.
3. Insira o conector ligado ao elemento de aquecimento atravĂŠs do
orifĂ­cio no corpo.
4. Certifique-se de que fica bem preso.
5. Proteja-o montando os parafusos de orelhas.
UTILIZAÇÃO
• Aviso! Ao converter de grelhador a carvão de exterior para grelhador
elĂŠtrico, tenha o cuidado de limpar profundamente o grelhador e
remover todos os restos e resĂ­duos de carvĂŁo. Se o grelhador ainda tiver
alguns restos ou resĂ­duos de carvĂŁo quando for usado com a resistĂŞncia
elĂŠtrica, pode produzir monĂłxido de carbono e provocar lesĂľes graves
ou morte.
USAR O GRELHADOR ELÉTRICO
• Rode o botão de controlo do termóstato para a temperatura desejada
para aquecer o grelhador e coloque a tampa.
• A luz vermelha no controlo da temperatura indica que o aparelho está
ligado e a resistĂŞncia elĂŠtrica estĂĄ a aquecer. A lu acende e apaga
periodicamente, Ă  medida que a resistĂŞncia elĂŠtrica ajusta a temperatura
para a manter a um nĂ­vel constante.
• Quando a luz vermelha está apagada, a resistência elétrica pode ainda
estar quente. Para evitar queimaduras, certifique-se de que o botĂŁo de
controlo estå na posição off, a ficha estå desligada e o grelhador estå
completamente frio antes de tocar na resistĂŞncia elĂŠtrica.
• Para parar de grelhar, rode o botão de controlo da temperatura para “0”
e depois retire a ficha da tomada de parede. Tire sempre a ficha da
tomada; nunca puxe pelo cabo.
• Nota: Se o BBQ for utilizado de modo elétrico com a tampa colocada,
desliga-se quando a temperatura mĂĄxima for atingida. Para utilizar a
grelha a uma temperatura mais elevada, tem de retirar a tampa para que
a temperatura da placa de grelha aumente.
USAR O GRELHADOR A CARVÃO DE EXTERIOR
• Siga os passos para encher o grelhador com carvão.
• Coloque no tabuleiro uma quantidade de carvão suficiente para formar
uma pirâmide (cerca de 40 briquetes).
• Não encha demasiado o tabuleiro do carvão nem deixe que toque no
corpo do grelhador.
• Acenda o carvão com cuidado e deixe-o arder descoberto durante 20-30
minutos ou atĂŠ que fique coberto de cinza clara.
• Não toque nos briquetes de carvão assim que os tiver acendido.
• Use uma pinça comprida para dispor o carvão numa única camada a
cobrir todo o tabuleiro. Isto ajudarĂĄ a obter um calor mais uniforme.
• Volte a colocar a grelha no aparelho.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Desligue sempre o aparelho da tomada eléctrica e deixe-o arrefecer
completamente antes de o limpar.
• Limpe profundamente todo o grelhador entre utilizações.
• Depois de usar no exterior com carvão, cubra com a tampa e deixe
arrefecer antes de limpar.
• Quando terminar de grelhar e o aparelho tiver esfriado completamente,
para limpar o grelhador:
– não mergulhe a resistência elétrica, o botão de controlo ou o
cabo em ĂĄgua. Limpe-os com um pano hĂşmido.
– Grade para grelhar: lave à mão com detergente da louça e
ĂĄgua.
– Cuba: limpe profundamente com um pano macio e água com
detergente, e seque antes de guardar. Cuidado: tenha cuidado
com as extremidades aguçadas do grelhador.
• Remova as cinzas depois de cada utilização. Certifique-se de que as
cinzas estĂŁo frias antes de as eliminar.
• Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos, escovas de metal ou
decapante para limpar a base, caso contrĂĄrio irĂĄ danificar o grelhador.
• Nunca mergulhe o dispositivo em água, o dispositivo e as várias partes
nĂŁo sĂŁo Ă  prova de ĂĄgua.
• Depois do uso continuado, poderá parecer que a tinta está a descolar ou
descascar por dentro. As pelĂ­culas que vĂŞ sĂŁo resĂ­duos de vapor
acumulados que se converteram em carbono. NĂŁo sĂŁo prejudiciais.
Pode removĂŞ-las com uma escova de grelhador.
• Guarde a resistência elétrica e o cabo elétrico dentro de casa para evitar
um desgaste prematuro e danos.
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim da
sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂ­mbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua atenção
para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho
podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados, estĂĄ a
contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente.
Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição disponíveis em
www.princesshome.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ  inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ  fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza
dell'apparecchio e aver compreso i possibili
rischi. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ  inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
• Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di etĂ  inferiore agli 8
anni.
• La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
• L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.


Produktspezifikationen

Marke: Princess
Kategorie: Anderes Kßchengerät
Modell: Hybrid 446673

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Princess Hybrid 446673 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Anderes Kßchengerät Princess

Bedienungsanleitung Anderes Kßchengerät

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-