Princess Food Dryer 112380 Bedienungsanleitung
Princess
DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel
Food Dryer 112380
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Princess Food Dryer 112380 (4 Seiten) in der Kategorie DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
InstructIons de sécurIté Importantes
âą Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
âą Si le cordon dâalimentation est endommagĂ©, il doit ĂȘtre remplacĂ© par le
fabricant, son technicien dâentretien ou une personne de qualiîcation
similaire, aîn dâĂ©viter tout risque.
âą Ne jamais dĂ©placer lâappareil en tirant sur le cordon et veillez Ă ce que
ce dernier ne devienne pas entortillé.
âą Lâappareil doit ĂȘtre posĂ© sur une surface stable et nivelĂ©e.
âą Ne jamais utiliser lâappareil sans supervision.
⹠Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
⹠Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il
faudra choisir un lieu de rangement pour lâappareil inaccessible aux
enfants. Veillez Ă ce que le cordon ne pende pas.
âą Ne pas immerger le cordon, la prise ou lâappareil dans de lâeau ou autre
liquide aîn de vous Ă©viter un choc Ă©lectrique.
âą Conservez lâappareil et son cordon hors de porte des enfants de moins
de 8 ans.
âą Lâappareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants ĂągĂ©s de 8 ans et plus et par
les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
rĂ©duites ou qui manquent dâexpĂ©rience ou de connaissances si elles
sont supervisĂ©es ou instruites pour lâutilisation de lâappareil en toute
sécurité et si elles comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne
doivent pas jouer avec lâappareil. Le nettoyage et lâentretien utilisateur
ne doivent pas ĂȘtre accomplis par des enfants Ă moins quâils aient plus
de 8 ans et ne soient supervisés.
descrIptIon des pIĂšces
1. Base chauîante
2. Thermostat
3. Plateaux
4. Couvercle
avant la premIĂšre utIlIsatIon
âą Retirer lâappareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le îlm
ou le plastique protecteur de lâappareil.
âą Essuyez toutes les piĂšces amovibles avec un chiîon humide avant dâutiliser
votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
âą Posez lâappareil sur une surface plate et stable en laissant 10îcm dâespace
libre de chaque cÎté. Cet appareil ne convient pas à une installation intégrée
ou en extérieur.
âą Veuillez laisser lâappareil fonctionner pendant 30 minutes sans nourriture
avant la premiĂšre utilisation.
âą Une faible odeur Ă©manera lors de la premiĂšre mise en marche de lâappareil.
Cela est normal, veiller Ă une bonne aĂ©ration. Lâodeur nâest que temporaire et
disparaitra rapidement.
utIlIsatIon
âą Mettez les aliments sur les plateaux. Installez votre nourriture sur les
plateaux. Ne chargez pas trop les plateaux et ne laissez jamais les aliments
se chevaucher. Refermez le couvercle.
âą Remarque: commencez toujours par charger la nourriture dans le plateau du
bas vers le plateau supérieur.
âą Branchez lâalimentation Ă©lectrique. Mettez lâappareil en marche et rĂ©glez la
température.
âą Remarqueî: RĂ©glez Ă basse tempĂ©rature pour les morceaux de nourriture
îns/petits ou pour une petite portion de nourriture. RĂ©glez Ă haute
température pour sécher les morceaux de nourriture épais/grands et les
grandes portions. Le thermostat peut aussi ĂȘtre utilisĂ© pour diminuer la
tempĂ©rature lorsque les aliments sont prĂšs de leurs în de cycle de sĂ©chage,
ce qui facilite le contrĂŽle du niveau dâhumiditĂ© înal dans lâaliment.
âą Remarqueî: VĂ©riîez les aliments toutes les heures.
Le temps de séchage du prétraitement des fruits varie selon les facteurs suivants :
1) lâĂ©paisseur des morceaux ou des tranches
2) le nombre de plateaux de nourriture à sécher
3) le volume de la nourriture à sécher
4) la condensation ou lâhumiditĂ© dans votre environnement
5) vos prĂ©fĂ©rences de sĂ©chage pour chaque type dâaliments sĂ©chĂ©s
nettoyage et entretIen
âą DĂ©branchez lâappareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiîon doux un peu
humide pour essuyer les surfaces de lâappareil. Ne pas laisser de lâeau ou
autres liquides pĂ©nĂ©trer dans lâappareil.
âą Remarque: les plateaux et le couvercle sont lavables au lave-vaisselle.
garantIe
⹠Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisĂ© selon les instructions et pour lâusage auquel
il est destinĂ©. De plus, la preuve dâachat dâorigine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit ĂȘtre prĂ©sentĂ©e, montrant la date dâachat, le nom du dĂ©taillant et
le numĂ©ro dâarticle du produit.
⹠Pour connaßtre les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
site Internet de serviceî: service.princess.info
dIrectIves pour la protectIon de lâenvIronnement
Cet appareil ne doit pas ĂȘtre jetĂ© aux ordures mĂ©nagĂšres Ă la în de sa
durĂ©e de vie, mais doit ĂȘtre rendu Ă un centre de recyclage dâappareils
mĂ©nagers Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Ce symbole sur lâappareil, La notice
dâemploi et lâemballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
ments concernant le centre de Recyclage
NL DE Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung
safety InstructIons
âą By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
âą If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualiîed persons in order to avoid a hazard.
âą Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
âą The appliance must be placed on a stable, level surface.
âą The user must not leave the device unattended while it is connected to
the supply.
âą This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
âą To protect children against the dangers of electrical appliances, please
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
you have to select a storage place for the appliance where children
are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a
downward position.
âą To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
âą Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8
years.
âą The appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
parts descrIptIon
1. Heating base
2. Temperature control knob
3. Trays
4. Cover
Before the fIrst use
âą Take the appliance andîaccessoriesîoutîtheîbox.îRemoveîthe
stickers,îprotective foilîorîplasticîfrom theîdevice.
âą Before using your appliance for the îrst time, wipe oî all removable parts
with a damp cloth. Never use abrasive products.
âą Place the device on a îat stable surface and ensure a minimum of 10 cm.
free space around the device. This device is not suitable for installation in a
cabinet or for outside use.
âą Please let the unit run for 30 minutes without food before the îrst use.
âą When the device is turned on for the îrst time, a slight odor will occur. This
is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and
will disappear soon.
use
âą Put the clean food on the trays. Load your food on the trays. Do not overload
the trays and never overlap the food. Close the cover.
âą Note: always start to load the food from the bottom tray to the top tray.
âą Connect the power supply. Turn on the switch then adjust the temperature.
âą Note: Set low temperature for thin/small pieces of food or for a small load
of food. Set high temperature for drying thick/big pieces of food and large
loads. The thermostat can also be used to decrease the temperature as the
food is near the end of its drying cycle making it easier to control the înal
moisture level in the food.
âą Note: Check your food every hour.
Drying time for pre-treatment fruit will vary according to the following factors:
1) thickness of pieces or slices
2) number of trays with food being dried
3) volume of food being dried
4) moisture or humidity in your environment
5) your preferences of drying for each type of dried food
cleanIng and maIntenance
âą Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp
cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to
get into the unit.
âą Note: the trays and the cover are dishwasher proof.
guarantee
âą This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
âą For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
service.princess.info
guIdelInes for protectIon of the envIronment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be oîered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
EN FR ES Instruction manual Mode d'emploi Manual de usuario
precaucIones Importantes
âą Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirĂĄ al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
⹠Si el cable de alimentación estå dañado, para evitar peligros,
corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de
cualiîcaciĂłn similar su reemplazo.
âą No mueva el aparato tirando del cable y asegĂșrese de que el cable no
se enrolle.
âą Este aparato se debe colocar sobre una superîcie estable nivelada.
âą No utilice el dispositivo sin supervisiĂłn.
âą Este aparato se debe utilizar Ășnicamente para el uso domĂ©stico y sĂłlo
para las funciones para las que se ha diseñado.
⹠Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos,
asegĂșrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a
Ă©l. AsegĂșrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
⹠Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro lĂquido.
⹠Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8
años.
⹠Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades
fĂsicas, sensitivas y mentales reducidas y con falta de experiencia y
conocimientos pueden utilizar el aparato si reciben supervisiĂłn o
instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y
entienden los peligros que implica. La limpieza y el mantenimiento de
usuario no deben ser hechos por niños a menos que tengan 8 años o
mås y estén supervisados.
descrIpcIĂłn de las pIezas
1. Base calentadora
2. BotĂłn de control de la temperatura
3. Bandejas
4. Tapa
antes del prImer uso
âą Extraiga el aparato y los accesoriosîdeîlaîcaja.îRetireîlas pegatinas,îel
envoltorio de protecciĂłnîoîel plĂĄsticoîdelîdispositivo.
âą Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño hĂșmedo por
todas las piezas desmontables. No utilice nunca productos abrasivos.
âą Coloque el aparato sobre una superîcie plana estable y asegĂșrese de tener
un mĂnimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no
es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
âą Antes del primer uso, haga funcionar la unidad durante 30 minutos sin
alimentos
âą Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirĂĄ un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerĂĄ en unos minutos.
AsegĂșrese de que la habitaciĂłn estĂĄ bien ventilada.
uso
âą Coloque el alimento limpio en las bandejas. Cargue el alimento en las
bandejas. No sobrecargue las bandejas y no solape los alimentos nunca.
Cierre la tapa.
âą Nota: comience siempre a cargar los alimentos desde la bandeja inferior a la
bandeja superior.
âą Conecte a la alimentaciĂłn. Conecte el interruptor y luego ajuste la
temperatura.
âą Nota: Ajuste la temperatura baja para piezas înas/pequeñas de alimentos
o para carga pequeña de alimento. Ajuste la temperatura alta para secar
piezas gruesas/grandes de alimentos y cargas grandes. Se puede utilizar el
termostato para reducir la temperatura cuando el alimento estĂĄ cerca del
înal del ciclo de secado, resultando mĂĄs fĂĄcil controlar el nivel de humedad
îno en el alimento.
âą Nota: Compruebe el alimento cada hora.
El tiempo de secado para el tratamiento previo de la fruta variarĂĄ segĂșn los
siguientes factores:
1) espesor de las piezas o rodajas
2) nĂșmero de bandejas con alimentos a secar
3) volumen de alimento secando
4) humedad en el ambiente
5) sus preferencias de secado para cada tipo de alimento
lImpIeza y mantenImIento
âą Desenchufe el aparato y deje que se enfrĂe. Utilice un paño suave,
ligeramente hĂșmedo, para limpiar las superîcies del aparato. No permita
que agua o cualquier otro lĂquido penetren en la unidad.
âą Nota: las bandejas y la tapa se pueden lavar en el lavavajillas.
garantĂa
âą Este producto cuenta con 24 meses de garantĂa. Su garantĂa es vĂĄlida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito para
el que se creĂł. AdemĂĄs, debe enviarse un justiîcante de la compra original
(factura, tĂquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
del vendedor y el nĂșmero de artĂculo del producto.
âą Para mĂĄs detalles sobre las condiciones de la garantĂa, consulte la pĂĄgina
web de servicio: service.princess.info
normas de proteccIĂłn del medIoamBIente
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
înalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos elĂ©ctricos y electrĂłnicos domĂ©sticos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener informaciĂłn
acerca del punto de recogida.
service.princess.info
© Princess 2013
parts descrIptIon / / onderdelenBeschrIjvIng descrIptIon des
pIÚces / teIleBeschreIBung / descrIpcIón de las pIezas / descrIção
dos componentes opIs czÄĆcI / / descrIzIone delle partI /
BeskrIvnIng av delar popIs souÄĂĄstĂ popIs sĂșÄastĂ / /
veIlIgheIdsvoorschrIften
âą Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
âą Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, de dealer of technicus om brandgevaar te voorkomen
voorkomen.
âą Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
âą Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke
ondergrond.
âą Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
âą Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
âą Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische
apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten.
Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze
dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar
beneden hangt.
âą Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of
een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische
schok.
âą Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan
8 jaar.
âą Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of
gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies
hebben ontvangen over het op een veilige wijze gebruiken van het
apparaat, en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en
onder toezicht staan.
onderdelenBeschrIjvIng
1. Verwarmingsbasis
2. Temperatuur regelknop
3. Plateaus
4. Deksel
voor het eerste geBruIk
âą Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
âą Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
âą Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor
minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of buitengebruik.
âą Laat het apparaat 30 minuten zonder voedsel werken voordat u het
apparaat de eerste keer gebruikt.
âą Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, zal het een lichte
geur afgeven. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is
slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
geBruIk
âą Plaats het schone voedsel in de schaal. Plaats uw voedsel in het plateau. Niet
teveel voedsel op de plateaux leggen en niet over elkaar. Sluit het deksel.
âą Opmerking: het voedsel altijd van de onderste lade naar de bovenste lade
plaatsen.
âą De voeding aansluiten Zet het apparaat aan en stel de temperatuur in.
âą Opmerking: Gebruik een lage temperatuur voor dunne/kleine stukjes
voedsel of voor een kleine hoeveelheid. Gebruik een hoge temperatuur voor
dikke/grote stukken voedsel of voor een grote hoeveelheid. De thermostaat
kan ook worden gebruikt om de temperatuur te verlagen als het eten
aan het einde van de droogcyclus is. Dit maakt het gemakkelijker om het
uiteindelijke vochtgehalte in het voedsel regelen.
âą Opmerking: Controleer uw eten elk uur.
Droogtijd voor voorbehandeling van fruit is afhankelijk van de volgende factoren:
1) dikte van stukken of plakjes
2) aantal schotels met te drogen voedsel
3) hoeveelheid voedsel die gedroogd wordt
4) vocht of damp in uw omgeving
5) uw voorkeuren van het drogen voor elk type gedroogd voedsel
reInIgIng en onderhoud
âą Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Gebruik een zachte, vochtige doek om het apparaat schoon te maken.
Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
âą Operming: de plateaux en het deksel zijn vaatwasbestendig.
garantIevoorwaarden
âą Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.î
âą Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: service.princess.info
aanwIjzIngen ter BeschermIng van het mIlIeu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden
aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoîen zijn geschikt voor hergebruik.
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoîen levert u een be-
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
wIchtIge sIcherheItsvorkehrungen
âą Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht fĂŒr
SchÀden haftbar gemacht werden.
⹠Wenn das Stromkabel beschÀdigt ist, muss es vom Hersteller,
Kundendienst oder Ă€hnlich qualiîzierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⹠Bewegen Sie das GerÀt niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
⹠Das GerÀt muss auf einer ebenen, stabilen FlÀche platziert werden.
⹠Das GerÀt darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, wÀhrend es am Netz
angeschlossen ist.
âą Dieses GerĂ€t darf nur fĂŒr Haushaltszwecke, und fĂŒr die Anwendung, fĂŒr
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
âą Um Kinder vor den Gefahren eines ElektrogerĂ€ts zu schĂŒtzen, mĂŒssen
Sie darauf achten, dass das GerÀt niemals unbeaufsichtigt ist. Aus
diesem Grund mĂŒssen Sie fĂŒr das GerĂ€t einen Aufbewahrungsort
auswÀhlen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht herunter hÀngt.
âą Um sich vor einem Stromschlag zu schĂŒtzen, tauchen Sie das Kabel, den
Stecker oder das GerĂ€t niemals in Wasser oder eine andere FlĂŒssigkeit.
⹠GerÀt und Kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
⹠Das GerÀt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschrÀnkten körperlichen, sensorischen oder geistigen FÀhigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren
Anwendung des GerÀts stehen und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen. Reinigungs-
und Wartungsarbeiten fĂŒr Benutzer dĂŒrfen nicht von Kindern
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind Àlter als 8 und werden
beaufsichtigt.
teIleBeschreIBung
1. Heizbasis
2. Temperaturregler
3. Ablagen
4. Abdeckung
vor dem ersten verwendung
⹠Nehmen Sie das GerÀt und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom GerÀt.
⹠Vor Erstinbetriebnahme des GerÀts alle abnehmbaren Teile mit einem
feuchten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen.
⹠Das GerÀt immer auf eine ebene und feste FlÀche stellen und einen Abstand
von mindestens 10 cm um das GerĂ€t einhalten. Dieses GerĂ€t ist nicht fĂŒr den
Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
⹠Bitte lassen Sie vor Erstinbetriebnahme das GerÀt ohne Speisen 30 Minuten
laufen.
⹠Wenn das GerÀt zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer leichten
Geruchsbildung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie fĂŒr ausreichende
LĂŒftung. Dieser Geruch hĂ€lt nur kurze Zeit an und verschwindet bald.
anwendung
âą Die sauberen Speisen auf die Ablagen legen. Die Speisen auf die Ablagen
legen. Die Ablagen nicht ĂŒberladen und die Speisen niemals aufeinander
legen. Die Abdeckung schlieĂen
âą Hinweis: die Speisen immer zuerst von der unteren Ablage zur oberen
Ablage auîegen.
âą Die Stromversorgung anschlieĂen. Den Schalter drehen und dann die
Temperatur einstellen.
âą Hinweis: FĂŒr dĂŒnne/kleine Speisen oder wenig Speisen eine niedrige
Temperatur einstellen. Zum Trocknen dicker/groĂer Speisen und fĂŒr viele
Speisen eine hohe Temperatur einstellen. Mit dem Thermostat können Sie
die Temperatur auch verringern, wenn der Trockenvorgang der Speisen fast
beendet ist, wodurch das Regeln der letzten Feuchtigkeitsstufe einfacher wird.
âą Hinweis: ĂberprĂŒfen Sie die Speisen stĂŒndlich.
Trockenzeit fĂŒr vor behandeltes Obst variiert den folgenden Faktoren entsprechend:
1.) Dicke der StĂŒcke oder Scheiben
2.) Anzahl der Ablagen mit zu trocknenden Speisen
3.) Menge der zu trocknenden Speisen
4.) Feuchtigkeit oder Luftfeuchtigkeit in Ihrer Umgebung
5.) Ihre bevorzugte Trocknungsart fĂŒr alle getrockneten Speisen
reInIgung und wartung
âą Netzstecker ziehen und das GerĂ€t abkĂŒhlen lassen. Mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch die GerÀteoberfÀchen abwischen. Wasser oder
sonstige FlĂŒssigkeiten dĂŒrfen nicht in das GerĂ€t eindringen.
âą Hinweis: die Ablagen und die Abdeckung sind spĂŒlmaschinenfest.
garantIe
âą Dieses Produkt ist fĂŒr 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt,
wenn das GerĂ€t entsprechend der Bedienungsanleitung fĂŒr seinen
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des FachhÀndlers
und die GerĂ€tenummer hervorgehen mĂŒssen.
âą Detaillierte Garantiebedingungen înden Sie auf unserer Website:
service.princess.info
umweltschutzrIchtlInIen
Dieses GerĂ€t darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im HausmĂŒll
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle fĂŒr das
Recycling von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerÀten abgegeben
werden. Dieses Symbol auf dem GerÀt, der Bedienungsanweisung und der
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
diesem GerÀt verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
gebrauchter HaushaltgerÀte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezĂŒglich einer
Sammelstelle.
Food dryer
112380
EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode dâemploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
PL Instrukcja obsĆugi
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS NĂĄvod na pouĆŸitĂ
SK NĂĄvod na pouĆŸitie
1
2
3
4
PL Instrukcja obsĆugiPT Manual de utilizador
BezpeÄnostnĂ pokyny
âą PĆi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĆŻ nenĂ vĂœrobce odpovÄdnĂœ za
pĆĂpadnĂĄ poĆĄkozenĂ
âą Je-li pĆĂvodnĂ ĆĄĆĆŻra poĆĄkozenĂĄ, musĂ bĂœt vymÄnÄna vĂœrobcem, jeho
servisnĂm agentem nebo podobnÄ kvaliîkovanou osobou, aby se
pĆedeĆĄlo bezpeÄnostnĂm rizikĆŻm.
âą Nikdy spotĆebiÄ nepĆenĂĄĆĄejte taĆŸenĂm za pĆĂvodnĂ ĆĄĆĆŻru a ujistÄte se, ĆŸe
se kabel nemĆŻĆŸe zaseknout.
âą SpotĆebiÄ musĂ bĂœt umĂstÄn na stabilnĂm a rovnĂ©m povrchu.
âą Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂœ spotĆebiÄ bez dozoru.
âą Tento spotĆebiÄ lze pouĆŸĂt pouze vîdomĂĄcnosti za ĂșÄelem, pro kterĂœ byl
vyroben.
âą Pro ochranu dÄtĂ pĆed nebezpeÄĂm elektrickĂœch spotĆebiÄĆŻ prosĂm
zajistÄte, aby spotĆebiÄ nikdy neleĆŸel bez dozoru. Proto byste mÄli
vyhradit spotĆebiÄi mĂsto, kde na nÄj dÄti nemohou dosĂĄhnout. UjistÄte
se, ĆŸe kabel nenĂ zavÄĆĄen smÄrem dolĆŻ.
âą Abyste se ochrĂĄnili pĆed elektrickĂœm vĂœbojem, neponoĆujte napĂĄjecĂ
kabel, zĂĄstrÄku Äi spotĆebiÄ do vody Äi jinĂ© tekutiny.
âą UdrĆŸujte pĆĂstroj a kabel mimo dosahu dÄtĂ mladĆĄĂch 8 let.
âą PĆĂstroj mohou pouĆŸĂvat dÄti ve vÄku 8 let a vĂœĆĄe, osoby s omezenĂœmi
fyzickĂœmi, smyslovĂœmi nebo duĆĄevnĂmi schopnostmi nebo bez
potĆebnĂœch zkuĆĄenostĂ a znalostĂ by mÄli bĂœt pod dozorem. DÄti si
nesmĂ hrĂĄt se zaĆĂzenĂm. ÄiĆĄtÄnĂ a ĂșdrĆŸbu nemohou vykonĂĄvat dÄti,
které jsou mladƥà 8 let a bez dozoru.
popIs souÄĂĄstĂ
1. OhĆĂvacĂ zĂĄkladna
2. RegulĂĄtor teploty
3. TĂĄcky
4. Kryt
pĆed prvnĂm pouĆŸItĂm
âą VyjmĂŹte spotĆebiÄ a pĆĂsluĆĄenstvĂ z krabice.îOdstraĂČte nĂĄlepky, ochrannou
fĂłliĂ nebo plasty ze spotĆebiÄe.
âą PĆed prvnĂm pouĆŸitĂm tohoto spotĆebiÄe otĆete vĆĄechny odnĂmatelnĂ©
souÄĂĄsti vlhkĂœm hadĆĂkem. Nikdy nepouĆŸĂvejte brusnĂ© ÄisticĂ prostĆedky.
âą SpotĆebiÄ umĂstĂŹte na rovnĂœ a stabilnĂ povrch a zajistĂŹte minimĂĄlnĂŹ 10 cm
volnĂ©ho mĂsta v jeho okolĂ. Tento spotĆebiÄ nenĂ vhodnĂœ pro umĂstĂŹnĂ do
police nebo k venkovnĂmu pouĆŸĂvĂĄnĂ.
âą PĆed prvnĂm pouĆŸitĂm, prosĂm, ponechte pĆĂstroj bÄĆŸet po dobu 30ti minut
bez vloĆŸenĂœch potravin.
âą PĆi prvnĂm pouĆŸitĂ se mĆŻĆŸe objevit mĂrnĂœ zĂĄpach. Je to zcela bÄĆŸnĂ©, prosĂm,
zajistÄte dostateÄnou ventilaci. ZĂĄpach je doÄasnĂœ a velmi rychle zmizĂ.
pouĆŸItĂ
âą ÄistĂ© potraviny vloĆŸte na tĂĄcky. NaloĆŸte potraviny na tĂĄcky. NepĆeplĆujte je a
nikdy nenechte jĂdlo pĆesahovat ven. ZavĆete kryt.
âą PoznĂĄmka: vĆŸdy zaÄnÄte plnit od spodnĂho k vrchnĂmu tĂĄcku.
âą PĆipojte pĆĂvodnĂ ĆĄĆĆŻru. Nejprve sepnÄte spĂnaÄ, pak nastavte teplotu.
âą PoznĂĄmka: pro malĂ©/tenkĂ© kousky jĂdla nebo pro malĂœ objem potravin
nastavte nĂzkou teplotu. Pro suĆĄenĂ velkĂœch/tlustĂœch kusĆŻ potravin nebo
pro jejich vÄtĆĄĂ objem volte vysokou teplotu. Termostat mĆŻĆŸete pouĆŸĂt i pro
snĂĆŸenĂ teploty, kdyĆŸ se suĆĄenĂ blĂĆŸĂ ke konci, abyste snadnÄji kontrolovali
koneÄnou ĂșroveĆ vlhkosti v potravinĂĄch.
âą PoznĂĄmka: kaĆŸdou hodinu potraviny kontrolujte.
Äas suĆĄenĂ pro ovoce se bude liĆĄit v zĂĄvislosti na nĂĄsledujĂcĂch faktorech:
1) tlouĆĄĆ„ka kouskĆŻ nebo plĂĄtkĆŻ
2) poÄet tĂĄckĆŻ se suĆĄĂcĂm se ovocem
3) objem suĆĄĂcĂho se ovoce
4) vlhkost ve vaĆĄem okolnĂm prostĆedĂ
5) vaĆĄe preference pro susĆĄenĂ kaĆŸdĂ©ho druhu ovoce
ÄIĆĄtĂŹnĂ a ĂșdrĆŸBa
âą Odpojte spotĆebiÄ ze zĂĄsuvky a nechte ho zchladnout. PouĆŸijte mÄkkĂœ,
mĂrnÄ navlhÄenĂœ hadĆĂk pro otĆenĂ povrchu spotĆebiÄe. Nedovolte, aby se do
spotĆebiÄe dostala voda nebo jinĂĄ kapalina.
âą PoznĂĄmka: tĂĄcky i kryt jsou vhodnĂ© do myÄky na nĂĄdobĂ.
zĂĄruka
âą ZĂĄruka na tento vĂœrobek je 24 mÄsĂcĆŻ. ZĂĄruka je platnĂĄ tehdy, kdyĆŸ je
produkt pouĆŸĂvĂĄn v souladu s ĂșÄelem, pro nÄjĆŸ byl vyroben. NavĂc by bÄl bĂœt
doloĆŸen originĂĄlnĂ doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
datum nĂĄkupu, jmĂ©no prodejce a produktovĂ© ÄĂslo vĂœrobku.
âą Pro podrobnÄjĆĄĂ informace o zĂĄruce, prosĂm, navĆĄtivte naĆĄe servisnĂ
internetové strånky: service.princess.info
smÄrnIce pro ochranu ĆŸIvotnĂho prostĆedĂ
Tento pĆĂstroj na konci svĂ© ĆŸivotnosti nesmĂ bĂœt odhozen do bÄĆŸnĂ©ho
komunĂĄlnĂho odpadu, ale musĂ bĂœt odnesen na mĂsto, kde se recyklujĂ
elektrickĂ© pĆĂstroje a spotĆebnĂ elektronika. Tento symbol na zaĆĂzenĂ, v nĂĄvodu
k obsluze a na obalu vĂĄs na tuto dĆŻleĆŸitou skuteÄnost upozorĆuje. MateriĂĄly
pouĆŸitĂ© na toto zaĆĂzenĂ lze recyklovat. RecyklacĂ pouĆŸitĂœch domĂĄcĂch spotĆe-
biÄĆŻ vĂœznamnÄ pĆispĂvĂĄte k ochranÄ naĆĄeho ĆŸivotnĂho prostĆedĂ. Pro informaci
ohlednÄ sbÄrnĂ©ho mĂsta se obraĆ„te na vaĆĄe mĂstnĂ ĂșĆady.
vIktIga sÀkerhetsanordnIngar
⹠Om dessa sÀkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrÀvas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
⹠Om nÀtkabeln Àr skadad mÄste den bytas ut av tillverkaren, dess
serviceombud eller liknande kvaliîcerade personer, för att risker ska
kunna undvikas.
âą Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
⹠Apparaten mÄste placeras pÄ en stabil, jÀmn yta.
⹠AnvÀnd aldrig apparaten oövervakad.
⹠Denna apparat fÄr endast anvÀndas för hushÄllsÀndamÄl och endast för
det syfte den Àr konstruerad för.
⹠För att skydda barn mot farorna med elektriska apparater ber vi dig
att aldrig lÀmna apparaten utan tillsyn. VÀlj dÀrför en förvaringsplats
för apparaten som Àr oÄtkomlig för barn. Kontrollera sÄ att kabeln inte
hÀnger nedÄt.
⹠För att undvika eltötar ska du aldrig sÀnka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller nÄgon annan vÀtska.
⹠HÄll apparaten och dess sladd oÄtkomliga för barn under 8 Är.
⹠Apparaten kan anvÀndas av barn frÄn 8 Är och uppÄt och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmÄga eller brist pÄ erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller fÄr instruktioner angÄende
anvÀndning av enheten pÄ ett sÀkert sÀtt och förstÄr riskerna. Barn ska
inte leka med apparaten. Rengöring och anvÀndarunderhÄll skall inte
göras av barn om de inte Àr Àldre Àn 8 och övervakas.
BeskrIvnIng av delar
1. VĂ€rmeplatta
2. Knapp för temperaturreglering
3. Brickor
4. Lock
före första anvÀndnIng
⹠Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermÀrkena,
skyddsîlmerna eller plasten frĂ„n apparaten.
⹠Innan apparaten anvÀnds för första gÄngen, torka av alla avtagbara delar
med en dammtrasa. AnvÀnd aldrig aggresiva produkter.
âą StĂ€ll maskinen pĂ„ ett plant och stabilt underlag, och se till att det înns ett
fritt utrymme pÄ minst 10 cm runt enheten. Denna maskin lÀmpar sig inte
för installation i ett skÄp eller för anvÀndning utomhus.
⹠Kör enheten i 30 minuter utan mat före första anvÀndningen.
⹠NÀr apparaten sÀtts pÄ första gÄngen kommer en lukt att spridas. Detta Àr
normalt, men sörj för god ventilation. Denna lukt Àr tillfÀllig och försvinner
efter en kort stund.
anvÀndnIng
âą LĂ€gg ren mat pĂ„ brickorna. Ladda din mat pĂ„ brickorna. Ăverlasta inte
brickorna och lÀgg inte mat överlappande. StÀng luckan.
⹠Notera: ladda alltid maten frÄn brickan lÀngst ner till brickan lÀngst upp.
⹠Anslut strömförsörjningen. SlÄ pÄ omkopplaren och justera temperaturen.
⹠Obs: StÀll in lÄg temperatur för tunna/smÄ matbitar eller för en liten mÀngd
mat. StÀll in hög temperatur för att torka tjocka/stora matbitar eller för stora
mÀngder mat. Termostaten kan ocksÄ anvÀndas för att minska temperaturen
nÀr maten nÀrmar sig slutet av sin torkningscykel, vilket gör det enklare att
styra den slutliga vÀtskenivÄn i maten.
âą Obs: Kontrollera maten varje timme.
Torktiden för förbehandling av frukt varierar beroende pÄ följande faktorer:
1) tjockleken pÄ bitar eller skivor
2) antal brickor med mat som torkas
3) volymen pÄ den mat som torkas
4) vÀtska eller luftfuktighet i omgivningen
5) dina preferenser för torkning av varje typ av torkad mat
rengörIng och underhÄll
⹠Dra ut kontakten ur uttaget och lÄt apparaten svalna. Torka av apparaten
med en mjuk lÀtt fuktad trasa. LÄt inte vatten eller nÄgon annan vÀtska
komma in i apparaten.
⹠Notera: brickorna och luckan tÄl maskindisk.
garantI
⹠Denna produkt har en garanti pÄ 24 beviljade mÄnader. Din garanti Àr giltig
om produkten anvÀnds i enlighet med instruktionerna och för det ÀndamÄl
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto
eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, ÄterförsÀljarens namn och
artikelnummer pÄ produkten.
⹠För detaljerade garantivillkor, se vÄr servicewebbplats: service.princess.info
rIktlInjer för skyddande av mIljön
Denna apparat ska ej slÀngas bland vanligt hushÄllsavfall nÀr den slutat
fungera. Den ska slÀngas vid en Ätervinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushÄllsavfall. Denna symbolen pÄ apparaten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmÀrksam pÄ denna viktiga frÄga. Materialen
som anvÀnds i denna apparat kan Ätervinnas. Genom att Ätervinna hushÄllsap-
parater gör du en viktig insats för att skydda vÄr miljö. FrÄga de lokala myndig-
heterna var det înns insamlingsstĂ€llen.
IstruzIonI ImportantI per la sIcurezza
âą Il produttore non Ăš responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
âą Se il cavo di alimentazione Ăš danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore, da un addetto allâassistenza o da persone analogamente
qualiîcate al îne di evitare pericoli.
âą Non spostare mai lâapparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
âą Collocare lâapparecchio su una superîcie stabile e piana.
âą Non lasciare mai lâapparecchio senza sorveglianza.
âą Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
âą Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle apparecchiature
elettriche, non lasciare mai lâapparecchio senza sorveglianza. Collocare
quindi lâapparecchio in un luogo non accessibile ai bambini. Non
lasciare il cavo penzoloni.
âą Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liquidi.
âą Tenere lâapparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini minori
di 8 anni.
âą Lâapparecchio puĂČ essere usato dai bambini dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacitĂ îsiche, sensoriali, mentali con mancanza
di esperienza e conoscenza se viene loro data la giusta supervision
o istruzione riguardo lâuso dellâapparecchio in modo sicuro e la
comprensione dei rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con
lâapparecchio. La pulizia e la manutenzione dellâutente non deve essere
eîettuata da bambini a meno che non siano maggiori di 8 anni e
supervisionati.
descrIzIone delle partI
1. Base riscaldante
2. Pulsante di controllo della temperatura
3. Vassoi
4. Coperchio
prIma del prImo utIlIzzo
âą Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, pellicola
protettica o plastica dallâapparecchio.
âą Prima di usare lâapparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti rimovibili
con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
âą Posiziona il dispositivo su una superîcie stabile e assicura uno spazio libero
di minimo 10 cm. intorno al dispositivo. Questo dispositivo non Ăš adatto ad
essere installato in un mobiletto o per un uso esterno.
âą Lasciare lâunitĂ in funzione per 30 minuti senza cibo prima del primo utilizzo.
âą Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterĂ un leggero
cattivo odore. CiĂČ Ăš normale, garantire unâadeguata ventilazione. Lâodore Ăš
solo temporaneo e scomparirĂ presto.
utIlIzzo
âą Mettere il cibo pulito sui vassoi. Caricare il cibo sui vassoi. Non sovraccaricare
i vassoi e non fare fuoriuscire il cibo. Chiudere il coperchio.
âą Nota: iniziare sempre a caricare il cibo dal vassoio inferiore a quello
superiore.
âą Collegare lâalimentazione. Accendere lâinterruttore e regolare la temperatura.
âą Nota: Impostare una temperatura bassa per pezzi piccoli/sottili o per un
piccolo carico di cibo. Impostare unâalta temperatura per asciugare pezzi
spssi/grandi di cibo e grandi carichi. Si puĂČ anche usare il termostato
per diminuire la temperatura quando il cibo Ăš quasi alla îne del ciclo di
asciugatura facilitando il controllo dellâumiditĂ înale nel cibo.
âą Nota: Controllare il cibo ogni ora.
Il tempo di asciugatura per il pre-trattamento della frutta varierĂ in base ai
seguenti fattori:
1) spessore dei pezzi o delle fette
2) numero di vassoi con il cibo da asciugare
3) volume del cibo da asciugare
4) condensa o umiditĂ dellâambiente
5) vostre preferenze di asciugatura del cibo
pulIzIa e manutenzIone
âą Staccare lâapparecchio dalla presa e lasciarlo raîreddare. Utilizzare un panno
morbido appena umido per le superîci. Non permettere che acqua o altri
liquidi penetrino allâinterno.
âą Nota: i vassoi ed il coperchio sono lavabili in lavastoviglie.
garanzIa
âą Questo prodotto Ăš garantito per 24 mesi. La garanzia Ăš valida se il prodotto
viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale Ăš stato
realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
il codice del prodotto.
âą Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
service.princess.info
lInee guIda per la protezIone amBIentale
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato
tra I riîuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche dome-
stiche. Questo simbolo sullâapparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi
contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autoritĂ locali
per informazioni in merito ai punti di raccolta.
cuIdados Importantes
⹠Se não seguir as instruçÔes de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsĂĄvel pelo dano.
âą Se o cabo de alimentação estiver daniîcado, deverĂĄ ser substituĂdo
pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por outra pessoa
igualmente qualiîcada de modo a evitar perigos.
âą Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certiîque-se de que nunca
îca preso.
âą O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie plana e estĂĄvel.
âą Nunca utilize o aparelho sem supervisĂŁo.
⹠Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
îns para os quais foi concebido.
⹠Para proteger as crianças contra os perigos de aparelhos eléctricos,
certiîque-se de que nunca deixa os aparelhos sem supervisĂŁo. Para
isso, deve seleccionar um local de armazenamento para o aparelho
onde as crianças nĂŁo cheguem. Certiîque-se de que o cabo nĂŁo estĂĄ
pendurado para baixo.
âą Para se proteger de choque elĂ©ctrico, nĂŁo mergulhe o cabo, a îcha ou o
aparelho em ĂĄgua ou noutro lĂquido.
⹠Mantenha o aparelho e o respetivo cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
⹠O aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de
idade e pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais ou mentais ou
sem experiĂȘncia e competĂȘncia desde que o façam sob supervisĂŁo ou
tenham recebido instruçÔes sobre a utilização do aparelho de forma
segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. As operaçÔes de limpeza e a
manutenção não devem ser realizadas por crianças, exceto se estas
tiverem 8 ou mais anos de idade e o façam sob supervisão.
descrIção dos componentes
1. Base de aquecimento
2. BotĂŁo de controlo da temperatura
3. Tabuleiros
4. Cobertura
antes prImeIra utIlIzação
âą Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.îRetire os autocolantes, o papel de
protecção ou o plåstico do aparelho.
⹠Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovĂveis com um pano hĂșmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
âą Coloque o dispositivo sobre uma superfĂcie plana e estĂĄvel e garanta um
mĂnimo de 10 cm de espaço livre em redor do dispositivo. Este dispositivo
não é adequado a instalação num armårio ou a utilização no exterior.
âą Por favor, deixe a unidade funcionar durante 30 minutos sem comida antes
da primeira utilização.
⹠antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovĂveis com um pano hĂșmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
utIlIzação
âą Coloque comida nos tabuleiros. Coloque a sua comida nos tabuleiros. NĂŁo
sobrecarregue os tabuleiros e nunca sobreponha a comida. Feche a tampa.
âą Nota: Comece sempre por carregar a comida do tabuleiro do fundo para o
tabuleiro de cima.
⹠Ligue a corrente eléctrica. Ligue o interruptor e depois ajuste a temperatura.
âą Nota: Deîna a temperatura mais baixa para pequenos pedaços de comida
ou para uma pequena quantidade de comida. Deîna a temperatura mais
alta para secagem de pedaços grandes de comida e quantidades grandes.
O termóstado também pode ser utilizado para diminuir a temperatura uma
vez que a comida estĂĄ perto de terminar o seu ciclo de secagem, tornando
fĂĄcil de controlar o nĂvel de humidade înal na comida.
âą Nota: Veriîque a sua comida a cada hora.
O tempo de secagem para pré-tratamento de fruta varia de acordo com os
seguintes factores:
1) Espessura dos pedaços ou fatias
2) nĂșmero de tabuleiros com comida para ser secada
3) volume da comida a ser seca
4) humidade no ambiente
5) as suas preferĂȘncias de secagem para tipo de comida
lImpeza e manutenção
âą Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano suave
e hĂșmido para limpar a superfĂcie do aparelho. NĂŁo deixe entrar ĂĄgua ou
qualquer outro lĂquido no interior do aparelho.
âą Nota: os tabuleiros e a tampa podem ser lavados na mĂĄquina.
garantIa
âą Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ă© vĂĄlida se
utilizar o produto de acordo com as instruçÔes e com a înalidade para a
qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra)
deverĂĄ conter a data da compra, o nome do vendedor e o nĂșmero de artigo
do produto.
⹠Para obter as condiçÔes de garantia detalhadas, consulte o nosso Website de
serviço: service.princess.info
orIentaçÔes para a protecção do meIo amBIente
Este aparelho nĂŁo deve ser colocado juntamente com os resĂduos do-
mĂ©sticos no înal do seu tempo de vida Ăștil, deve ser entregue num local
adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos.
Este sĂmbolo indicado no aparelho, no manual de instruçÔes e na embalagem
chama a sua atenção para a importùncia desta questão. Os materiais utilizados
neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados
estå a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio
ambiente. Peça às autoridades locais informaçÔes relativas aos pontos de
recolha.
Instrukcje dotyczÄ
ce BezpIeczeĆstwa
âą Producent nie ponosi odpowiedzialnoĆci za uszkodzenia wynikajÄ
ce z
niestosowania siÄ do instrukcji dotyczÄ
cych bezpieczeĆstwa.
âą W przypadku uszkodzenia przewodu zasilajÄ
cego, jego wymiany musi
dokonaÄ producent, jego przedstawiciel serwisowy lub podobnie
wykwaliîkowana osoba, dziÄki czemu nie dopuĆci siÄ do powstania
zagroĆŒeĆ.
âą UrzÄ
dzenia nie naleĆŒy nigdy przenosiÄ, ciÄ
gnÄ
c za kabel, a takĆŒe naleĆŒy
uwaĆŒaÄ, aby kabel siÄ nie zaplÄ
taĆ.
âą UrzÄ
dzenie naleĆŒy umieszczaÄ na stabilnej i poziomej powierzchni.
âą Nigdy nie naleĆŒy zostawiaÄ wĆÄ
czonego urzÄ
dzenia bez nadzoru.
âą UrzÄ
dzenie to moĆŒe byÄ uĆŒywane wyĆÄ
cznie do celĂłw domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
âą Aby chroniÄ dzieci przed zagroĆŒeniami wynikajÄ
cymi z uĆŒytkowania
urzÄ
dzeĆ elektrycznych, nie naleĆŒy nigdy pozostawiaÄ tego rodzaju
urzÄ
dzeĆ bez nadzoru. Dlatego teĆŒ naleĆŒy wybraÄ takie miejsce
przechowywania tego urzÄ
dzenia, z ktĂłrego dzieci nie bÄdÄ
mogĆy go
wyjÄ
Ä. NaleĆŒy uwaĆŒaÄ, aby kabel nie zwisaĆ.
âą Aby chroniÄ siebie przed poraĆŒeniem prÄ
dem, nie naleĆŒy zanurzaÄ
kabla, wtyczki ani urzÄ
dzenia w wodzie ani ĆŒadnym innym pĆynie.
âą TrzymaÄ urzÄ
dzenie wraz z przewodem z dala od dzieci poniĆŒej 8 roku
ĆŒycia.
âą Z urzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ dzieci powyĆŒej 8 roku ĆŒycia oraz osoby z
ograniczonymi îzycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi moĆŒliwoĆciami
lub z brakiem doĆwiadczenia i wiedzy, jeĆli zostaĆy nadzorowane lub
poinstruowane, jak uĆŒyÄ urzÄ
dzenia w bezpieczny sposĂłb i rozumiejÄ
ewentualne ryzyko. Dzieci nie mogÄ
bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem. Dzieciom
nie wolno zajmowaÄ siÄ czyszczeniem ani konserwacjÄ
urzÄ
dzenia,
chyba, ĆŒe ukoĆczyĆy 8 lat i sÄ
nadzorowane.
opIs czÄĆcI
1. Podstawa grzewcza
2. PokrÄtĆo regulacji temperatury
3. Tacki
4. Pokrywka
pezrd pIerwsze uĆŒytkowanIe
âą UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĆŒy wyjÄ
Ä z pudeĆka. Z urzÄ
dzenia naleĆŒy usunÄ
Ä
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
âą Przed pierwszym uĆŒyciem urzÄ
dzenia naleĆŒy wytrzeÄ wszystkie wyjmowane
czÄĆci wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nigdy nie naleĆŒy uĆŒywaÄ szorstkich ĆrodkĂłw
czyszczÄ
cych.
âą UmieĆciÄ urzÄ
dzenie na stabilnej, pĆaskiej powierzchni i zapewniÄ
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokĂłĆ urzÄ
dzenia. UrzÄ
dzenie nie jest
odpowiednie do instalacji w szafce lub do wykorzystania na zewnÄ
trz.
âą Przed pierwszym uĆŒyciem prosimy pozostawiÄ urzÄ
dzenie wĆÄ
czone przez
30 minut bez suszonych produktĂłw ĆŒywnoĆciowych.
âą Przy pierwszym wĆÄ
czeniu urzÄ
dzenia pojawi siÄ delikatny zapach. Jest
to normalne, naleĆŒy zapewniÄ odpowiedniÄ
wentylacjÄ. Zapach jest
tymczasowy i szybko zniknie.
uĆŒytkowanIe
âą UĆoĆŒyÄ czyste produkty na tackach. Nie nakĆadaÄ zbyt duĆŒej iloĆci
produktĂłw. Produkty na sÄ
siadujÄ
cych tackach nie powinny na siebie
zachodziÄ. ZamknÄ
Ä pokrywÄ.
âą Uwaga: produkty ĆŒywnoĆciowe naleĆŒy nakĆadaÄ poczynajÄ
c od dolnej tacki,
by kolejno przejĆÄ do gĂłrnej.
âą PodĆÄ
czyÄ urzÄ
dzenie do ĆșrĂłdĆa zasilania. WĆÄ
czyÄ wyĆÄ
cznik i wyregulowaÄ
temperaturÄ.
âą Uwaga: w przypadku cienkich/maĆych kawaĆkĂłw produktĂłw
ĆŒywnoĆciowych oraz niewielkich iloĆci produktĂłw naleĆŒy ustawiÄ niskÄ
temperaturÄ. Do suszenia grubych/duĆŒych kawaĆkĂłw ĆŒywnoĆci i przy ich
duĆŒej iloĆci naleĆŒy zastosowaÄ wysokÄ
temperaturÄ. Pod koniec cyklu
suszenia, do obniĆŒenia temperatury moĆŒna uĆŒyÄ rĂłwnieĆŒ termostatu, dziÄki
czemu Ćatwiej jest kontrolowaÄ koĆcowy poziom wilgotnoĆci ĆŒywnoĆci.
âą Uwaga: W trakcie suszenia produkty naleĆŒy sprawdzaÄ co godzinÄ.
Czas suszenia surowych owocĂłw jest rĂłĆŒny zaleĆŒnie od nastÄpujÄ
cych czynnikĂłw:
1) gruboĆÄ kawaĆkĂłw lub plastrĂłw
2) iloĆÄ tacek z produktami poddawanymi suszeniu
3) objÄtoĆÄ produktĂłw poddawanych suszeniu
4) wilgotnoĆÄ otoczenia
5) PaĆstwa preferencje dotyczÄ
ce suszenia kaĆŒdego rodzaju produktĂłw
czyszczenIe I konserwacja
âą UrzÄ
dzenie naleĆŒy odĆÄ
czyÄ od zasilania i odstawiÄ do ostygniÄcia.
PowierzchniÄ urzÄ
dzenia naleĆŒy wytrzeÄ miÄkkÄ
i nieznacznie wilgotnÄ
szmatkÄ
. NaleĆŒy uwaĆŒaÄ, aby woda lub inne pĆyny nie dostaĆy siÄ do wnÄtrza
urzÄ
dzenia.
âą Uwaga: tacki oraz pokrywÄ moĆŒna myÄ w zmywarce do naczyĆ.
gwarancja
âą Ten produkt posiada gwarancjÄ na 24 miesiÄ
ce. Gwarancja jest waĆŒna,
jeĆli produkt uĆŒywano zgodnie z instrukcjami i w celu, do ktĂłrego zostaĆ
przeznaczony. Dodatkowo naleĆŒy doĆÄ
czyÄ oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, kwit sprzedaĆŒy lub paragon) z datÄ
zakupu, nazwÄ
sprzedawcy oraz numerem pozycji produktu.
âą W celu uzyskania szczegĂłĆowych warunkĂłw gwarancji naleĆŒy odwiedziÄ
nasza stronÄ internetowÄ
: service.princess.info
wytyczne w zakresIe ochrony ĆrodowIska
Po zakoĆczeniu okresu ĆŒywotnoĆci urzÄ
dzenia tego nie naleĆŒy wyrzucaÄ
wraz z odpadami domowymi; urzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizo-
wane w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĆ elektrycznych i
elektronicznych. Symbol ten znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcji obsĆugi
i na opakowaniu zwraca uwagÄ na tÄ waĆŒnÄ
kwestiÄ. MateriaĆy, z ktĂłrych
wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ do przetworzenia. Recykling zuĆŒytych
urzÄ
dzeĆ gospodarstwa domowego jest znaczÄ
cym wkĆadem uĆŒytkownika w
ochronÄ Ćrodowiska. W celu uzyskania informacji dotyczÄ
cych punktĂłw zbiĂłrki
naleĆŒy skontaktowaÄ siÄ z przedstawicielem wĆadz lokalnych.
SV BruksanvisningIT Manuale utente
BezpeÄnostnĂ© pokyny
âą V prĂpade ignorovania bezpeÄnostnĂœch pokynov vĂœrobca nie je
zodpovednĂœ za prĂpadnĂ© poĆĄkodenie.
âą Ak je napĂĄjacĂ kĂĄbel poĆĄkodenĂœ, musĂ ho vymeniĆ„ vĂœrobca, jeho servisnĂœ
technik alebo podobne kvaliîkovanĂ© osoby, aby sa zamedzilo riziku.
âą Nikdy spotrebiÄ neprenĂĄĆĄejte Ć„ahanĂm za kĂĄbel a uistite sa, ĆŸe sa kĂĄbel
nemĂŽĆŸe zaseknĂșĆ„.
⹠Zariadenie musà byƄ umiestnené na stabilnom a rovnom povrchu.
⹠Nikdy nenechåvajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
âą Toto zariadenie sa mĂŽĆŸe pouĆŸĂvaĆ„ iba vîdomĂĄcnosti za ĂșÄelom, na ktorĂœ
bolo vyrobené.
âą KvĂŽli ochrane detĂ pred nebezpeÄenstvom spĂŽsobenĂœm elektrickĂœmi
zariadeniami, prosĂm, zaistite, aby zariadenie nikdy nezostalo bez
dozoru. V dÎsledku toho je zariadeniu potrebné vyhradiƄ miesto, kde
naĆ deti nemĂŽĆŸu doÄiahnuĆ„. Uistite sa, ĆŸe kĂĄbel nie je zavesenĂœ smerom
dolu.
âą Abyste se ochrĂĄnili pĆed elektrickĂœm vĂœbojem, neponĂĄrajte napĂĄjacĂ
kĂĄbel, zĂĄstrÄku Äi spotrebiÄ do vody alebo inej tekutiny.
âą PrĂstroj a prĂvodnĂœ kĂĄbel drĆŸte mimo dosahu detĂ mladĆĄĂch ako 8 rokov.
âą PrĂstroj mĂŽĆŸu pouĆŸĂvaĆ„ deti vo veku od 8 rokov a vyĆĄĆĄie, osoby
s obmedzenĂœmi fyzickĂœmi, zmyslovĂœmi alebo duĆĄevnĂœmi
schopnosĆ„ami alebo bez patriÄnĂœch skĂșsenostĂ a znalostĂ, pokiaÄŸ su
pod dohÄŸadom îalebo dostali inĆĄtrukcie tĂœkajĂșce sa pouĆŸitia prĂstroja
bezpeÄnĂœm spĂŽsobom aîrozumie prĂpadnĂœm nebezpeÄenstvĂĄm. Deti sa
nesmĂș hraĆ„ so spotrebiÄom. Äistenie a ĂșdrĆŸbu nesmĂș vykonĂĄvaĆ„ deti,
ktorĂ© sĂș mladĆĄie ako 8 rokov aîbez dozoru.
popIs sĂșÄastĂ
1. OhrievacĂ podstavec
2. RegulĂĄtor teploty
3. TĂĄcky
4. Kryt
pred prvĂœm pouĆŸItĂm
âą Zariadenie a prĂsluĆĄenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstrĂĄĆte nĂĄlepky,
ochrannĂș fĂłliu alebo plastovĂ© vrecko.
âą Pred prvĂœm pouĆŸitĂm zariadenia utrite vĆĄetky vyberateÄŸnĂ© diely vlhkou
handriÄkou. Nikdy nepouĆŸĂvajte drsnĂ© vĂœrobky.
âą Zariadenie umiestnite na rovnĂș stabilnĂș plochu, priÄom dbajte na to, aby
okolo zariadenia zostal voÄŸnĂœ priestor minimĂĄlne 10 cm. Toto zariadenie sa
nesmie inĆĄtalovaĆ„ do skrinky ani sa nesmie pouĆŸĂvaĆ„ v exteriĂ©ri.
âą ProsĂm, pred prvĂœm pouĆŸitĂm nechajte jednotku beĆŸaĆ„ po dobu 30 minĂșt
bez potravĂn.
âą Pri prvom zapnutĂ zariadenia sa mĂŽĆŸe objaviĆ„ mierny zĂĄpach. Ide o normĂĄlny
jav, zabezpeÄte, prosĂm, dostatoÄnĂș ventilĂĄciu. ZĂĄpach je doÄasnĂœ a veÄŸmi
rĂœchlo zmizne.
pouĆŸĂvanIe
âą PoloĆŸte ÄistĂ© potraviny na tĂĄcky. NaloĆŸte vaĆĄe potraviny na tĂĄcky. TĂĄcky
nepreĆ„aĆŸujte a potraviny nikdy neprekrĂœvajte.
âą PoznĂĄmka: potraviny zaÄnite nakladaĆ„ vĆŸdy od spodu tĂĄcky k jej vrchu.
âą Pripojte napĂĄjacĂ kĂĄbel. Zapnit spĂnaÄ, potom nastavte teplotu.
âą PoznĂĄmka: Nastavte nĂzku teplotu pre tenkĂ©/malĂ© kusy potravĂn alebo pre
malĂ© dĂĄvky potravĂn. Nastavte vysokĂș teplotu pre suchĂ© hrubĂ©/veÄŸkĂ© kusy
potravĂn a veÄŸkĂ© dĂĄvky. Termostat sa mĂŽĆŸe pouĆŸiĆ„ tieĆŸ pre znĂĆŸenie teploty,
keÄ sĂș potraviny na konci ich cyklu suĆĄenia, ÄĂm sa uÄŸahÄĂ kontrola koneÄnej
Ășrovne vlhkosti v potravine.
âą PoznĂĄmka: Potraviny kontrolujte kaĆŸdĂș hodinu.
Doba suĆĄenia pre ovocie sa lĂĆĄi podÄŸa nasledujĂșcich faktorov:
1) hrĂșbka kusov alebo plĂĄtkov
2) poÄet tĂĄcok s potravinami, ktorĂ© sa majĂș suĆĄiĆ„
3) objem potravĂn, ktorĂ© sa majĂș suĆĄiĆ„
4) vlhko alebo vlhkosĆ„ vo vaĆĄom prostredĂ
5) vaĆĄe preferencie suĆĄenia pre kaĆŸdĂœ typ suĆĄenĂœch potravĂn
ÄIstenIe a ĂșdrĆŸBa
âą Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiĆ„. PouĆŸite mĂ€kkĂș, mierne vlhkĂș
tkaninu na utretie povrchov zariadenia. NedovoÄŸte, aby sa do prĂstroja
nedostala ĆŸiadna voda ani inĂĄ tekutina.
âą PoznĂĄmka: pre tĂĄcky a kryt jeî moĆŸnĂ© pouĆŸĂvaĆ„ umĂœvaÄku riadu.
zĂĄruka
âą Tento vĂœrobok je so zĂĄrukou na 24 mesiacov. VaĆĄa zĂĄruka je platnĂĄ, ak je
vĂœrobok pouĆŸĂvanĂœ podÄŸa a v sĂșlade s inĆĄtrukciami a na ĂșÄely, na ktorĂ©
bol vyrobenĂœ. A navyĆĄe, originĂĄlny nĂĄkup (faktĂșra, ĂșÄtenka, predajnĂœ
pokladniÄnĂœ blok alebo potvrdenie o nĂĄkupe
âą PodrobnĂ© zĂĄruÄnĂ© podmienky nĂĄjdete na naĆĄej servisnej webovej strĂĄnke:
service.princess.info
smernIce o ochrane ĆŸIvotnĂ©ho prostredIa
Toto zariadenie sa na konci ĆŸivotnosti nesmie likvidovaĆ„ s beĆŸnĂœm
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zaniesĆ„ na miesto, kde sa recyklujĂș
elektrickĂ© zariadenia a spotrebnĂĄ elektronika. Tento symbol na zariadenĂ, v
nĂĄvode na obsluhu a na obale vĂĄs na tĂșto dĂŽleĆŸitĂș skutoÄnosĆ„ upozorĆuje. Ma-
teriĂĄly pouĆŸitĂ© na toto zariadenie je moĆŸnĂ© recyklovaĆ„. RecyklĂĄciou pouĆŸitĂœch
domĂĄcich spotrebiÄov vĂœznamne prispievate k ochrane ĆŸivotnĂ©ho prostredia.
InformĂĄcie o zbernom mieste vĂĄm poskytnĂș miestne Ășrady.
SK NĂĄvod na pouĆŸitieCS NĂĄvod na pouĆŸitĂ
Produktspezifikationen
Marke: | Princess |
Kategorie: | DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel |
Modell: | Food Dryer 112380 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Princess Food Dryer 112380 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Princess
19 Juli 2024
Bedienungsanleitung DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Domo
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Emerio
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel G3 Ferrari
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel SilverCrest
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Sunbeam
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Adler
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Camry
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Guzzanti
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Trisa
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Ardes
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Arendo
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Caso
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Concept
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Gorenje
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Klarstein
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Proficook
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Rommelsbacher
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Gastroback
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel H.Koenig
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Steba
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel ECG
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Cosori
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Cuisinart
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Eldom
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Eta
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Fritel
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Graef
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Prime3
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel WMF
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Bartscher
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Nordmende
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Philco
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Orava
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Livoo
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Sencor
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Kalorik
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Optimum
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Saro
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Scarlett
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Ufesa
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel MPM
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Lagrange
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Profilo
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Zelmer
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Esperanza
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Kogan
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel RGV
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Presto
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Proctor Silex
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Hamilton Beach
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Excalibur
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Magic Chef
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Salton
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Stella
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Turbotronic
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Melchioni
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Aroma
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Avantco
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Chefman
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Ravanson
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Lenoxx
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Nesco
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Nutrichef
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Backyard Pro Butcher Series
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Weston
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel BioChef
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Reber
- DörrgerĂ€t fĂŒr Lebensmittel Brentwood
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
2 Oktober 2024
1 Oktober 2024
6 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024