Polti Vaporettino Power Bedienungsanleitung

Polti Dampfreiniger Vaporettino Power

Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Polti Vaporettino Power (3 Seiten) in der Kategorie Dampfreiniger. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 29 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
1
4
3
7
2
6
5
D
A
B
C
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
Fig.5
VAPORETTINO POWER 1O05
LEGENDE
1) DampfstoĂź-Taste
2) Netzkabel
3) Erwärmungskontrollleuchte
4) Tankfeststellvorrichtung
5) Tankdeckel mit Wasserauffangrohr
6) Tank
7) Befestigungsschaft für Zubehörteile
ZUBEHĂ–RTEILE
A) Kleine RundbĂĽrste mit mittelharten Borsten
B) Kleine RundbĂĽrste mit harten Borsten
C) Kleine RundbĂĽrste mit Messingborsten
D) GroĂźe BĂĽrste
Dieses Gerätes ist vorschriftsgemaess zur EC 89/336 Richtlinie
von der 93/68 (EMC) abgeaendert und zur 73/23 Richtlinie von
der 93/68 (Niedrigspannung) abgeaendert.
Die POLTI S.p.A. behält die Befugnis neue technische und konstrukti-
ve Änderungen, die Sie für nötig hält, ohne die Verpflichtung einer
Voranzeige, einzufĂĽhren.
V
V
V
VV
V
V
V
VVO
O
O
OO
O
O
O
OOR
R
R
RR
R
R
R
RRS
S
S
SS
S
S
S
SSI
I
I
II
I
I
I
IIC
C
C
CC
C
C
C
CCH
H
H
HH
H
H
H
HHT
T
T
TT
T
T
T
TTS
S
S
SS
S
S
S
SSM
M
M
MM
M
M
M
MMA
A
A
AA
A
A
A
AAĂź
Ăź
Ăź
ßß
Ăź
Ăź
Ăź
ßßN
N
N
NN
N
N
N
NNA
A
A
AA
A
A
A
AAH
H
H
HH
H
H
H
HHM
M
M
MM
M
M
M
MME
E
E
EE
E
E
E
EEN
N
N
NN
N
N
N
NN
B
B
B
BB
B
B
B
BBE
E
E
EE
E
E
E
EEI
I
I
II
I
I
I
IIM
M
M
MM
M
M
M
MM
G
G
G
GG
G
G
G
GGE
E
E
EE
E
E
E
EEB
B
B
BB
B
B
B
BBR
R
R
RR
R
R
R
RRA
A
A
AA
A
A
A
AAU
U
U
UU
U
U
U
UUC
C
C
CC
C
C
C
CCH
H
H
HH
H
H
H
HH
DIESE GEBRAUCHSSANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
• Lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam, bevor
Sie das Gerät verwenden
• Jeder nicht mit den vorliegenden Anweisungen übereinstimmende
Gebrauch führt zum Erlöschen der Garantie.
• Das elektrische Netz, an welches das Gerät angeschlossen werden
soll, muss den gĂĽltigen gesetzlichen Vorschriften entsprechen.
• Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, stellen Sie sicher,
dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts ange-
gebenen Spannung ĂĽbereinstimmt und dass die Steckdose eine
Erdschutzleitung besitzt.
• Wenn das Gerät nicht verwendet wird, empfiehlt es sich, den
Netzstecker abzuziehen. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt,
wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist.
• Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten ist sicherzustellen, dass
das Netzkabel nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.
• Das Netzkabel nicht durch Ziehen an demselben ausstecken, son-
dern, um Schäden an der Steckdose zu vermeiden, den Netzstecker
herausziehen.
• Nicht gestatten, dass das Netzkabel Drehungen, Quetschungen oder
Dehnungen erleidet oder mit scharfen oder aufgeheizten Flächen in
Kontakt kommt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder wichtige
Teile des Geräts beschädigt sind.
• Keine, vom Hersteller nicht genehmigten, elektrischen
Verlängerungsstücke verwenden, die Schäden und Brände verursa-
chen könnten.
• Falls das Auswechseln des Netzkabels erforderlich ist, wird empfo-
hlen, sich an ein zugelassenes Kundendienstzentrum zu wenden, da
ein spezielles Zubehörteil erforderlich ist.
• Berühren Sie das Gerät nie mit nassen Händen oder Füssen, wenn
der Netzstecker in der Steckdose sitzt.
• Das Gerät nie barfuss in Betrieb nehmen.
• Das Gerät nie in unmittelbarer Nähe von Badewannen, Duschen und
mit Wasser gefüllten Behälter verwenden.
• Das Gerät, das Kabel oder die Stecker niemals in Wasser oder ande-
re FlĂĽssigkeiten eintauchen.
• Die Verwendung des Geräts in explosionsgefährdeten Umgebungen
ist verboten.
• Das Gerät nicht bei Vorhandensein von Giftstoffen benutzen.
• Das heiße Gerät nicht auf hitzeempfindlichen Oberflächen abstellen.
• Das Gerät nicht der Witterung aussetzen.
• Das Gerät nicht in der Nähe von eingeschalteten Kochherden,
Elektroöfen oder, auf keinen Fall in der Nähe von Wärmequellen stel-
len.
• Das Gerät keinen Extremtemperaturen aussetzen.
• Nicht gestatten, dass das Gerät von Kindern oder Personen benutzt
wird, die nicht mit seiner Funktionsweise vertraut sind.
• Die Tasten nicht zu heftig drücken und die Benutzung von spitzen
Gegenständen, wie Stifte und Ähnliches vermeiden.
• Das Gerät immer auf stabile Flächen stellen.
• Sollte das Gerät hingefallen sein, muss es von einer autorisierten
Kundendienststelle überprüft werden, da interne Störungen vorhan-
den sein könnten, die die Sicherheit des Produktes einschränken.
• Bei Defekten oder Störungen das Gerät ausschalten und niemals ver-
suchen es zu zerlegen sondern sich an eine autorisierte
Kundendienststelle wenden.
• Verwenden Sie nur Originalersatzteile und -zubehör, die vom
Hersteller zugelassen sind, um die Sicherheit des Geräts nicht zu
beeinträchtigen.
• Die Maschine auf eine waagerechte Fläche stellen.
• Während des Befüllens mit Wasser das Gerät ausschalten und
Netzstecker ziehen.
• Während des Betriebs ist es erforderlich, die waagerechte Lage des
Geräts beizubehalten.
• Den Dampfstrahl nie auf Haushaltsgeräte, die elektrische Teile bein-
halten richten
• Vor der Reinigung des Gerätes dieses abkühlen lassen.
• Vor dem Wegstellen des Gerätes darauf achten, dass dieser komplett
abgekĂĽhlt ist.
• Dieses Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet, deren
Auswechselung einem autorisierten Techniker vorbehalten ist.
• Den Dampfstrahl niemals aus der Nähe mit den Händen berühren.
• Den Dampfstrahl niemals auf Personen, Tiere oder Abfälle richten.
• Füllen Sie keine Reinigungsmittel oder chemische Mittel in den
Wasserbehälter.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (inbegriffen
Kinder) mit eingeschränkter körperlicher, sensorieller oder geistiger
Kapazität geeignet oder die nicht die ausreichende Kenntnis besitzen,
es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder wurden hinsichtlich des
Gebrauchs des Geräts von einer Person unterwiesen, die für deren
Sicherheit verantwortlich ist.
• Kinder beaufsichtigen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
S
S
S
SS
S
S
S
SSA
A
A
AA
A
A
A
AAC
C
C
CC
C
C
C
CCH
H
H
HH
H
H
H
HHG
G
G
GG
G
G
G
GGE
E
E
EE
E
E
E
EEM
M
M
MM
M
M
M
MMĂ„
Ă„
Ă„
Ă„Ă„
Ă„
Ă„
Ă„
Ă„Ă„Ăź
Ăź
Ăź
ßß
Ăź
Ăź
Ăź
ßßE
E
E
EE
E
E
E
EE
V
V
V
VV
V
V
V
VVE
E
E
EE
E
E
E
EER
R
R
RR
R
R
R
RRW
W
W
WW
W
W
W
WWE
E
E
EE
E
E
E
EEN
N
N
NN
N
N
N
NND
D
D
DD
D
D
D
DDU
U
U
UU
U
U
U
UUN
N
N
NN
N
N
N
NNG
G
G
GG
G
G
G
GG
D
D
D
DD
D
D
D
DDE
E
E
EE
E
E
E
EES
S
S
SS
S
S
S
SS
P
P
P
PP
P
P
P
PPR
R
R
RR
R
R
R
RRO
O
O
OO
O
O
O
OOD
D
D
DD
D
D
D
DDU
U
U
UU
U
U
U
UUK
K
K
KK
K
K
K
KKT
T
T
TT
T
T
T
TTS
S
S
SS
S
S
S
SS
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch für die Verwendung als
Dampfgenerator gemäß den hier aufgeführten Beschreibungen und
Anleitungen vorgesehen. Es empfiehlt sich, diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig zu lesen und für einen eventuellen zukünftigen Gebrauch auf-
zubewahren.
Für eventuelle Unfälle, die auf unsachgemäßen, nicht den vorliegen-
den Gebrauchsanweisungen entsprechenden Gebrauch von diesem
Gerät zurückzuführen sind, lehnt Polti S.p.A jegliche Haftung ab.
A
A
A
AA
A
A
A
AAC
C
C
CC
C
C
C
CCH
H
H
HH
H
H
H
HHT
T
T
TT
T
T
T
TTU
U
U
UU
U
U
U
UUN
N
N
NN
N
N
N
NNG
G
G
GG
G
G
G
GG
Richtlinie 2002/96/EU (Elektro- und Elektronik-Altgeräte - WEEE):
Benutzerinformationen
Dieses Produkt entspricht der EU- Richtlinie 2002/96/EU.
Das Symbol des auf dem Gerät dargestellten, durchgestriche-
nen Korbes gibt an, dass das Produkt am Ende seiner
Nutzungsdauer gesondert vom HausmĂĽll zu behandeln ist.
Am Ende der Nutzungsdauer ist der Benutzer fĂĽr die Ăśberan-
twortung des Geräts an geeignete Sammelstellen verantwortlich.
Die angemessene, getrennte MĂĽllsammlung zwecks umweltkompatibler
Behandlung und Entsorgung fĂĽr den anschlieĂźenden Recyclingbeginn
des nicht mehr verwendeten Geräts trägt zur Vermeidung möglicher
schädlicher Wirkungen auf Umwelt und Gesundheit bei und begünstigt
das Recycling der Materialien, aus denen das Produkt zusammenge-
setzt ist.
Für nähere Informationen bezüglich der zur Verfügung stehenden
Sammelsysteme, wenden Sie sich bitte an den örtlichen
Müllentsorgungsdienst oder an das Geschäft, in dem der Kauf getätigt
worden ist.
V
V
V
VV
V
V
V
VVO
O
O
OO
O
O
O
OOR
R
R
RR
R
R
R
RRB
B
B
BB
B
B
B
BBE
E
E
EE
E
E
E
EER
R
R
RR
R
R
R
RRE
E
E
EE
E
E
E
EEI
I
I
II
I
I
I
III
I
I
II
I
I
I
IIT
T
T
TT
T
T
T
TTU
U
U
UU
U
U
U
UUN
N
N
NN
N
N
N
NNG
G
G
GG
G
G
G
GG
F
F
F
FF
F
F
F
FFĂś
Ăś
Ăś
ÜÜ
Ăś
Ăś
Ăś
ÜÜR
R
R
RR
R
R
R
RR
D
D
D
DD
D
D
D
DDE
E
E
EE
E
E
E
EEN
N
N
NN
N
N
N
NN
G
G
G
GG
G
G
G
GGE
E
E
EE
E
E
E
EEB
B
B
BB
B
B
B
BBR
R
R
RR
R
R
R
RRA
A
A
AA
A
A
A
AAU
U
U
UU
U
U
U
UUC
C
C
CC
C
C
C
CCH
H
H
HH
H
H
H
HH
• Den Wassertank ( ) mit einfachem Leitungswasser oder mit demine-6
ralisiertem Wasser fĂĽllen.
• Den Tankdeckel mit Wasserauffangrohr ( ) in den Tank ( ) einführen5 6
und ihn, zwecks Blockierung, im Uhrzeigersinn drehen (Abb. 1).
• Den Tank (6) mit dem Pistolenkörper verbinden, indem er, wie auf
Abbildung 2 dargestellt, so lange gedrĂĽckt wird, bis die
Tankfeststellvorrichtung ( ) einrastet.4
ACHTUNG:
Verbrennungsgefahr
Vor dem Gebrauch des Geräts sor-
gfältig die vorliegende
Bedienungsanleitung lesen.
B
B
B
BB
B
B
B
BBE
E
E
EE
E
E
E
EET
T
T
TT
T
T
T
TTR
R
R
RR
R
R
R
RRI
I
I
II
I
I
I
IIE
E
E
EE
E
E
E
EEB
B
B
BB
B
B
B
BB
• Wählen Sie unter Punkt “Zubehörteile”, das für die Beschaffenheit der
zu behandelnden Oberfläche geeignete Zubehörteil aus und befesti-
gen Sie dieses am Vaporettino.
• Den Stecker des Netzkabels ( ) in eine geeignete Steckdose mit2
Erdung einstecken. Die Erwärmungskontrollleuchte ( ) schaltet sich3
ein.
• Warten Sie, dass die Erwärmungskontrollleuchte ( ) erlischt, dann ist3
die Pistole bereit fĂĽr die Dampfabgabe.
• Damit Dampf austritt, die Dampfstoß-Taste ( ) drücken.1
• Dank seiner innovativen Form kann das Gerät, wie auf Abbildung 4
gezeigt, während der Arbeitspausen abgestellt werden.
ACHTUNG: Bevor das Gerät wieder weggestellt wird, immer den Tank
entleeren.
ACHTUNG: Das Gerät kann, auch wenn der Netzstecker nicht einge-
steckt ist, Dampf abgeben; deshalb sollte es vorsichtig gehandhabt und
an einem Ort aufbewahrt werden, der fĂĽr Personen, die nicht mit seiner
Betriebsweise vertraut sind, unzugänglich ist.
Z
Z
Z
ZZ
Z
Z
Z
ZZU
U
U
UU
U
U
U
UUB
B
B
BB
B
B
B
BBE
E
E
EE
E
E
E
EEH
H
H
HH
H
H
H
HHĂ–
Ă–
Ă–
Ă–Ă–
Ă–
Ă–
Ă–
Ă–Ă–R
R
R
RR
R
R
R
RRT
T
T
TT
T
T
T
TTE
E
E
EE
E
E
E
EEI
I
I
II
I
I
I
IIL
L
L
LL
L
L
L
LLE
E
E
EE
E
E
E
EE
An die Dampfpistole lassen sich, je nach Beschaffenheit der zu behan-
delnden Oberfläche, verschiedene Zubehörteile anschließen.
Für die richtige Befestigung der Zubehörteile, wie folgt vorgehen:
• Die an der Zubehörteilebasis vorhandenen Zähnchen innerhalb des
dafür vorgesehenen Sitzes am Befestigungsschaft für Zubehörteile (7)
befestigen.
• Bis zur vollständigen Blockierung (Abb. 5) entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen.
ACHTUNG: Während der Benutzung werden die Zubehörteile sehr heiß,
daher sollte man, bevor sie abgenommen oder ausgetauscht werden,
sehr vorsichtig sein und einen KĂĽchenhandschuh verwenden oder sie
vorher abkĂĽhlen lassen.
Bevor die Zubehörteile ausgetauscht werden, Überzeugen Sie sich vor-
her davon, dass der Netzstecker gezogen wurde.
P
P
P
PP
P
P
P
PPR
R
R
RR
R
R
R
RRA
A
A
AA
A
A
A
AAK
K
K
KK
K
K
K
KKT
T
T
TT
T
T
T
TTI
I
I
II
I
I
I
IIS
S
S
SS
S
S
S
SSC
C
C
CC
C
C
C
CCH
H
H
HH
H
H
H
HHE
E
E
EE
E
E
E
EE
R
R
R
RR
R
R
R
RRA
A
A
AA
A
A
A
AAT
T
T
TT
T
T
T
TTS
S
S
SS
S
S
S
SSC
C
C
CC
C
C
C
CCH
H
H
HH
H
H
H
HHL
L
L
LL
L
L
L
LLĂ„
Ă„
Ă„
Ă„Ă„
Ă„
Ă„
Ă„
Ă„Ă„G
G
G
GG
G
G
G
GGE
E
E
EE
E
E
E
EE
F
F
F
FF
F
F
F
FFĂś
Ăś
Ăś
ÜÜ
Ăś
Ăś
Ăś
ÜÜR
R
R
RR
R
R
R
RR
D
D
D
DD
D
D
D
DDI
I
I
II
I
I
I
IIE
E
E
EE
E
E
E
EE
B
B
B
BB
B
B
B
BBE
E
E
EE
E
E
E
EEN
N
N
NN
N
N
N
NNU
U
U
UU
U
U
U
UUT
T
T
TT
T
T
T
TTZ
Z
Z
ZZ
Z
Z
Z
ZZU
U
U
UU
U
U
U
UUN
N
N
NN
N
N
N
NNG
G
G
GG
G
G
G
GG
V
V
V
VV
V
V
V
VVO
O
O
OO
O
O
O
OON
N
N
NN
N
N
N
NN
V
V
V
VV
V
V
V
VVA
A
A
AA
A
A
A
AAP
P
P
PP
P
P
P
PPO
O
O
OO
O
O
O
OOR
R
R
RR
R
R
R
RRE
E
E
EE
E
E
E
EET
T
T
TT
T
T
T
TTT
T
T
TT
T
T
T
TTI
I
I
II
I
I
I
IIN
N
N
NN
N
N
N
NNO
O
O
OO
O
O
O
OO
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Vor der Behandlung von Lederwaren, spezieller Gewebe und
Holzflächen, die Herstelleranweisungen lesen und immer einen Test
an einer verdeckten Stelle oder auf einem Muster ausfĂĽhren. Den
behandelten Teil trocknen lassen, um zu ĂĽberprĂĽfen, ob keine Farb-
oder Formveränderungen aufgetreten sind.
• Für die Reinigung von Holzflächen (Möbelstücke, Türen etc.) und
behandelten Ziegelfußböden wird es empfohlen, besonders vorsichtig
zu sein, weil das Wachs, die Politur oder die Farbe der zu reinigenden
Fläche durch eine zu lange Benutzung des Dampfes beschädigt wer-
den könnte. Daher wird es empfohlen, diese Flächen nur für kurze
Zeiträume mit Dampf zu behandeln und dann die Reinigung mit einem
zuvor gedämpften Tuch auszuführen.
• Auf besonders empfindlichen Flächen (zum Beispiel Kunststoffe, lac-
kierte Oberflächen etc.) wird es empfohlen, die Bürsten immer mit
einem Tuch zu ĂĽberziehen und sie auf diese Weise zu benutzen.
• Für die Reinigung von Glasflächen in Jahreszeiten mit besonders nie-
drigen Temperaturen, die Glasflächen vorwärmen indem die
Dampfpistole in einer Entfernung von zirka 50 cm zur Oberfläche
gehalten wird.
• Für die Pflege Ihrer Pflanzen wird empfohlen aus einer Entfernung von
mindestens 50 cm zu sprĂĽhen.
Kleine RundbĂĽrste mit mittelharten Borsten (A)
Diese Bürste ist für die Oberflächenreinigung von Kochfeldern,
Waschbecken, Teilen aus Inoxstahl etc... geeignet.
Kleine RundbĂĽrste mit harten Borsten (B)
Die Bürste mit harten Borsten kann für die Reinigung widerstandsfähige-
rer Oberflächen wie zum Beispiel sanitäre Anlagen oder für die
Entfernung von Kalkverkrustungen und um Fliesenfugen zu säubern,
benutzt werden.
Kleine RundbĂĽrste mit Messingborsten (C)
Dieses Zubehörteil ist für die Reinigung sehr widerstandsfähiger
Oberflächen wie harte Fußbodenbeläge, Außenmöbel,
Werkzeugmaschinen etc... geeignet.
ACHTUNG: Dieses Zubehörteil nicht auf empfindlichen Oberflächen
benutzen, weil sie dadurch beschädigt werden könnten.
GroĂźe BĂĽrste (D)
Die groĂźe BĂĽrste kann fĂĽr die Reinigung von:
• Einrichtungsstoffen (nach einigen Tests an verdeckter Stelle);
• Fahrzeuginnenausstattungen, verschmutzte Windschutzscheiben;
• Kleineren Glasflächen;
• Fliesen und andern Oberflächen.
• Badewannen
• Laminaten, Türen und Fenstern benutzt werden.
Verwendung ohne Zubehörteile:
FĂĽr besondere Reinigungsarbeiten, die je nach Beschaffenheit des
Materials und Art des zu beseitigenden Schmutzes einer näher oder wei-
ter entfernten Dämpfung bedürfen, kann die Dampfpistole, ohne die
Bürsten anzubringen, auch allein benutzt werden. Je hartnäckiger der
Schmutz, desto näher muss die Dampfpistole gehalten werden, da
Temperatur und Druck am Austritt am höchsten sind.
Nach dem Dämpfungsvorgang auf jeden Fall mit einem trockenen Tuch
oder, wenn der Schmutz hartnäckiger ist, mit einem Schleifschwamm
darĂĽber gleiten.
Die Dampfpistole benutzen, um:
• Flecken auf Teppichböden oder Teppichen zu behandeln, bevor mit
den BĂĽrsten darĂĽber gefahren wird;
• Edelstahl, Fensterscheiben, Spiegel, beschichtete und emaillierte
Verkleidungen zu reinigen;
• Schwer erreichbare Ecken wie Treppen, Fensterflügel, Türpfosten,
Aluminiumprofile zu reinigen;
• Drehknöpfe von Kochfeldern, Griffe von Wasserhähnen zu reinigen;
• Fensterläden, Heizkörper, Fahrzeuginnenausstattungen zu reinigen;
• Zimmerpflanzen (aus der Entfernung) zu dämpfen;
• Gerüche und Falten aus Kleidungsstücken zu beseitigen.
W
W
W
WW
W
W
W
WWA
A
A
AA
A
A
A
AAS
S
S
SS
S
S
S
SSS
S
S
SS
S
S
S
SSE
E
E
EE
E
E
E
EER
R
R
RR
R
R
R
RRM
M
M
MM
M
M
M
MMA
A
A
AA
A
A
A
AAN
N
N
NN
N
N
N
NNG
G
G
GG
G
G
G
GGE
E
E
EE
E
E
E
EEL
L
L
LL
L
L
L
LL
–
–
–
––
–
–
–
––
A
A
A
AA
A
A
A
AAU
U
U
UU
U
U
U
UUF
F
F
FF
F
F
F
FFF
F
F
FF
F
F
F
FFĂś
Ăś
Ăś
ÜÜ
Ăś
Ăś
Ăś
ÜÜL
L
L
LL
L
L
L
LLL
L
L
LL
L
L
L
LLE
E
E
EE
E
E
E
EEN
N
N
NN
N
N
N
NN
D
D
D
DD
D
D
D
DDE
E
E
EE
E
E
E
EES
S
S
SS
S
S
S
SS
T
T
T
TT
T
T
T
TTA
A
A
AA
A
A
A
AAN
N
N
NN
N
N
N
NNK
K
K
KK
K
K
K
KKS
S
S
SS
S
S
S
SS
Jedes Mal, wenn kein Wasser mehr vorhanden ist, den Tank gemäß der
folgenden Beschreibung auffĂĽllen:
ANMERKUNG: Bevor diese Handlung ausgefĂĽhrt wird, sich davon ĂĽber-
zeugen, dass das Netzkabel nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.
Um den Tank ( ) von der Pistole abzunehmen, ist es ausreichend, die6
Tankfeststellvorrichtung ( ) seitlich zu verschieben und, wie auf4
Abbildung 3 gezeigt, gleichzeitig am Tank selbst zu ziehen.
Um den Tank auffüllen zu können, ist es an diesem Punkt ausreichend,
den Deckel ( ) aufzuschrauben und abzunehmen. 5
Nachdem der Tank aufgefüllt worden ist, kann die Arbeit, indem gemäß
Beschreibung im Abschnitt “VORBEREITUNG” vorgegangen wird, wie-
der aufgenommen werden.
A
A
A
AA
A
A
A
AAL
L
L
LL
L
L
L
LLL
L
L
LL
L
L
L
LLG
G
G
GG
G
G
G
GGE
E
E
EE
E
E
E
EEM
M
M
MM
M
M
M
MME
E
E
EE
E
E
E
EEI
I
I
II
I
I
I
IIN
N
N
NN
N
N
N
NNE
E
E
EE
E
E
E
EE
W
W
W
WW
W
W
W
WWA
A
A
AA
A
A
A
AAR
R
R
RR
R
R
R
RRT
T
T
TT
T
T
T
TTU
U
U
UU
U
U
U
UUN
N
N
NN
N
N
N
NNG
G
G
GG
G
G
G
GG
Bevor eine beliebige Wartungsarbeit ausgefĂĽhrt wird, immer den
Netzstecker vom Stromnetz trennen.
Nach der Benutzung der kleinen RundbĂĽrste empfiehlt es sich die
Borsten in ihrer natĂĽrlichen Lage abkĂĽhlen zu lassen, um jegliche Art der
Verformung zu vermeiden.
Für die Außenreinigung des Gehäuses verwenden Sie nur ein feuchtes
Tuch.

Produktspezifikationen

Marke: Polti
Kategorie: Dampfreiniger
Modell: Vaporettino Power

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Polti Vaporettino Power benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Dampfreiniger Polti

Bedienungsanleitung Dampfreiniger

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-