Polk SWA500 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Polk SWA500 (12 Seiten) in der Kategorie Empfänger. Dieser Bedienungsanleitung war für 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/12
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer's instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods
of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate nor mally, or
has been dropped.
14. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, this apparatus should not
be exposed to rain or moisture and objects filled with liquids, such as vases,
should not be placed on this apparatus.
15. To completely disconnect this equipment from the mains, disconnect the power
supply cord plug from the receptacle.
16. The main plug of the power supply cord shall remain readily operable.
SWA500
HIGH PERFORMANCE
POWERED SUBWOOFER
AMPLIFIER
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEER ANTES DE HACER FUNCIONAR EL EQUIPO
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Respete todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo solamente con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilaciĂłn. Instale el aparato de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de
piso, cocinas u otros aparatos (incluso amplificadores) que producen calor.
9. No anule la seguridad implĂ­cita en el enchufe polarizado o con conexiĂłn
a tierra. Los enchufes polarizados tienen dos patas, una más ancha que
la otra. Los enchufes con conexiĂłn a tierra tienen dos patas iguales y una
clavija de conexiĂłn a tierra. La pata ancha o la clavija de conexiĂłn a tierra
han sido incorporadas al diseño por la seguridad del usuario. Si el enchufe
no entra en el tomacorrientes, consulte a un electricista para que cambie el
tomacorrientes obsoleto.
10. Evite que el cordĂłn de alimentaciĂłn sea pisado o aplastado, en particular cerca
del enchufe, cerca del tomacorrientes y en el punto en que el cordĂłn sale del
aparato.
11. Use sĂłlo los accesorios especificados por el fabricante.
12. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo use
durante largos perĂ­odos de tiempo.
13. Encargue todo servicio del aparato al personal de servicio calificado. Se
requiere servicio cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, tal
como cuando se ha dañado el enchufe o el cordón de alimentación, han caído
lĂ­quidos u objetos dentro del aparato o el aparato se ha dejado caer, ha dejado
de funcionar normalmente o ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad.
14. ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica,
este aparato no debe ser expuesto a la lluvia o a la humedad, y no se le deben
colocar encima objetos llenos de lĂ­quido, tales como floreros.
15. Para desconectar completamente este equipo del tomacorrientes de CA de la
pared, desenchufe del tomacorrientes el enchufe del cordĂłn de alimentaciĂłn.
2 Contact Polk Audio Customer Service 1-800-377-7655 (Outside US: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM Eastern Time, polkcs@polkaudio.com
WCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
À LIRE AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT
1. Lire les présentes instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Respecter tous les avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyer avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne pas obstruer les ouïes de ventilation. Installer conformément aux
instructions du constructeur.
8. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs,
les grilles de chauffage, les cuisinières et les autres appareils (notamment
les amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. Ne pas neutraliser le dispositif de sécurité que constitue la fiche polarisée
ou à broche de terre. Une fiche polarisée a une lame plus large que l’autre.
Une fiche à broche de terre est munie de deux lames et d’une troisième
broche pour la terre. La lame large et la troisième broche sont prévues pour
la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise de
courant, demander à un électricien de remplacer cette prise d’un type ancien.
10. Protéger le cordon d’alimentation en s’assurant qu’il ne risque pas d’être
piétiné ou écrasé, en particulier près des fiches, des blocs multiprises et
de son point de sortie de l’appareil.
11. Utiliser uniquement les accessoires préconisés par le constructeur.
12. Débrancher cet appareil en cas d’orage ou lorsqu’il reste inutilisé pendant
une longue durée.
13. Tout travail de dépannage doit être confié à un réparateur professionnel
compétent. En cas de dommages, il faut faire réparer l’appareil, par exemple
si la fiche ou le cordon d’alimentation a été endommagé, si un liquide a été
renversé ou si un objet a pénétré à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il
a subi une chute.
14. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à l’humidité, et ne pas poser dessus
de récipient rempli de liquide, tel qu'un vase.
15. Pour isoler complètement cet équipement de l’alimentation secteur,
débrancher son cordon d’alimentation de la prise de courant.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VOR BEDIENUNG DER GERĂ„TE DURCHLESEN
1. Lesen Sie diese Anweisungen durch
2. Behalten Sie diese Anweisungen.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Folgen Sie allen Anleitungen.
5. Verwenden Sie diese Geräte nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie sie nur mit einem trockenen Tuch
7. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Installieren Sie die Geräte
entsprechend den Herstelleranweisungen.
8. Installieren Sie sie nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Warmlufteintrittsöffnungen, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten
(einschließlich Verstärkern).
9. Sie dĂĽrfen die Sicherheitsfunktion polarisierter oder geerdeter Stecker nicht
auĂźer Kraft setzen. Ein polarisierter Stecker hat zwei Klinken, wobei eine
dicker ist als die andere. Ein geerdeter Stecker hat zwei Klinken und einen
dritten Erdungsstift. Die dicke Klinke oder der dritte Stift dienen Ihrer
Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt,
sollten Sie die Steckdose durch einen Elektriker ersetzen lassen.
Ein polarisierter Stecker hat zwei Klinken, wobei eine dicker ist als die andere.
10. Vermeiden Sie, dass das Netzkabel belastet oder geknickt wird, vor allem
bei Steckern, Zusatzsteckdosen, und beim Ausgang aus dem Gerät
11. Verwenden Sie ausschlieĂźlich vom Hersteller empfohlene
Zusatzgeräte/Zubehör.
12. Trennen Sie dieses Gerät bei Gewittern vom Netz, oder wenn es längere
Zeit nicht benutzt wird.
13. Lassen Sie alle Wartungen von geschulten Kundendiensttechnikern
durchführen. Eine Wartung ist nötig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise
beschädigt wurde, z.B. durch Schäden am Netzkabel oder -stecker, durch
VerschĂĽtten von FlĂĽssigkeiten, durch das Hineinfallen von Objekten, durch
Regen oder Feuchtigkeit, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es
fallengelassen wurde.
14. WARNUNG: Um die Gefahr eines Feuers oder Stromschlags zu verringern,
ist dieses Gerät vor Regen oder Feuchtigkeit zu schützen, und mit Flüssigkeit
gefüllte Gefäße, wie Vasen, sollten nicht auf diesem Gerät platziert werden.
15. Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, ziehen Sie das Netzkabel
aus der Steckdose.
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE L'EQUIPAGGIAMENTO
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. estare attenzione alle avvertenze.Pr
4. Seguire tutte le istruzioni
5. Non utilizzare questo apparato vicino all'acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non bloccare alcuna apertura per la ventilazione. Installare secondo
le istruzioni fornite dal fabbricante.
8. Non installare vicino a fonti di calore come ad esempio radiatori, camini,
stufe o altre apparecchiature che generino calore, inclusi gli amplificatori.
9. Non disabilitare la polarizzazione di spine di alimentazione con presa
di massa. Una spina senza massa ha due terminali. Una spina con massa ha
tre terminali. Il terminale di massa è presente per migliorare la sicurezza.
Se la spina non può essere inserita nella presa, contattare un elettricista
per sostituire la presa.
10. Evitare che il cavo dell’alimentazione venga calpestato o stretto, soprattutto
in prossimità della spina o dell'involucro, o dove il cavo esce dall’apparato.
11. Utilizzare solo gli accessori forniti dal fabbricante.
12. Scollegare l’apparato durante i temporali o se non utilizzato per lunghi
periodi di tempo.
13. Contattare personale di assistenza qualificato per qualsiasi intervento di
assistenza. Ottenere assistenza se l’apparato è danneggiato in alcun modo,
per esempio se si hanno danni alla spina o al cavo di alimentazione, se è
stato versato del liquido, se l’apparato è stato esposto a pioggia o umidità,
se non funziona normalmente o se è caduto.
14. AVVER TENZA:per evitare i rischi di incendio e di scossa elettrica, non
esporre l’apparato alla pioggia o all'umidità e non posizionare sull’unità
alcun contenitore contenente un liquido, come ad esempio un vaso.
15. Per scollegare completamente questa attrezzatura dalla presa di
alimentazione c.a., scollegare il cavo di alimentazione dall’involucro.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPOR TANTES
LER ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este aparelho perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções
do fabricante.
8. NĂŁo instale prĂłximo de quaisquer fontes de calor, tais como radiadores, saĂ­das
de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que
produzam calor.
9. Não anule a função de segurança do plugue polarizado ou aterrado. Um
plugue polarizado tem dois pinos chatos, sendo um deles mais largo que o
outro. Um plugue aterrado tem dois pinos chatos e um terceiro pino redondo
de aterramento. O pino chato mais largo ou o terceiro pino redondo existem
para sua segurança. Se o plugue fornecido não se encaixar na tomada,
consulte um eletricista para trocar a tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação para que não seja pisoteado nem prensado,
sobretudo no plugue, em tomadas posicionadas no piso e no ponto onde
sai do aparelho.
11. Utilize apenas os acessĂłrios especificados pelo fabricante.
12. Desligue o aparelho da tomada durante tempestades elétricas ou quando
ficar fora de uso por longos perĂ­odos de tempo.
13. Toda a manutenção deve ser realizada por pessoal de manutenção qualificado.
É necessário prestar assistência técnica ao aparelho quando tiver sofrido
danos de qualquer tipo, tais como danos ao cabo de alimentação ou ao plugue,
derramamento de líquido ou queda de objetos sobre o aparelho, exposição
do aparelho Ă  chuva ou umidade, mal funcionamento ou queda do aparelho.
14. AVISO: Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, este aparelho
nĂŁo deve ser exposto Ă  chuva ou Ă  umidade. Objetos que contenham
lĂ­quidos, como vasos, nĂŁo devem ser colocados sobre este aparelho.
15. Para desconectar completamente este equipamento da tomada de CA
de parede, desconecte o plugue do cabo de alimentação da tomada.
F or mo r e i nf o rm a t io n v is it o ur w eb s it e a t w w w. p ol k a u dio .c o m 3
SWA500 FEATURES
Hybrid Class D amplifier: Producing 250W Continuous Power into 8 Ohms and 500W Continuous
Power into 4 Ohms.
SPEX Card: The SPEX Card configures the EQ, Crossover and Power Control circuitry to
match each Polk Subwoofer.
Note: The following label is attached to the SPEX Card port on the SWA500:
Before this amplifier can be powered up, the appropriate SPEX Card for the Polk
subwoofer being used must be installed.
Front Panel LED, Protection LED and Power LED Indicators.
Protection Circuitry: The SWA500 offers dynamic power control, thermal protection,
and short circuit or over-current protection.
Auto On / Off Sensing:
Amplifier comes out of standby when a signal is present at an audio input.
Signal must be-Line level: >5mVrms, Speaker level: >75mVrms
Adjustable Low Pass Filter: 40-120Hz (-3dB pts), 24dB/oct, Butterworth
Phase Switch: 0 or 180 degrees to compensate for subwoofer’s location relative to front
speakers for optimum blending of the subwoofer and fr ont speakers.
Inputs/Outputs
Inputs: Gold-plated RCA jacks with red & white inserts
Gold-plated LFE RCA jack with yellow insert
High Level Input: Gold-plated 5-way binding posts
Outputs: Gold-plated 5-way binding posts, 2 sets, parallel wired
Gold-plated RCA Through-out jacks with red & white inserts
CARACTERĂŤSTICAS DO AMPLIFICADOR SWA500
Amplificador Classe D hĂ­brido: Gerando 250W poder contĂ­nuos em carga de
8 Ohms e 500W poder contĂ­nuos em 4 Ohms.
Placa SPEX: A placa SPEX configura o EQ, crossover e circuito de controle de
potĂŞncia para cor esponder a cada subwoofer Polk.r
Nota: A etiqueta abaixo se encontra na entrada da placa SPEX do
SWA500:Antes de ligar este amplificador, instale a placa SPEX prĂłpria
para o subwoofer que está sendo utilizado.
LEDs Indicadores no painel frontal, LED de proteção, LED Power, no painel frontal.
Circuitos de proteção: O SWA500 tem controle de potência dinâmica, pr mica oteção tér
e proteção contra curtos-circuitos e sobrecargas.
Sensor Lig./Desl. automático:
O amplificador sai do modo standby sempre que há um sinal nas entradas de áudio.
O sinal deve ser: NĂ­vel de linha: >5 mV rms, NĂ­vel de alto-falante: >75 mV rms
Filtro passa-baixa ajustável: 40-120 Hz (-3dB pts), 24dB/oitava, Butterworth
Comutador de fase: 0° ou 180° para compensar a posição do subwoofer em relação
Ă s caixas acĂşsticas frontais para obter uma mistura ideal entre eles.
Entradas/SaĂ­das
Entradas: Tomadas RCA douradas com insertos brancos e vermelhos
Tomada RCA LFE dourada com inserto amarelo
Entrada de nĂ­vel alto- Conector de 5 pinos dourados
SaĂ­das: Conector de 5 pinos dourados2 conjuntos, ligados em paralelo
Tomadas RCA douradas Through-out com insertos vermelhos e brancos
SWA500 HĂ–HEPUNKTE
Class D Mischling Verstärker: Liefert 250 W Dauerleistung an 8 Ohm und 500 W Dauerleistung an 4 Ohm.
SPEX-Karte: Die SPEX-Karte konfiguriert Equalizer, Crossover und Leistungsreglerschaltung,
um sich an jeden Polk-Subwoofer anzupassen.
Hinweis: Das folgende Etikett ist am SPEX-Karten-Port des SWA500 angebracht:
Vor dem Einschalten dieses Verstärkers muss die entsprechende SPEX-Karte
fĂĽr den Subwoofer installiert werden.
LED-Anzeigen an der Vorderseite, Schutz-LED an der Vorderseite, Netzstrom-LED an der Vorderseite.
Schutzschaltung: Der SWA500 bietet dynamische Leistungsregelung, Ăśberhitzungsschutz
und Kurzschluss- oder Ăśberspannungsschutz.
Automatische Ein-/Ausschaltungserkennung:
Der Verstärker wechselt aus dem Standby-Modus, sobald an den
Audioeingängen ein Signal erkannt wird.
FĂĽr das Signal gilt: Line-Pegel: >5mVrms, Lautsprecherpegel: >75mVrms
Einstellbarer Tiefpass-Filter: 40-120 Hz (-3 dB pts), 24 dB/Okt., Butterworth
Phasenwahlschalter: 0 oder 180 Grad, zur Kompensation der Position des Subwoofers im Verhältnis
zu den vorderen Lautsprechern, um so eine optimale Mischung zwischen Subwoofer und vorderen
Lautsprechern zu erzielen.
Ein-/Ausgänge
Eingänge: Vergoldete RCA-Buchsen mit roten und weißen Einsätzen
Vergoldete LFE RCA-Buchse mit gelbem Einsatz
Hochpegel-Eingang Vergoldete 5-fach-Terminals
Ausgänge: Vergoldete 5-fach-Terminals, 2 parallel geschaltete Gruppen
Vergoldete RCA-Durchgangsbuchsen Mit roten und weißen Einsätzen
CARATTERISTICHE DEL SWA500
Amplificatore di classe D ibrido: Fornisce 250 Watt costanti in un carico di 8 Ohm e 500 Watt
costanti in un carico di 4 Ohm.
Scheda SPEX: la scheda SPEX configura la circuiteria dell’equalizzatore, del crossover e
dell'alimentazione per farli corrispondere al subwoofer Polk appropriato.
Nota: l’etichetta seguente è affissa alla porta delle scheda SPEX sull’unità SWA500
Prima di poter accendere l’amplificatore è necessario installare la scheda SPEX
apposita per il subwoofer da utilizzare.
Indicatori LED pannello anteriore, LED protezione pannello anteriore,
LED alimentazione pannello anteriore.
Circuiti di protezione: L’unità SWA500 offre controllo alimentazione dinamica, protezione termica
e protezione da cortocircuito e corrente eccessiva.
Sensore di accensione automatico:
Quando è presente un segnale audio in ingresso, l’amplificatore esce
automaticamente dalla modalitĂ  di attesa.
Il segnale deve essere: Livello di linea: >5 mV rms, Livello altoparlanti: >75 mV rms
Filtro passa basso regolabile: 40-120Hz (punti -3dB), 24dB/ottava, Butterworth
Interruttore fase: 0 o 180 gradi per compensare la posizione del subwoofer rispetto agli
altoparlanti anteriori, per miscelare in maniera ottimale il suono proveniente dal subwoofer
e dagli altoparlanti anteriori.
Ingressi e uscite
Ingressi: Spinotti RCA placcati oro con inserti rossi e bianchi
Spinotto RCA LFE con inserto giallo
Ingresso livelli alti: Perni di collegamento a 5 vie placcati oro
Uscite: Perni di collegamento a 5 vie placcati oro 2 serie, collegate in parallelo
Spinotti uscita passante RCA placcati oro Con inserti rossi e bianchi


Produktspezifikationen

Marke: Polk
Kategorie: Empfänger
Modell: SWA500

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Polk SWA500 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Empfänger Polk

Bedienungsanleitung Empfänger

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-