Playtive HG09450 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Playtive HG09450 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
1 injection syringe 45
5 X-ray card (4650)
1 medical examination report 51
1 set assembly materials:
73 screws, 30 mm A
13 screws, 20 mm B
2 screws, 10 mm C
2 screws, 9 mm D
8 wooden dowels E
1 assembly and safety instructions
Technical data
Dimension: approx. 88 x 54 x 90 cm (L x W x H)
Max. load
per seat: 35 kg
Safety notices
WARNING. Not suitable for children under
36 months. Small parts. Choking hazard.
WARNING. Not suitable for children under
36 months. Long cord. Strangulation hazard.
WARNING. To be used under the direct supervi
sion
of an adult.
WARNING. Keep away from fire.
Mounting/Dismantling only by adults due to small
parts which can be swallowed.
WARNING. All packaging are not part of the toy
and for safety reasons should always be removed
before it is handed over to children to play with.
WARNING. Children’s seating located under a
window can be used as a step by the child and
cause the child to fall out of the window.
WARNING. If this product is located under a
window, it can be used as a step by the child and
cause the child to fall out of the window.
WARNING. Be aware of the risk of open fires
and other sources of strong heat in the vicinity of
the product.
WARNING. place this product near a DO NOT
window where cords from blinds or curtains could
strangle a child.
Retain packaging for future reference.
The product is suitable for children aged from
3 years old.
List of pictograms used
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable for
this product.
WARNING! Safety notice
b
a
Dispose of the packaging in an
environmentally-friendly manner!
Safety information
Instructions for use
Doctor‘s surgery
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In addition, please care-
fully refer to the operating instructions and the safety
advice below. Only use the product as instructed and
only for the indicated field of application. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass on all
the documentation with it.
Intended use
This product is only for private use and not intended for
commercial use.
Scope of delivery
40 individual parts ( 131 )
1 telephone base 32
1 telephone 33
1 sink 34
1 water tap 35
1 tray 36
1 adhesive bandage 37
1 patellar hammer 38
1 thermometer 39
1 name card 40
1 stethoscope 41
1 pill 42
1 gel 43
1 medicine bottle 44
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist,
für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
CZ SK
zobrazených symbolov na obale. Triman-Logo platí iba
pre Francúzsko.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný.
V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia
zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné
práva nie našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dá-
tumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom
kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny poklad-
ničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku
vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výro-
bok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa
nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt po-
škodený, neodborne používaný alebo neodborne udr-
žiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti pro-
duktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu,
a preto ich je možné považovať za opotrebovateľ
diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných
dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach
alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia
v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky
dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad
a číslo výrobku ( 397521_2201) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na
prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako
nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky,
najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne
uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s prilože-
ným dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením,
v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne
o
doslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska
.
SKSKSKCZCZ
Výrobok je vhodný pre deti od 3 rokov.
Nepoužívajte výrobok, ak sú niekto časti zlomené,
prasknuté alebo chýbajú. Používajte len náhradné
diely povolené výrobcom.
Pred každým používaním skontrolujte pevné prilie-
hanie všetkých skrutiek.
Na sedačku len jedno dieťa.
Tento výrobok spĺňa požiadavky
EU: DIN EN17191:2021.
Montáž
Poznámka: Odstráňte celý obalo materiál z výrobku.
Poznámka: Pre montáž výrobku budete potrebovať
dodatočný krížový šrobovák.
Pri montáži výrobku sa riaďte jednotlivými krokmi
ako je zobrazené na obr. 1–36.
Odporúča sa, aby výrobok zmontovali 2 dospelé
osoby spoločne.
Skrutky počas montáže nezaťahujte pevne; skrutky
dotiahnite pevne vtedy, keď sú jednotlivé elementy
hotové.
Údržba a skladovanie
Nepoužívajte drsné ani agresívne čistiace
prostriedky.
Výrobok čistite iba suchou handričkou.
Výrobok skladujte vždy v suchom stave a pri
izbovej teplote.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, kto môžete
odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa
žete informovna Vašej obecnej alebo mestskej
správe.
Produkt a obalové materiály sú recyklovateľné a podlie-
hajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Kvôli lepšiemu
spracovaniu odpadu ho zlikvidujte oddelene podľa
1 fľaštička s liekmi 44
1 injekčná striekačka 45
5 röntgenových snímkov (46 50)
1 zdravotná správa 51
1 sada montážneho materiálu:
73 skrutiek, 30 mm A
13 skrutiek, 20 mm B
2 skrutky, 10 mm C
2 skrutky, 9 mm D
8 drevených kolíkov E
1 montážne a bezpečnostné pokyny
Technické údaje
Rozmery: cca. 88 x 54 x 90 cm (D x Š x V)
Maximálne zaťaženie
na sedačku: 35 kg
Bezpečnostupozornenia
POZOR. Nevhodné pre deti do 36 mesiacov.
Drobné diely. Nebezpečenstvo zadusenia.
POZOR. Nevhodné pre deti do 36 mesiacov.
Dlhá šnúra. Nebezpečenstvo uškrtenia.
POZOR. Používanie pod bezprostredným dohľa-
dom dospelých osôb.
POZOR. Držte v bezpečnej vzdialenosti od ohňa.
Montáž/demontáž iba dospelými osobami z
dôvodu prehltnuteľných drobných dielov.
POZOR. Obalový materiál nie je súčasťou hračky
a mal by byť z bezpečnostných dôvodov vždy
odstránený predtým, ako ju odovzdáte na hranie
deťom.
POZOR. Detské sedačky umiestnené pod oknom
môžu byť použité ako schodík pre deti a viesť k
tomu, že dia vypadne z okna.
POZOR. Ak je tento výrobok umiestnený pod
oknom, môžu ho deti používať ako schodík, čo
môže viesť k vypadnutiu diaťa z okna.
POZOR. Dávajte pozor na nebezpečenstvo
otvoreného ohňa a iných silných zdrojov tepla v
blízkosti výrobku.
POZOR. Výrobok do blízkosti NEUMIESTŇUJTE
o
kna, kde by šry alebo povzky zo žazií/záclo
n
mohli spôsobiť nebezpečenstvo zadusenia alebo
uškrtenia detí.
Obal uschovajte pre spätné otázky.
Legenda použitých piktogramov
Značka CE uvádza zhodu s príslušnými
smernicami EÚ platmi pre tento
výrobok.
POZOR! Výstražné upozornenie
b
a
Obal a výrobok ekologicky zlikvidujte!
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
Lekárska ambulancia
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalit
výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa
bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete
výrobok použív, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade
s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prí-
pade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj
všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným
účelom
Výrobok je určený iba na súkromné používanie a nie
na komerčné účely.
Obsah dovky
40 jednotlivých dielov ( 131 )
1 telefónna stanica 32
1 telefón 33
1 umývadlo 34
1 vodovodný kohútik 35
1 podnos 36
1 lepiaca náplasť 37
1 reflexné kladivko 38
1 teplomer 39
1 štítok s menom 40
1 stetoskop 41
1 liek 42
1 gél v tube 43
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
E-Mail: owim@lidl.cz
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných
kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní
kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zá-
konných pv vůči prodejci. Vaše pva ze zákona nejsou
omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl pla3 ruka od data zakoupení. Záruční
lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře
originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete
potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek
poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou
údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opo-
třebení (na. na baterie), dále na pkození křehkých,
choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo
dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňová
záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se
řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku
a číslo artiklu (IAN 397521_2201) jako doklad o
zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní
stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zad
nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím
textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přilo-
ženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a
údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na
adresu servisu, která Vám byla sdělena.
CZ
Před použitím kontrolujte utažení všech šroubů na
výrobku.
Na každou sedačku jen jedno dítě.
Tento výrobek splňuje požadavky platných
EU: DIN EN17191:2021.
Montáž
Upozornění: Odstraňte vkerý obalový materiál
zvýrobku.
Upozornění: K montáži výrobku potřebujete
přídavně křížový šroubovák.
Při montáži výrobku postupujte podle obrázků
1 až 36.
Doporučujeme, aby výrobek sestavovaly 2 dospělé
osoby.
Během montáže šrouby nedotahujte; všechny
šrouby pevně utáhněte, až budou jednotlivé
elementy hotové.
Ošetřování a skladování
Nepoužívejte žádné ostré nebo agresivní čisticí
prostředky.
Výrobek čistěte jen suchým hadrem.
Výrobek skladujte vždy suchý při pokojové teplotě.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete
zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatel-
ných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se infor-
mujte u správy vaší obce nebo města.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné a
podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Pro lepší
zpracování odpadu jej likvidujte odděleně podle vyob-
razených symbolů na obalu. Logo Triman platí jen pro
Francii.
5 rentgenových snímků (46-50 )
1 zpráva o zdravotním stavu 51
1 sada montážního materiálu:
73 šroubů, 30 mm A
13 šroubů, 20 mm B
2 šrouby, 10 mm C
2 šrouby, 9 mm D
8 hmoždinek E
1 montážní a bezpečnostní pokyny
Technická data
Rozměry: cca 88 x 54 x 90 cm (d x š x v)
Maximální nosnost
jedné sedačky: 35 kg
Bezpečnostní upozornění
POZOR. Nevhodné pro děti do 36měsíců. Malé
díly. Nebezpečí udušení.
POZOR. Nevhodné pro děti do 36měsíců.
Dlouhá šňůra. Nebezpečí uškrcení.
POZOR. Používání pod bezprostředním dohledem
dospělých.
POZOR. Chránit před ohněm.
Montáž a demontáž mají provádět pouze dospělé
osoby z důvodu malých dílů, které lze spolknout.
POZOR. Obalové materiály nejsou součástí
hračky a musí se zbezpečnostních důvodů odstra-
nit dříve, než se předá výrobek dětem na hraní.
POZOR. Dětské sedačky umístěné pod oknem
mohou děti použít jako stupeň a mohou být příči-
nou pádu dítěte z okna.
POZOR. Pokud je tento výrobek pod oknem,
mohou jej děti použít jako stoličku a může dojít
kpádu dítěte zokna.
POZOR. Dbejte na nebezpečí otevřeného ohně a
jiných silných zdrojů tepla v blízkosti výrobku.
POZOR. výrobek do blízkosti NEUMÍSTŇUJTE
oken, kde by šňůry nebo lanka od žaluzií/záclon
mohly způsobit nebezpečí udušenebo uškrcení tí.
Obal uschovat pro případné pozdější dotazy.
Výrobek je vhodný pro děti od 3 let.
Nepoužívejte výrobek, pokud je jeho některý díl
rozbitý, prasklý nebo chybí. Používejte pouze
výrobcem doporučené náhradní díly.
CZPLPLPL
Legenda použitých piktogramů
Značka CE vyjadřuje soulad s přísluš-
nými směrnicemi EU, které se vztahují
na tento výrobek.
POZOR! Varovné upozornění
b
a
Obal a výrobek likvidujte ekologicky!
Bezpečnostní upozornění
Instrukce
Lékařská ordinace
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod
kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsa-
huje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k
obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek
jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při
předání výrobku třetí osoběedejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek je určen pouze pro privátní použití, není
vhodný pro komerční účely.
Obsah dovky
40 jednotlivých dílů ( 131 )
1 telefonní stanice 32
1 telefon 33
1 umyvadlo 34
1 vodovodní kohoutek 35
1 podnos 36
1 lepicí náplast 37
1 neurologické kladívko 38
1 teploměr 39
1 jmenovka 40
1 stetoskop 41
1 medikament 42
1 tuba gelu 43
1 lahvička na léky 44
1 injekční stříkačka 45
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamio-
nowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji
(na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie
odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błęw w działaniu lub innych wad,
należy skontaktować się najpierw z wymienionym poni-
żej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elek-
troniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z do-
łączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na
czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłat-
nie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponow-
nego przetworzenia, oraz pod warunkiem rozszerzenia
odpowiedzialności producenta. Aby zapewnić leps
utylizację odpadów, wyrzucaj je oddzielnie, zgodnie z
ilustrowanymi symbolami na opakowaniu. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
W przypadku wad produktu nabywcy przysługują usta-
wowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użyt-
kownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia
lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu
wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy –
według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wy-
miany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ule-
gających normalnemu zużyciu, uznawanych za części
zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzczęści łamliwy
ch,
np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkł
a.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 397521_2201) jako dowód zakupu.
UWAGA. stawiać produktu w pobliżu okna, NIE
gdzie sznurki lub sznury rolet/firan mogą spowo-
dować dla dzieci niebezpieczeństwo zadławienia
lub uduszenia się.
Zachowopakowanie w razie późniejszych pytań.
Produkt nadaje się dla dzieci od 3 roku życia.
Nie używać produktu, jeśli części są złamane lub
rozerwane lub ich brakuje. Używać wyłącznie czę-
ści zamiennych dopuszczonych przez producenta.
Przed każdym użyciem należy skontrolować do-
kładne umocowanie wszystkich śrub w urządzeniu.
Każdorazowo jedno dziecko na miejsce do
siedzenia.
Produkt spełnia wymogi EU: DIN EN17191:2021.
Mont
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Wskazówka: Do zmontowania produktu potrzebny
jest dodatkowy śrubokręt krzyżakowy.
W celu zmontowania produktu należy przestrzegać
poszczególnych kroków jak pokazano na rys. 1–36.
Zaleca się, aby produkt zmontowały 2 osoby
dorosłe.
Podczas montażu nie przykręcać śrub do końca;
dokręcić je dopiero, gdy pojedyncze elementy są
gotowe.
Pielęgnacja i przechowywanie
Nie należy używać ostrych lub żrących środków
czyszczących.
Produkt należy czyścić wyłącznie suchą szmatką.
Produkt należy zawsze przechowywać w suchym
miejscu i w temperaturze pokojowej.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w
lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato-
wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
PL
1 żel w tubce 43
1 butelka z lekarstwem 44
1 strzykawka 45
5 zdjęć rentgenowskich (46 50)
1 raport o stanie zdrowia 51
1 zestaw materiału montażowego:
73 śruby, 30 mm A
13 śrub, 20 mm B
2 śruby, 10 mm C
2 śruby, 9 mm D
8 kołków drewnianych E
1 instrukcja montażu oraz wskazówki bezpieczeństwa
Dane techniczne
Wymiary: ok. 88 x 54 x 90 cm
(dł. x szer. x wys.)
Maks. obcżenie na siedzenie: 35 kg
Wskazówki bezpieczeństwa
UWAGA. Nie nadaje się dla dzieci poniżej
36 miesięcy. Małe elementy. Niebezpieczeństwo
uduszenia się.
UWAGA. Nie nadaje się dla dzieci poniżej
36 miesięcy. Długi sznurek. Niebezpieczeństwo
uduszenia.
UWAGA. Używanie wyłącznie pod nadzorem
osób doroych.
UWAGA. Trzymać z dala od ognia.
Montaż/demontaż tylko przez osoby dorosłe ze
względu na małe części, które mogą zost
połknięte.
UWAGA. Wszystkie materiały opakowaniowe nie
stanowią części zabawki i z przyczyn
bezpieczeń-
stwa należy je usunąć przed przekazaniem produktu
dzieciom do zabawy.
UWAGA. Siedzenia dla dzieci, które znajdują się
pod oknem, mogą zostać użyte przez dzieci jako
stopnie i spowodować, że dziecko wypadnie
przez okno.
UWAGA. Jeśli ten produkt znajduje s pod oknem,
może zostać użyty przez dzieci jako stopień i spo-
wodować, że dziecko wypadnie przez okno.
UWAGA. Zwrócić uwagę na niebezpieczeństwo
otwartego ognia i innych źródeł gorąca w pobliżu
produktu.
PLNL/BENL/BENL/BENL/BENL/BEFR/BEFR/BE
Legenda zastosowanych piktogramów
Znak CE wskazuje zgodność z odpo-
wiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi
tego produktu.
UWAGA! Wskazówka ostrzegawcza
b
a
Opakowanie oraz produkt zutylizow
zgodnie z zaleceniami dotyczącymi
ochrony środowiska naturalnego!
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Gabinet lekarski
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego pro-
duktu. Tym samym zdecydowali się Państwo
na zakup produktu wysokiej jakci. Instrukc
ja
obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem.
Wprzypadku przekazania produktu innej osobie należy
dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
prywatnego, nie zaś do zastosowania komercyjnego.
Zawartć
40 pojedynczych elementów ( 131 )
1 stacja telefoniczna 32
1 telefon 33
1 umywalka 34
1 kran 35
1 tacka 36
1 plaster przylepny 37
1 młotek refleksyjny 38
1 termometr 39
1 wizytówka 40
1 stetoskop 41
1 lek 42
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen
met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de
concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor
u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
fabrikant-verantwoordelijkheid. Voor een betere afval-
verwerking dient u het apart weg te gooien volgens de af-
gebeelde symbolen op de verpakking. Het Triman-logo
geldt alleen voor Frankrijk.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig
beroep doen op de verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aan-
koopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis
voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt
te vervallen als het product beschadigd wordt, niet cor-
rect gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op productonder-
delen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hier-
door als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke
onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waar-
borgen dient u de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 397521_2201) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd,
op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als
sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken
optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact
met de onderstaande service-afdeling op te nemen.
Het product is geschikt voor kinderen vanaf 3 jaar.
Gebruik het product niet als er onderdelen gebro-
ken of gescheurd zijn of ontbreken. Gebruik alleen
door de fabrikant goedgekeurde onderdelen.
Controleer altijd voor gebruik of alle schroeven van
het product goed vastzitten.
Altijd één kind per zitplaats.
Dit product voldoet aan de eisen van de
EU: DIN EN17191:2021.
Montage
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Opmerking: u heeft ook nog een kruiskopschroeven-
draaier nodig om het product te monteren.
Voor de montage van het product dient u de
afzonderlijke stappen zoals weergegeven op
afb. 1–36 in acht te nemen.
Het wordt aanbevolen om het product door
2 volwassen in elkaar te laten zetten.
Zet de schroeven tijdens de montage niet te vast;
draai alle schroeven pas definitief vast als de
afzonderlijke elementen klaar zijn.
Verzorging en opslag
Gebruik geen bijtende of agressieve schoonmaak-
middelen.
Reinig het product alleen met een droge doek.
Bewaar het product altijd droog en bij kamertem-
peratuur.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen
die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recycle-
baar en vallen onder de uitgebreide
5 röntgenfoto’s (4650 )
1 gezondheidsrapport 51
1 set montagemateriaal:
73 schroeven, 30 mm A
13 schroeven, 20 mm B
2 schroeven, 10 mm C
2 schroeven, 9 mm D
8 houten pluggen E
1 montagehandleiding/veiligheidsinstructies
Technische gegevens
Afmetingen: ca. 88 x 54 x 90 cm (l x b x h)
Max. belasting
per zitplaats: 35 kg
Veiligheidsinstructies
LET OP. Niet geschikt voor kinderen jonger dan
36 maanden. Kleine onderdelen. Verstikkingsgevaar.
LET OP. Niet geschikt voor kinderen jonger dan
36 maanden. Lang koord. Strangulatiegevaar.
LET OP. Gebruiken onder direct toezicht van
volwassenen.
LET OP. Uit de buurt van vuur houden.
Montage/demontage alleen door een volwassene
vanwege inslikbare kleine onderdelen.
LET OP. Het verpakkingsmateriaal is geen onder-
deel van het speelgoed en moet om veiligheidsre-
denen altijd worden verwijderd voordat kinderen
met het speelgoed mogen spelen.
LET OP. Kinderstoeltjes die zich onder een raam
bevinden, kunnen door kinderen als opstapje wor-
den gebruikt hetgeen ertoe kan leiden dat het kind
uit het raam valt.
LET OP. Als dit product zich onder een raam be-
vindt, kan het door kinderen als opstapje worden
gebruikt hetgeen ertoe kan leiden dat het kind uit
het raam valt.
LET OP. Let op het gevaar van open vuur en
andere sterke warmtebronnen in de buurt van het
product.
LET OP. Zet het product in de buurt van een NIET
raam waar door snoeren of koorden van rolgordij-
nen/zonwering verstikkings- of strangulatiegevaar
voor kinderen zou kunnen bestaan.
Bewaar de verpakking voor eventuele latere vragen.
Legenda van de gebruikte pictogrammen
De CE-markering duidt op conformiteit
met relevante EU-richtlijnen die van
toepassing zijn op dit product.
LET OP! Waarschuwing
b
a
Voer de verpakking en het product op
een milieuvriendelijke manier af!
Veiligheidsinstructies
Instructies
Artsenpraktijk
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaar-
dig product gekozen. De gebruiksaanwijzing
is een deel van het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
M
aakt U zich voor de ingebruikname van het product met
alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle
documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct en doelmatig gebruik
Het product is alleen bestemd voor privégebruik en niet
voor commercieel gebruik.
Omvang van de levering
40 losse onderdelen ( 131 )
1 telefoonstation 32
1 telefoon 33
1 wasbak 34
1 waterkraan 35
1 dienblad 36
1 pleister 37
1 reflexhamertje 38
1 thermometer 39
1 naamplaatje 40
1 stethoscoop 41
1 medicament 42
1 tube gel 43
1 medicijnflesje 44
1 injectiespuit 45
d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments
fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de
garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du
produit (IAN 397521_2201) à titre de preuve d’achat
pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la
plaque d’identification, gravé sur la page de titre de
votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant
apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service après-
vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées in-
diquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit
considéré comme fectueux au service clientèle indiqué,
accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et
d’une description écrite du défaut avec mention de sa
date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
E-Mail : owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
E-Mail : owim@lidl.be
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à
tout usage spécial recherché par l‘acheteur, por
à la connaissance du vendeur et que ce dernier a
accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en
aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de
la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du
produit sont disponibles pendant la durée de la garan-
tie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce
produit au vendeur. La présente garantie ne constitue
pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter
de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la
date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse ori-
ginal. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir
dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous
assurons à notre discrétion la réparation ou le remplace-
ment du produit sans frais supplémentaires. La garantie
prend fin si le produit est endommagé suite à une utili-
sation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit sou-
mises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par
conséquent, peuvent être considérées comme des pièces
FR/BEFR/BEFR/BE
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables
et soumis à la responsabilité élargie du fabricant.
Mettez-les
au rebut séparément, en suivant les symboles d‘embal-
lage illustrés, pour un meilleur traitement des déchets.
Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie
lo
rs de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien me
uble,
une remise en état couverte par la garantie, toute riode
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices dhibitoires dans les conditions prévues aux
articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation
et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘ins-
tallation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le
contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le ven-
deur et posséder les qualités que celui-ci a présen-
tées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de
modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légiti-
mement attendre eu égard aux déclarations publ
iques
faites par le vendeur, par le producteur ou par
son représentant, notamment dans la publicité ou
l‘étiquetage ;
ou de strangulation des enfants, par ex. pour cause
de ficelles ou cordons de stores/rideaux.
Conservez l’emballage pour toute demande
ultérieure.
Le produit convient aux enfants de 3 ans et plus.
N’utilisez pas le produit si des pièces manquent ou
sont cassées ou fendues. Utilisez uniquement des
pièces de rechange autorisées par le fabricant.
Contrôlez toutes les vis du produit avant chaque
utilisation, afin de vérifier leur solidité.
Un seul enfant par place assise.
Ce produit répond aux exigences
EU: DIN EN17191:2021.
Montage
Remarque: Veuillez retirer tous les matériaux d’em-
ballage du produit.
Remarque: Vous avez besoin d’un tournevis cruci-
forme supplémentaire pour monter le produit.
Respectez les différentes étapes lors du montage
du produit, comme indiqué sur les fig. 1 à 36.
Il est recommandé de confier l’assemblage du pro-
duit à 2 adultes.
Lorsque vous montez le produit, ne serrez pas les
vis à fond; vous pouvez serrer toutes les vis à fond
lorsque chaque élément est en place.
Entretien et stockage
N’utilisez pas de produit nettoyant abrasif ou
agressif.
Nettoyez uniquement le produit à l’aide d’un chif-
fon sec.
Stockez toujours le produit dans un endroit sec et à
température ambiante.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouv
ant
être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur
les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
1 flacon de pharmacie 44
1 seringue 45
5 radios (4650)
1 rapport de san51
1 jeu de matériel de montage:
73 vis, 30 mm A
13 vis, 20 mm B
2 vis, 10 mm C
2 vis, 9 mm D
8 chevilles en bois E
1 instruction de montage et consignes de sécurité
Caractéristiques techniques
Dimensions: env. 88 x 54 x 90 cm (L x l x H)
Charge max. par siège : 35 kg
Consignes de sécurité
ATTENTION. Ne convient pas aux enfants de moins
de 36 mois. Petites pièces. Risque d’étouffement.
ATTENTION. Ne convient pas aux enfants de
moins de 36 mois. Ficelle longue. Risque de stran-
gulation.
ATTENTION. Utilisation uniquement sous la
surveillance directe d’adultes.
ATTENTION. Tenez le produit à l’écart du feu.
En raison des éléments de petite taille pouvant être
avalés, le montage/démontage doit seulement être
effectué par des adultes.
ATTENTION. Les matériaux d’emballage ne font
pas partie du jouet et doivent pour des raisons de
sécurité toujours être jetés avant que le produit soit
remis aux enfants pour qu’ils puissent jouer avec.
ATTENTION. Les sièges pour enfants situés sous
une fenêtre peuvent être utilisés par des enfants
comme marchepied et provoquer la chute de
l’enfant par la fenêtre.
ATTENTION. Lorsque ce produit se trouve sous
une fenêtre, il peut être utilisé comme marchepied
par des enfants et provoquer la chute de l’enfant
par la fenêtre.
ATTENTION. Faites attention au danger que
représentent les flammes nues et les autres sources
de chaleur intense à proximité du meuble.
ATTENTION. Ne PAS placer le produit à proxi-
mité d’une fenêtre induisant un risque d’étouffement
GB/IE FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable for
this product.
ATTENTION! Avertissement
b
a
Mettez l'emballage et le produit au
rebut en respectant l'environnement!
Consignes de sécurité
Instructions de manipulation
Cabinet médical
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Le mode d‘emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indica-
tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise
au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indi-
cations d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit
doit uniquement être utilisé conformément aux instruc-
tions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors
d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous
les documents.
Utilisation conforme
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
Contenu de la livraison
40 pièces individuelles ( 131 )
1 base pour téléphone 32
1 téléphone 33
1 lavabo 34
1 robinet 35
1 plateau 36
1 pansement 37
1 petit marteau à réflexes 38
1 thermomètre 39
1 plaque patronymique 40
1 stéthoscope 41
1 médicament 42
1 tube de gel 43
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
Th
e warranty for this product is 3 years from the date of
purchase. The warranty period begins on the date of pur-
chase. Please keep the original sales receipt in a safe
location. This document is required as your proof of pur-
chase.
Should this product show any fault in materials or man-
ufacture within 3 years from the date of purchase, we will
repair or replace it – at our choice – free of charge to
you. This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufac-
ture. This warranty does not cover product parts subject
to normal wear, thus possibly considered consumables
(
e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. sw
itches,
rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe
the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 397521_2201) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an
engraving on the front page of the instructions for use
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the
product.
If functional or other defects occur, please contact the
service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you. En-
sure that you enclose the proof of purchase (till receipt)
and information about what the defect is and when it
occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 0569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
The product should not be used if any part is broken,
cracked or missing. Only use replacement parts ap-
proved by the manufacturer.
Check that the screws are tight before each use.
One child per seat at a time.
This product fulfilled with the requirement of
EU: DIN EN17191:2021.
Assembly
Note: Remove all packaging materials from the product.
Note: You will need an additional cross-tip scewdriver
in order to assemble the product.
F
ollow the steps shown in figures 1–36 for the assemb
le
of the product.
It is recommended to assemble this product by two
adults.
Do not fully tighten screws when assembling, tighten
all screws when each section completed.
Care and storage
Do not use harsh or aggressive cleaning agents.
Clean the product only with a dry cloth.
Always store the product clean and dry and at room
temperature.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
The product and packaging materials are recyclable, sub-
ject to ext
ended manufacturer responsibility. Dispose it
separately, following the illustrated packaging symbols,
for better waste treatment. The Triman logo is valid in
France only.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
GB/IEDE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH GB/IEGB/IEDE/AT/CH DE/AT/CH
Verpackung für Rückfragen aufbewahren.
Das Produkt ist geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Teile gebro-
chen oder gerissen sind oder fehlen. Verwenden Sie
nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile.
Kontrollieren Sie alle Schrauben des Produkts vor
jedem Gebrauch auf festen Sitz.
Jeweils ein Kind pro Sitzplatz.
Das Produkt erfüllt die Anforderung der
EU: DIN EN17191:2021.
Montage
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial
vom Produkt.
Hinweis: Sie benötigen einen zusätzlichen Kreuzschlitz-
schraubendreher, um das Produkt zu montieren.
Für die Montage des Produkts beachten Sie die
Einzelschritte wie in den Abb. 1–36 dargestellt.
Es wird empfohlen, das Produkt von 2 Erwachsenen
zusammenbauen zu lassen.
Ziehen Sie die Schrauben während der Montage
nicht fest an; ziehen Sie alle Schrauben fest an, wenn
die einzelnen Elemente fertig sind.
Pflege und Lagerung
Verwenden Sie keine scharfen oder aggressiven
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trockenen
Tuch.
Lagern Sie das Produkt immer trocken und bei
Zimmertemperatur.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materia-
lien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
glichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar
und unterliegen einer erweiterten
Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt,
den abgebildeten Verpackungs-Symbolen folgend, für
eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt
nur für Frankreich.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorg-
ltig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns nach unserer Wahl für Sie kosten-
los repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn
das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge-
währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (IAN 397521_2201) als Nachweis für
den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild,
einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung
(unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unter-
seite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,
Legende der verwendeten Piktogramme
Das CE-Zeichen bestätigt die Konformi-
tät mit den für das Produkt zutreffenden
EU-Richtlinien.
ACHTUNG! Warnhinweis
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und
Produkt umweltgerecht!
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Arztpraxis
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an-
geg
ebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anlei
tung
an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch und nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
40 Einzelteile ( 131 )
1 Telefonstation 32
1 Telefon 33
1 Waschbecken 34
1 Wasserhahn 35
1 Tablett 36
1 Heftpflaster 37
1 Reflexhämmerchen 38
1 Thermometer 39
1 Namensschild 40
1 Stethoskop 41
1 Medikament 42
1 Tube Gel 43
1 Medizinflasche 44
1 Injektionsspritze 45
5 Röntgenbilder (4650)
1 Gesundheitsbericht 51
1 Satz Montagematerial:
73 Schrauben, 30 mm A
13 Schrauben, 20 mm B
2 Schrauben, 10 mm C
2 Schrauben, 9 mm D
8 Holzdübel E
1 Montage- und Sicherheitshinweise
Technische Daten
Maße: ca. 88 x 54 x 90 cm (L x B x H)
Max. Belastung
pro Sitz: 35 kg
Sicherheitshinweise
ACHTUNG. Nicht für Kinder unter 36 Monaten
geeignet. Kleine Teile. Erstickungsgefahr.
ACHTUNG. Nicht für Kinder unter 36 Monaten
geeignet. Lange Schnur. Strangulationsgefahr.
ACHTUNG. Benutzung unter unmittelbarer
Aufsicht von Erwachsenen.
ACHTUNG. Von Feuer fernhalten.
Montage/Demontage nur durch Erwachsene
aufgrund verschluckbarer Kleinteile.
ACHTUNG. Alle Verpackungsmaterialien sind
nicht Bestandteil des Spielzeugs und sollten aus
Sicherheitsgründen stets entfernt werden, bevor es
Kindern zum Spielen übergeben wird.
ACHTUNG. Kindersitze, die sich unter einem
Fenster befinden, können von Kindern als Stufe
genutzt werden und dazu führen, dass das Kind
aus dem Fenster fällt.
ACHTUNG. Wenn sich dieses Produkt unter einem
Fenster befindet, kann es von Kindern als Stufe ge-
nutzt werden und dazu führen, dass das Kind aus
dem Fenster fällt.
ACHTUNG. Beachten Sie die Gefahr von offenem
Feuer und anderen starken Hitzequellen in der Nähe
des Produkts.
ACHTUNG. Stellen Sie das Produkt NICHT in der
Nähe eines Fensters auf, wo durch Schnüre oder
Kordeln von Rollos/Gardinen Erstickungs- oder
Strangulationsgefahr für Kinder bestehen könnte.
ARZTPRAXIS/DOCTOR‘S SURGERY/CABINET MÉDICAL
IAN 397521_2201
V2.0
ARZTPRAXIS
Montage- und Sicherheitshinweise
DOCTOR‘S SURGERY
Assembly and safety advice
ARTSENPRAKTIJK
Montage- en veiligheidsinstructies
LÉKAŘSKÁ ORDINACE
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
GABINET LEKARSKI
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
GEKONSULTATIONSLOKALE
Montage- og sikkerhedshenvisninger
CONSULTA MÉDICA
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
ZDRAVNIŠKA ORDINACIJA
Napotki za montažo in varnost
ORVOSI RENDELŐ
Szerelési- és Biztonsági utasítások
STUDIO MEDICO
Istruzioni di montaggio e di sicurezza
CABINET MÉDICAL
Instructions de montage et consignes de sécurité
LEKÁRSKA AMBULANCIA
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
SI
SISI
Garancija in servis
Postopek pri uveljavljanju garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas
prosimo, da sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko
izdelka (IAN 397521_2201) kot dokazilo o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravu
ri,
naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki
na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanj-
kljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju navedeni
servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poštnine
pošljete na navedeni naslov servisa, zraven pa priložite
potrdilo o nakupu (blagajniški račun) in navedite, za
kakšno pomanjkljivost gre in kdaj je nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 00386 (0) 80 70 60
E-Mail: owim@lidl.si
Pred vsako uporabo izdelka preverite trdnost vseh
vijačnih spojev.
Vedno en otrok na sedež.
Produkt izpolnjujejo zahteve
EU: DIN EN17191:2021.
Montaža
Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni material.
Napotek: Za montažo izdelka potrebujete dodatni
križni izvijač.
Za montažo izdelka upoštevajte posamezne
korake, kot je prikazano na sl. 1–36.
Priporočamo, da izdelek sestavita 2 odrasli osebi.
Med montažo ne zategujte vijakov premočno;
vijake zategnite, ko so dokončno nameščeni
posamezni elementi.
Nega in skladiščenje
Ne uporabljajte ostrih ali agresivnih čistilnih
sredstev.
Izdelek čistite le s suho krpo.
Izdelek vedno shranjujte na suhem in pri sobni
temperaturi.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov,
ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih
odpadkov.
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se
lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati, če
proizvajalec nosi razširjeno odgovornost. Za lažjo ob-
delavo odpadkov jih odstranite ločeno, po ilustriranih
simbolih na embalaži. Logotip Triman velja samo za
Francijo.
5 rentgenskih slik (4650 )
1 poročilo o zdravju 51
1 komplet montažnega materiala:
73 vijakov, 30 mm A
13 vijakov, 20 mm B
2 vijaka, 10 mm C
2 vijaka, 9 mm D
8 lesenih vložkov E
1 napotki za montažo in varnost
Tehnični podatki
Mere: pribl. 88 x 54 x 90 cm (D x Š x V)
Maks. obremenitev
na sedež: 35 kg
Varnostni napotki
POZOR. Ni primerno za otroke, mlajše od
36 mesecev. Majhni deli. Nevarnost zadušitve.
POZOR. Ni primerno za otroke, mlajše od
36 mesecev. Dolga vrvica. Nevarnost zadavitve.
POZOR. Uporaba le pod neposrednim nadzorom
odrasle osebe.
POZOR. Ne približujte ognju.
Zaradi malih delov, ki jih je mogoče pogoltniti, sme
montažo/demontažo izvesti samo odrasla oseba.
POZOR. Embalažni materiali niso sestavni del
igrače in jih je treba iz varnostnih razlogov vedno
odstraniti, preden jo predate otrokom za igro.
POZOR. Otroci lahko otroške sedeže pod oknom
uporabijo kot stopnico, kar lahko privede do padca
otroka skozi okno.
POZOR. Če je ta izdelek nameščen pod oknom,
ga lahko otroci uporabijo kot stopnico, kar lahko
povzroči padec otroka skozi okno.
POZOR. Upoštevajte nevarnost odprtega ognja in
drugih virov močne vročine v bližini izdelka.
POZOR. Izdelka postavljajte v bližini okna, NE
kjer bi lahko obstajala nevarnost zadušitve ali za-
davitve otrok zaradi vrvic ali vrvi rolet/zaves.
Embalažo shranite za morebitna vprašanja.
Izdelek je primeren za otroke, starejše od 3 let.
Izdelka ne uporabljajte, če so deli zlomljeni, strgani
ali manjkajo. Uporabljajte samo nadomestne dele,
ki jih je odobril proizvajalec.
SISIHUHU
Legenda uporabljenih piktogramov
Oznaka CE označuje skladnost z rele-
vantnimi direktivami EU, ki veljajo za
ta izdelek.
POZOR! Opozorilni napotek
b
a
Embalažo in izdelek odvrzite na okolju
prijazen način!
Varnostni napotki
Navodila za upravljanje
Zdravniška ordinacija
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega
izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten
izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni
d
el tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varno
st,
uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporab-
ljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varno-
stnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je
opisano, in samo za navedena področja uporabe. Če
izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite
tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Izdelek je namenjen samo za uporabo v zasebne
namene in ne za poslovno uporabo.
Obseg dobave
40 posameznih delov ( 131 )
1 telefonska postaja 32
1 telefon 33
1 umivalnik 34
1 vodovodna pipa 35
1 pladenj 36
1 pritrdilni obliž 37
1 kladivce za reflekse 38
1 toplomer 39
1 ploščica z imenom 40
1 stetoskop 41
1 zdravilo 42
1 gel v tubi 43
1 steklenička z zdravilom 44
1 injekcijska brizga 45
HUHUHUITITIT
mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel kö-
zölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
E-mail: owim@lidl.hu
szimbólumok szerint külön dobja ki. A Triman-logó csak
Franciaországra vonatkozik.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gon-
dosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen elle-
nőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor
a terk eladójával szemben törvényes jogok illetik meg
Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismer-
tetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától
számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdő-
dik.rjük, jól őrizze meg a nztári blokkot. Ez a bizon
y-
lat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag-
vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk sze-
rint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A
garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem
szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy grtáshibákra vonatkozik. A
garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek
normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköz-
nek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre
sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült
részek.
Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse
az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot
és a cikkszámot (IAN 397521_2201) a vásárlás
tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a
gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent),
illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található mat-
ricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság
lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a vetkezők-
ben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy
e-mailen.
A hibásnak ítélt terket ezután a vásárlást igazobl
okk,
valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének
Későbbiekben felmerülő kérdések esetére őrizze
meg a csomagolást.
A termék 3 éves kor feletti gyerekek számára
ajánlott.
Ne használja a terméket, ha egyes részei töröttek,
repedtek vagy hiányoznak. Csak a gyártó által
engedélyezett pótalkatrészeket használjon.
Minden használat előtt ellenőrizze a termék összes
csavarjának szoros illeszkedését.
Ülőhelyenként egy-egy gyermek.
Ez a termék megfelel az EU: DIN EN17191:2021
szabvány követelményeinek.
Összeszerelés
Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagolóanyagot
a termékről.
Tudnivaló: Szüksége van egy további csillag csavar-
húzóra a termék összeszereléséhez.
A termék összeszerelésének egyes lépései az
1–36. ábrákon láthatók.
Javasoljuk, hogy 2 felnőtt szerelje össze a terméket.
Összeszerelés közben ne húzza szorosra a csava-
rokat; minden csavart akkor húzzon meg, ha készen
vannak az egyes elemek.
Ápolás és tárolás
Ne használjon maró vagy erős tisztítószert.
A terméket csak száraz kendővel tisztítsa.
A terméket mindig szárazon és szobahőmérsékle-
ten tárolja.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakó-
helye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatók,
és kiterjesztett gyártói felelősséggel tartoznak. A jobb
hulladékkezelés érdekében a csomagoláson látható
1 gyógyszeres üveg 44
1 fecskendő 45
5 röntgenkép (46 50 )
1 egészségügyi lelet 51
1 szerelőanyag készlet:
73 csavar, 30 mm A
13 csavar, 20 mm B
2 csavar, 10 mm C
2 csavar, 9 mm D
8 fa tipli E
1 szerelési és biztonsági útmutató
Műszaki adatok
Mérete: kb. 88 x 54 x 90 cm
(h x sz x m)
Max. terhelés ülésenként: 35 kg
Biztonsági tudnivalók
FIGYELEM. 36 hónaposnál fiatalabb gyermekek
számára nem alkalmas. Apró alkatrészek. Fulladás-
veszély.
FIGYELEM. 36 hónaposnál fiatalabb gyermekek
számára nem alkalmas. Hoss zsinór. Fojtásveszély.
FIGYELEM. Csak felnőttek közvetlen felügyelete
mellett használható.
FIGYELEM. Tűztől tartsa távol.
Az összeszerelést/szétszerelést csak felnőttekgez-
hetik a lenyelhető apró alkatrészek miatt.
FIGYELEM. A csomagolóanyagok nem a játék-
szer tartozékai, ezeket biztonsági okokból mindig
távolítsa el, mielőtt odaadja a gyerekeknek a
terméket játszani.
FIGYELEM. Az ablak alatt elhelyezett gyermekülé-
seket a gyerekek fellépőként használhatják, és a
gyermek kieshet az ablakon.
FIGYELEM. Ha ezt a terméket egy ablak alá
helyezik, a gyermekek fellépőként használhatják,
és a gyermek kieshet az ablakon.
FIGYELEM. Ügyeljen a termék közelében lévő nlt
láng és olyan más erős hőforrások mint elektromos
kandallók, gázfűtő berendezések stb. kockázatára.
FIGYELEM. állítsa a terméket olyan ablak kö-NE
zelébe, ahol a redőnk/függönyök zsinórjai vagy
madzagjai miatt fulladás- vagy fojtásveszély áll
fenn a gyermekek számára.
Az alkalmazott piktogramok jelmagyazata
A CE-jelzés a termékre vonatkozó rele-
váns EU-irányelvek betartását jelöli.
FIGYELEM! Figyelmeztetések
b
a
Környezetbarát módon ártalmatlanítsa
a csomagolást és a terméket!
Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
Orvosi rendelő
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkal-
mából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes
terméke mellett döntött. A használati utasítás
ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a
megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartal-
mazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes
használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a
leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken
alkalmazza. A termék harmadik személy számára való
továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes
dokumentációját is.
Rendeltesszerű használat
A terméket kizárólag magánhasználatra és nem
közületi felhasználásra szánk.
A csomag tartalma
40 külön rész ( 1 31 )
1 telefonállomás 32
1 telefon 33
1 mosdókagyló 34
1 vízcsap 35
1 tálca 36
1 ragtapasz 37
1 reflexkalapács 38
1 hőmérő 39
1 névtábla 40
1 sztetoszkóp 41
1 gyógyszer 42
1 tubus gél 43
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta,
da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in
basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro
o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i
partner di assistenza elencati di seguito telefonica-
mente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo
del centro di assistenza indicato con spedizione esente
da affrancatura, completo del documento di acquisto
(scontrino) e della descrizione del difetto, specificando
anche quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
E-Mail: owim@lidl.it
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili,
soggetto a responsabilità estesa del produttore. Smal-
tire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti,
seguendo i simboli illustrati sulla confezione. Il logo Tri-
man è valido solamente per la Francia.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di
qualità e controllato con premura prima della consegna.
In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far
valere i propri diritti legali nei confronti del venditore.
Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo
dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla
data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a par-
tire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di
acquisto originale in buone condizioni. Questo docu-
mento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia
di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente
garanzia decade nel caso di danneggiamento del pro-
dotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale
o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a
componenti del prodotto esposti a normale logorio,
che possono pertanto essere considerati come compo-
nenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria,
calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…).
La garanzia non si estende altresì a danni che si verifi-
cano su componenti delicati (esempio interruttori, batte-
rie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari)
nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche,
seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e
il codice dell’articolo (IAN 397521_2201) come prova
d’acquisto.
ATTENZIONE. posizionare il prodotto NON
nelle vicinanze di una finestra, dove lacci o cordini
di tendine o tende avvolgibili possono provocare il
pericolo di strangolamento o soffocamento per i
bambini.
Conservare la confezione per successivi chiarimenti.
Il prodotto è adatto ai bambini a partire dai 3 anni
in su.
Non utilizzare il prodotto in caso di componenti
mancanti, danneggiati o consumati. Utilizzare solo
i pezzi di ricambio autorizzati dal produttore.
Prima di ogni utilizzo controllare che tutte le viti del
prodotto siano saldamente in sede.
Un bambino per sedile.
Questo prodotto rispetta i requisiti delle
EU: DIN EN17191:2021.
Montaggio
Nota: rimuovere dal prodotto l’intero materiale di
imballaggio.
Nota: è necessario un ulteriore cacciavite a croce per
montare il prodotto.
Seguire i passaggi rappresentati nelle fig. 1–36
per il montaggio del prodotto.
Si consiglia di far montare il prodotto da 2 adulti.
Non serrare le viti saldamente durante il montag-
gio; serrare le viti solo quando i singoli elementi
sono pronti.
Cura e conservazione
Non utilizzare detergenti aggressivi o acidi.
Pulire il prodotto solo con un panno asciutto.
Conservare il prodotto sempre asciutto e a
temperatura ambiente.
Smaltimento
Limballaggio è composto da materiali ecologici che
possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali
per il riciclo.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento
del prodotto usato presso l’amministrazione comunale
o cittadina.
IT
1 bottiglia di medicinale 44
1 siringa 45
5 radiografie (46 50 )
1 relazione medica 51
1 kit di materiale di montaggio:
73 viti, 30 mm A
13 viti, 20 mm B
2 viti, 10 mm C
2 viti, 9 mm D
8 tasselli di legno E
1 manuale di istruzioni di montaggio e di sicurezza
Specifiche tecniche
Dimensioni: ca. 88 x 54 x 90 cm (L x L x A)
Max. carico per sedile: 35 kg
Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE. Non adatto ai bambini di età
inferiore a 36 mesi. Piccole parti. Pericolo di
soffocamento.
ATTENZIONE. Non adatto ai bambini di età
infe-
riore a 36 mesi. Filo lungo. Pericolo di strangolamento
.
ATTENZIONE. Utilizzare sotto la stretta sorve-
glianza di un adulto.
ATTENZIONE. Tenere lontano dal fuoco.
A causa della presenza di pezzi piccoli ingeribili si
consiglia di far eseguire il montaggio/lo smontag-
gio da un adulto.
ATTENZIONE. Tutti i materiali che costituiscono
l’imballaggio non sono parte integrante del giocat-
tolo e per motivi di sicurezza devono essere sempre
rimossi prima di consegnare il giocattolo ai bambini
per giocare.
ATTENZIONE. I sedili per bambini posizionati
sotto una finestra potrebbero essere usati dai bam-
bini per arrampicarsi con conseguente rischio di
caduta dalla finestra.
ATTENZIONE. Se questo prodotto si trova sotto
una finestra, potrebbe essere usato da un bambino
per arrampicarsi con conseguente rischio di caduta
del bambino dalla finestra.
ATTENZIONE. Fare attenzione al pericolo di
fiamme libere e altre fonti di calore intense in
prossimità del prodotto.
ITDKDKDKDK
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Il marchio CE indica la conformità con
le rilevanti direttive UE applicabili a
questo prodotto.
ATTENZIONE! Avvertenza
b
a
Smaltire l‘imballaggio e il prodotto in
modo ecocompatibile!
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l'uso
Studio medico
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro
nuovo prodotto. Con esso avete optato per
un prodotto di qualità. Familiarizzare con il
prodotto prima di metterlo in funzione per la prima
volta. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti
istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza. Utilizzare
il prodotto solo come descritto e per i campi di applica-
zione indicati. Conservare queste istruzioni in un luogo
sicuro. Consegnare tutta la documentazione in caso di
cessione del prodotto a terzi.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Il prodotto è destinato all’utilizzo privato e non com-
merciale.
Contenuto della confezione
40 pezzi ( 131 )
1 centralina telefono 32
1 telefono 33
1 lavello 34
1 rubinetto 35
1 vassoio 36
1 cerotto 37
1 martelletto per riflessi 38
1 termometro 39
1 targhetta per il nome 40
1 stetoscopio 41
1 medicinale 42
1 tubetto di gel 43
produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af
vores garanti, der beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den
originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon
behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette prod
ukt
opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet
repareret eller erstattet – efter vores valg – af os uden
omkostninger for dem. Garantien bortfalder, hvis pro-
duktet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller
vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for
normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele
(f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks.
kontakter, akkumulatorer som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af de-
res forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer
(IAN 397521_2201) som købsdokumentation, så
disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene
er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsi-
den af vejledningen (nederst til venstre) eller på et
mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer
funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte
nedensende serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter
sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved ved-
læggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af,
hvori manglen besr, og hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
E-Mail: owim@lidl.dk
Kontroller at produktets skruer sidder godt fast,
inden du benytter produktet.
Ét barn pr. siddeplads.
Produkt opfylder kravet iht. EU: DIN EN17191:2021.
Montering
Bemærk: Fjern alt emballagemateriale fra produktet.
Bemærk: Der skal bruges en ekstra stjerneskruetræk-
ker for at montere produktet.
Følg de enkelte trin som vist i afbildningerne 1–36,
når du monterer produktet.
Det anbefales, at man er 2 voksne om at samle
produktet.
Spænd ikke skruerne fast under monteringen;
spænd først skruerne fast, når de enkelte elementer
er færdige.
Pleje og opbevaring
Brug ingen skrappe eller aggressive rengøringsmidler.
Rengør produktet udelukkende med en tør klud.
Opbevar altid produktet tørt og ved stuetemperatur.
Bortskaffelse
Indpakningen besr af miljøvenlige materialer, som De
kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente
produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
Produktet og emballagematerialerne kan genanvendes
under udvidet producentansvar. For bedre affaldsbe-
handling skal det bortskaffes separat, efter de illustrerede
symboler på emballagen. Triman-logoet gælder kun for
Frankrig.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strenge-
ste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering.
Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har
de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette
5 røntgenbilleder (4650 )
1 sundhedsrapport 51
1 sæt monteringsmateriale:
73 skruer, 30 mm A
13 skruer, 20 mm B
2 skruer, 10 mm C
2 skruer, 9 mm D
8 trædyvler E
1 monterings- og sikkerhedsanvisninger
Tekniske data
Mål: ca. 88 x 54 x 90 cm
(l x b x h)
Maks. belastning pr. sæde: 35 kg
Sikkerhedsanvisninger
OBS. Ikke egnet til børn under 36 måneder. Små
dele. Kvælningsfare.
OBS. Ikke egnet til børn under 36 måneder. Lang
snor. Stranguleringsfare.
OBS. Skal anvendes under umiddelbart opsyn af
voksne.
OBS. Holdes væk fra ild.
Montering/demontering må kun foretages af
voksne pga. smådelene, der kan sluges.
OBS. Alt emballagemateriale er ikke del af legetø-
jet og skal altid fjernes af sikkerhedsmæssige
årsager, før produktet gives til børn.
OBS.rn kan finde på at anvende børnesæder,
der er placeret under et vindue, som et trinbræt,
hvilket kan føre til, at barnet falder ud af vinduet.
OBS. Hvis dette produkt placeres under et vindue,
kan det bruges som trin af et barn og føre til, at
barnet falder ud af vinduet.
OBS. Være opmærksom på den fare, som åben
ild og andre srke varmekilder i nærheden af
produktet udgør.
OBS. Opstil produktet i nærheden af et vin-IKKE
due, hvor snore fra persienner/gardiner ville kunne
udgøre en kvælnings- eller strangulationsfare for børn.
Opbevar emballagen til senere henvendelser.
Produktet er egnet til børn fra 3 år.
Anvend ikke produktet, hvis nogle af delene er
knækket, revet over eller mangler. Anvend kun
reservedele, som er godkendt af producenten.
De anvendte piktogrammers legende
CE-mærket indikerer at produktet er
i overensstemmelse med relevante
EU-direktiver gældende for produktet.
OBS! Advarsel
b
a
Bortskaf emballage og produkt
miljørigtigt!
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
Lægekonsultationslokale
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye
produkt. Du har besluttet dig for et produkt
af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del
af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer
om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden
ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings-
og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som be-
skrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer,
hvis du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Produktet er kun beregnet til den private og ikke til den
erhvervsmæssige brug.
Leverede dele
40 enkeltdele ( 131 )
1 telefonstation 32
1 telefon 33
1 vask 34
1 vandhane 35
1 bakke 36
1 plaster 37
1 reflekshammer 38
1 termometer 39
1 navneskilt 40
1 stetoskop 41
1 medikament 42
1 tube gel 43
1 medicinflaske 44
1 injektionssprøjte 45
ES
Encontrará el número de artículo en una inscripción de
la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones
(abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte
posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, ng
ase
primero en contacto con el departamento de asistencia
indicado, p2-ya sea por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de fran-
queo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra)
e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a
la dirección de asistencia que le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
E-Mail: owim@lidl.es
ESESESESSK
El producto y el material de embalaje son reciclables,
bajo la responsabilidad ampliada del fabricante. De-
séchelo por separado para un mejor tratamiento de los
residuos, siguiendo los símbolos ilustrados en el emba-
laje. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente sigui-
endo exigentes normas de calidad y ha sido probado
antes de su entrega. En caso de defecto del producto,
usted tiene derechos legales frente al vendedor del
mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone
una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde
la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a
partir de la fecha de compra. Por favor, conserve ade-
cuadamente el justificante de compra original. Este do-
cumento se requerirá como prueba de que se realizó
la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra
se produce un fallo de material o fabricación en este
producto, repararemos el producto o lo sustituiremos
gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra
elección). La garantía quedará anulada si el producto
resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma
inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabrica-
ción. Esta garantía no cubre aquellos componentes del
producto sometidos a un desgaste normal y que, por
ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las
pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles
como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas
de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta,
tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 397521_2201)
como justificante de compra.
asfixia o estrangulación para los niños p. ej. por
cordones o cuerdas de persianas / cortinas.
Conservar el envase para consultas futuras.
El producto es apropiado para niños a partir de
3 años.
No utilice el producto si hay piezas rotas o desga-
rradas o si faltan piezas. Utilice solo piezas de
repuesto autorizadas por el fabricante.
Antes de cada uso compruebe que todos los torni-
llos del producto se encuentran bien fijados.
Solo un niño por cada asiento.
Este producto cumple las exigencias de las
EU: DIN EN17191:2021.
Montaje
Nota: retire completamente el material de embalaje
del producto.
Nota: Necesitará un destornillador en cruz adicional
para montar el producto.
Siga los pasos del 1 al 36 mostrados en las
imágenes para montar el producto.
Se recomienda que 2 adultos monten el producto.
No apriete los tornillos durante el montaje; apriete
todos los tornillos cuando los elementos individua-
les estén acabados.
Cuidado y almacenaje
No utilice productos de limpieza agresivos o corro-
sivos.
Limpie el producto únicamente con un paño seco.
Este producto debe guardarse siempre seco y a
temperatura ambiente.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contami-
nantes que pueden ser desechados en el centro de reci-
claje local.
Para obtener información sobre las posibilidades de
desecho del producto al final de su vida útil, acuda a
la administración de su comunidad o ciudad.
5 radiografías (46 50)
1 informe de salud 51
1 juego de material de montaje:
73 tornillos, 30 mm A
13 tornillos, 20 mm B
2 tornillos, 10 mm C
2 tornillos, 9 mm D
8 tacos de madera E
1 instrucciones de montaje y seguridad
Datos técnicos
Dimensiones: aprox. 88 x 54 x 90 cm
(L x An x Al)
Carga máx. por asiento: 35 kg
Indicaciones de seguridad
ATENCIÓN. No adecuado para niños menores
de 36 meses. Contiene piezas pequeñas. Riesgo
de asfixia.
ATENCIÓN. No adecuado para niños menores
de 36 meses. Cordón largo. Peligro de estrangula-
ción.
ATENCIÓN. Usar bajo la supervisión directa de
adultos.
ATENCIÓN. Mantener alejado del fuego.
El montaje/desmontaje solo deben realizarlo
adultos debido a las piezas pequeñas que pueden
ingerirse.
ATENCIÓN. El material de embalaje no forma
parte del juguete y, por razones de seguridad,
siempre debe retirarse antes de entregarle el
producto a niños para que jueguen.
ATENCIÓN. Los asientos infantiles situados bajo
una ventana pueden ser utilizados por los niños
como escalón y provocar que que caigan por la
ventana.
ATENCIÓN. Si este producto se halla bajo una
ventana, los niños pueden utilizarlo como escalón
y provocar que que caigan por la ventana.
ATENCIÓN. Tenga en cuenta el peligro de las
llamas vivas y otras fuentes intensas de calor cerca
del producto.
ATENCIÓN. NO coloque el producto cerca de
una ventana donde pudiera surgir un peligro de
Leyenda de pictogramas utilizados
La marca CE indica la conformidad con
las directivas de la UE aplicables a este
producto.
¡ATENCIÓN! Advertencia
b
a
¡Deseche el material de embalaje y el
producto sin dañar el medioambiente!
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de uso
Consulta médica
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo
producto. Ha optado por un producto de
alta calidad. El manual de instrucciones fo
rma
parte de este producto. Contiene importantes indicacio-
nes sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar
el producto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe a continuacn y para las aplicaciones
indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación
en
caso de entregar el producto a terceros.
Especificaciones de uso
Este producto ha sido concebido exclusivamente para
su uso privado, nunca para un uso comercial.
Volumen de suministro
40 piezas ( 131 )
1 base del teléfono 32
1 teléfono 33
1 fregadero 34
1 grifo de agua 35
1 bandeja 36
1 esparadrapo 37
1 martillo de reflejos 38
1 termómetro 39
1 placa identificadora 40
1 estetoscopio 41
1 medicamento 42
1 tubo de gel 43
1 botella de medicina 44
1 jeringa 45
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-pošta: owim@lidl.sk
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG09450
Version: 07/2022
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje
informacij: 07/2022 · Ident.-No.: HG09450072022-8
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co.
KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nem-
čija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku
ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval
in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjklji-
vosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi
oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili
kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden
iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu ser-
visu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo
vam, da pred tem natančno preberete navodila o
sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti
garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtev-
kov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka mo-
rajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec
ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se
ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali
nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku
garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski
list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic po-
trošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda


Produktspezifikationen

Marke: Playtive
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: HG09450

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Playtive HG09450 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Playtive

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-